語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)_第1頁
語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)_第2頁
語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)_第3頁
語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)_第4頁
語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

語言與文化互構(gòu)視角下的雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)在“全球一體化”與中國教育邁向國際化的進(jìn)程中,學(xué)前雙語教育已成我國教育的一個重要課題。教育部基礎(chǔ)教育課程教材研究中心制定的《21世紀(jì)現(xiàn)代教育實驗草案》明確提出了“在幼兒園進(jìn)行英漢兩種語言教育”的設(shè)想??疾炷壳暗碾p語教育現(xiàn)狀,在取得了良好成績的同時,還存在著諸多需待探討的問題。本文試就雙語幼兒園的環(huán)境創(chuàng)設(shè),提出一些建設(shè)性的設(shè)想,以此促進(jìn)雙語幼兒園的健康發(fā)展。一、雙語學(xué)習(xí)與兒童發(fā)展的關(guān)聯(lián)近年來研究表明,雙語學(xué)習(xí)與兒童發(fā)展有密切的關(guān)系。雙語的學(xué)習(xí)活動有利于培養(yǎng)兒童的思維空間,有利于促進(jìn)兒童素質(zhì)的全面提高。教育專家ColinBaker(1998)研究發(fā)現(xiàn),雙語兒童在思維的流暢性、創(chuàng)造性和靈活性方面優(yōu)于單語兒童,因為同一思想與兩種語言中的詞匯相連接給兒童提供了更多聯(lián)想的機會。ColinBaker對兒童雙語學(xué)習(xí)活動充分肯定的主要理據(jù)是:語言是人們認(rèn)識和理解世界的工具。兒童語言專家FosterCohen認(rèn)為,擁有雙語不單單意味著擁有兩套語言代碼,雙語發(fā)展使孩子具有更靈活的思維,能夠更好理解跨文化問題。加拿大的蘭伯特(W.Lambert)教授常年比較了雙語兒童和單語兒童外語習(xí)得的差異,發(fā)現(xiàn)雙語兒童對其他民族和文化比較寬容,擁有比較開放的心態(tài)。強海燕等認(rèn)為,學(xué)習(xí)第二語言可以使兒童有機會與不同語言群體的成員進(jìn)行交往,在一個多文化環(huán)境中認(rèn)識世界的同時,更好地認(rèn)識和評價自己,從而提高自我認(rèn)知、自我評價的能力和人際交往能力。上述專家都充分肯定雙語學(xué)習(xí)活動的優(yōu)點,但FosterCohen的“更好理解跨文化問題”、蘭伯特的“對其他民族和文化比較寬容”、強海燕等的“可以在一個多文化環(huán)境中認(rèn)識世界”卻是建立在一個重要的前提之上:學(xué)習(xí)二語及二語的文化背景。如果只學(xué)一些孤單單的二語單詞,何以談得上“跨文化”“文化寬容”“多元文化”?所以,二語的習(xí)得,應(yīng)該是指二語與其匹配文化的學(xué)習(xí)。但是,在中國,雙語幼兒園是置于單語的文化背景之中,二語文化并沒有在場,也就是說,二語的文化背景往往是一個空項。這樣的語言不是一種完整意義上的二語。二、語言與文化:子與母的關(guān)系語言根植于其文化的土壤之中,沒有離開文化的語言,沒有離開語言的文化。從文化對語言的構(gòu)建作用上說,文化可謂是語言的“家”。語言與其孕育它的文化就如子與母之間的關(guān)系,語言印烙著文化母親的面相,承載著文化母親的脈搏。從一個更高的層面上說,人類各民族的語言,不僅是一個符號體系或交際工具,而且是該民族認(rèn)知、闡釋世界的一個意義體系和價值體系。語言本身難以成為一個自足體,必須受到其被孕育的自身文化大文本的注釋,才能使語言之魚暢游于文化之海中。我們不妨再聽一聽大教育家們對文化背景重要性的闡述。Boas(1966)認(rèn)為,不同語言反映不同的文化傳統(tǒng),從而也可能體現(xiàn)出對世界的不同概念化區(qū)分。sapir(1949)認(rèn)為,我們所說的某一種語言是我們對世界概念化的條件:持不同語言的民族擁有不同的“現(xiàn)實”,不同的“現(xiàn)實”是不同的世界的寫照,而不是同一世界的兩套標(biāo)簽。美國外語教學(xué)專家wintonBrembek認(rèn)為,采取只知其語言不懂文化的教學(xué)是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好辦法。語言根植于其所屬的民族文化土壤之中,帶著該民族的文化烙印。美國著名語言學(xué)家查爾斯?卡彭特(charlesCarpenter)把語言背景稱為“Contextualorientation”,他認(rèn)為語言背景就是“人們的生活知識”,每種語言都有一系列屬于它自己的背景知識,語言背景知識對講外語的人來說尤為重要。學(xué)英語的人如果不了解英語的語言背景知識,他就不能算真懂得英語。離開二語文化的二語學(xué)習(xí),可能是一種失效的學(xué)習(xí)。既然文化背景如此重要,怎樣讓兒童在二語習(xí)得的時候,了解二語的文化背景呢?三、兒童的二語文化的灌輸:隱性、直觀的不自覺熏陶錢源偉、盧長智認(rèn)為:“幼兒學(xué)習(xí)一種語言(包括第二語言)以習(xí)得而不是學(xué)得為主,‘習(xí)得’是無意識的過程,無意識地‘習(xí)得’的結(jié)果是隱性知識的獲得:而‘學(xué)得’則是有意識的過程,是掌握有關(guān)語言規(guī)則的顯性的知識。確切地說,‘學(xué)得’的可以言說的知識是一種顯性知識:是那些能夠通過語言、文字或符號等方式表達(dá)出來的知識。何謂隱性知識?隱性知識是一種只可意會不可言傳的、經(jīng)常使用卻又不能予以清晰表達(dá)的、不能通過語言文字或符號予以傳遞的知識。隱性知識對幼兒園雙語教學(xué)習(xí)得模式的構(gòu)建具有重要意義。我們根據(jù)錢源偉、盧長智發(fā)現(xiàn)的兒童“隱性知識和隱性認(rèn)知結(jié)構(gòu)”特點和規(guī)律,認(rèn)為二語文化的灌輸,可采取這種隱性的熏陶。對于兒童來說,文化背景知識是一個遠(yuǎn)遠(yuǎn)超水準(zhǔn)的任務(wù),兒童尚不能有意識地“學(xué)得”,因而,可將二語的背景知識化為直觀的圖像,去啟發(fā)兒童的“隱性認(rèn)知結(jié)構(gòu)”。事實上,兒童對母語文化的習(xí)得也是如此。兒童從小就生活在這個母語的文化之“家”中,兒童對母語文化的習(xí)得方式也主要依靠文化環(huán)境的隱性習(xí)得,我們并沒有給兒童講述母語文化背景的知識,是兒童在潛移默化中獲得的,這些環(huán)境往往給兒童以文化暗示作用,只可意會不可言傳,時間長了,文化環(huán)境會隱性地、自覺地沉淀為文化知識。但是,二語文化教學(xué)的現(xiàn)實是,在單文化環(huán)境下學(xué)二語。不少老師,缺少了一種二語文化創(chuàng)設(shè)意識,用中國式的語境文化直接操用第二語言,而造成語言與文化的匹配錯位。在這種情況下,很難培養(yǎng)兒童的“跨文化意識”。兒童認(rèn)知結(jié)構(gòu)的重要特點是直觀形象。直觀是兒童認(rèn)識事物的主要途經(jīng),圖象成了兒童們主要的知識庫??茖W(xué)證實,人們感知客觀世界并從外界獲得信息時,83%是通過視覺獲得的。而兒童通過視覺的認(rèn)知的比例會更高。根據(jù)這一道理,雙語幼兒園可將二語文化進(jìn)行圖化,使幼兒園具有二語背景的布設(shè)。四、雙語幼兒園環(huán)境創(chuàng)設(shè)策略在對幼兒園進(jìn)行適當(dāng)?shù)牡诙Z言背景創(chuàng)設(shè)思考中,我們很容易想到幼兒園的一個重要陣地――墻。學(xué)前教育研究者馬吉拉奇認(rèn)為,環(huán)境是第三位老師。將環(huán)境中的墻壁等可以看成是幼兒的一個學(xué)習(xí)的容器、一位無聲的老師。學(xué)前學(xué)校的墻壁會說話,也有記錄的作用,人們可以利用墻壁的空間暫時或永久地展示幼兒及成人的生活。其實,作為第二語言的英語的學(xué)習(xí)與母語相比,環(huán)境的創(chuàng)設(shè)更為重要?!队變簣@教育指導(dǎo)綱要》也明確指出:“環(huán)境是重要的教育資源,應(yīng)通過環(huán)境的創(chuàng)設(shè)和利用,有效地促進(jìn)幼兒的發(fā)展。”對于兒童來說,有時一個意象、一幅畫,可刻在他們腦中保留一輩子?!皦Α钡沫h(huán)境不僅僅指的是墻壁,而且包括幼兒園里有如墻壁般空間的一切范圍,比如,各種功能室可供畫畫的墻面、園內(nèi)外的各種主題墻,或多媒體活動室各種設(shè)施,包括DVD提供的畫面等。1在各種墻飾上創(chuàng)設(shè)雙語教育的文化氣氛幼兒園的走廊和其他活動場所是可以用來布置雙語環(huán)境的最好的地帶。根據(jù)兒童二語的習(xí)得計劃,可布設(shè)西方文化里有代表性的圖像,如“趣味字母”“禮儀墻”,或者各種西方童話故事等具有西方文化特點、圖文并茂的雙語壁畫,讓幼兒仿真西方的生活環(huán)境。2充分利用適當(dāng)?shù)亩嗝襟w資源,熏陶幼兒雙語文化圖景隨著多媒體技術(shù)的普及,除了市面上各種各樣的培育幼兒雙語視覺和視聽的材料之外,網(wǎng)上也有很多好的資源,這是一幅極為重要的萬能之“墻”,可為二語文化提供一個用之不竭的資源,使二語文化背景的“移植”成為可能。但這些資源需要老師的精挑細(xì)揀。有些幼兒園就開設(shè)了雙語影視廳,通過錄像帶、電腦軟件等給幼兒提供了有趣的動畫、英文歌曲、兒歌,諸如米老鼠圖書樂園、小熊維尼劇場等均可使幼兒感受到學(xué)習(xí)一種“異文化”的氛圍。3利用西方節(jié)日的表演,讓幼兒體會雙語的文化氛圍節(jié)日是顯示一個民族文化的窗戶。西方具有很多豐富多彩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論