![企業(yè)會計準則_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view3/M03/37/1C/wKhkFmaEJPmAQRJ5AAJcLAufWKw165.jpg)
![企業(yè)會計準則_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view3/M03/37/1C/wKhkFmaEJPmAQRJ5AAJcLAufWKw1652.jpg)
![企業(yè)會計準則_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view3/M03/37/1C/wKhkFmaEJPmAQRJ5AAJcLAufWKw1653.jpg)
![企業(yè)會計準則_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view3/M03/37/1C/wKhkFmaEJPmAQRJ5AAJcLAufWKw1654.jpg)
![企業(yè)會計準則_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view3/M03/37/1C/wKhkFmaEJPmAQRJ5AAJcLAufWKw1655.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
企業(yè)會計準則AccountingCriteriaforEnterprises第一章總則ChapterIGeneralProvisions第一條為適應(yīng)我國社會主義市場經(jīng)濟發(fā)展的需要,統(tǒng)一會計核算標準,保證會計信息質(zhì)量,根據(jù)《中華人民共和國會計法》,制定本準則。Article1Inaccordancewith"TheAccountingLawofthePeople'sRepublicofChina,"theseCriteriaareformulatedtomeettheneedsofdevelopingasocialistrnarketeconomyinourcountry,tounifytheaccountingstandardsandtoensurethequalityofaccountinginformation.第二條本準則適用于設(shè)在中華人民共和國境內(nèi)的所有企業(yè)。Article2TheseCriteriashallbeapplicabletoallenterprisesestablishedwithintheterritoryofthePeople'sRepublicofChina.設(shè)在中華人民共和國境外的中國投資企業(yè)(以下簡稱境外企業(yè))應(yīng)當按照本準則向國內(nèi)有關(guān)部門編報財務(wù)報告。ChineseinvestedenterpriseseslablishedoutsidetheterritoryofthePeople'sRepublicofChina(hereinafierreferredtoasenterprisesabroad)shallberequiredtoprepareanddisclosetheirfinancialreportstotherelevantdomesticdepartmentsinaccordancewiththeseCriteria.第三條制定企業(yè)會計制度應(yīng)當遵循本準則。Article3AccountingsystemsofenterprisesshallbeformulatedincompliancewiththeseCriteria.第四條會計核算應(yīng)當以企業(yè)發(fā)生的各項經(jīng)濟業(yè)務(wù)為對象,記錄和反映企業(yè)本身的各項生產(chǎn)經(jīng)營活動。Article4Anenterpriseshallaccuratelyaccountforallitsbusinesstransactionsactuallytakenplace,andrecordinreliablereportsallthebusinessactivitiesoftheenterprisesitself.第五條會計核算應(yīng)當以企業(yè)持續(xù)、正常的生產(chǎn)經(jīng)營活動為前提。Article5Accountingandfinancialreportsshallbebasedonthepresumptionthattheenterpriseshallcarryonitsoperationinacontinuousandregularmannerintotheforeseeablefuture.第六條會計核算應(yīng)當劃分會計期間,分期結(jié)算帳目和編制會計報表。Article6Anenterpriseshallaccountforitsbusinessactivitiesandprepareitsfinancialstatementsindistinctaccountingperiods.會計期間分為年度、季度和月份。年度、季度和月份的起訖日期采用公歷日期。Accountingperiodsmaybeafiscalyear,aquarter,oramonth,commencingonthefirstdaysthereofaccordingtotheGregoriancalendar.第七條會計核算以人民幣為記帳本位幣。Article7TheRenminbishallbethebookkeepingbasecurrency.業(yè)務(wù)收支以外幣為主的企業(yè),也可以選定某種外幣作為記帳本位幣,但編制的會計報表應(yīng)當折算為人民幣反映。Aforeigncurrencymaybeadoptedasthebookkeepingbasecurrencyforenterpriseswhichconductbusinesstransactionsmainlyinforeigncurrency.However,inpreparingfinancialstatements,businesstransactionsinforeigncurrencyaretobeconvertedintoRenminbi.境外企業(yè)向國內(nèi)有關(guān)部門編報會計報表,應(yīng)當折算為人民幣反映。EnterprisesabroadshallconverttheirforeigncurrencybusinesstransactionsintoRenminbiinpreparingfinancialstatementstotherelevantdomesticdepartments.第八條會計記帳采用借貸記帳法。Article8Thedebitandcreditdoubleentrybookkeepingtechniqueistobeadoptedforrecordingallaccountingtransactions.第九條會計記錄的文字應(yīng)當使用中文,少數(shù)民族自治地區(qū)可以同時使用少數(shù)民族文字。Article9AccountingrecordsandfinancialreportsshallbeformulatedintheChineselanguage.MinoritylanguagesmaybeusedconcurrentlywiththeChineselanguagebyenterprisesinautonomousareasofminoritynationalities.外商投資企業(yè)和外國企業(yè)也可以同時使用某種外國文字。Andaforeignlanguagemayalsobeusedconcurrentlybyenterpriseswithforeigninvestmentorforeignenterprises.第二章一般原則ChapterIIGeneralPrinciples第十條會計核算應(yīng)當以實際發(fā)生的經(jīng)濟業(yè)務(wù)為依據(jù),如實反映財務(wù)狀況和經(jīng)營成果。Article10Theaccountingrecordsandfinancialreportsshallbebasedonbusinesstransactionsactuallytakenplace,andtruthfullyreflectthefinancialpositionandoperatingresultsofanenterprise.第十一條會計信息應(yīng)當符合國家宏觀經(jīng)濟管理的要求,滿足有關(guān)各方了解企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營成果的需要,滿足企業(yè)加強內(nèi)部經(jīng)營管理的需要。Article11Accountinginformationshallbedesignedtomeettherequirementsofnationalmacro-economiccontrol,tosatisfytheneedsofallconcernedexternaluserstounderstandanenterprise'sfinancialpositionandoperatingresults,aswellastheneedsofenterprisestostrengtheninternalmanagementandadministration.第十二條會計核算應(yīng)當按照規(guī)定的會計處理方法進行,會計指標應(yīng)當口徑一致、相互可比。Article12Accountingrecordsandfinancialreportsshallbepreparedaccordingtostipulatedaccountingmethods,andaccountingdatashallbecomparableandconvenienttobeanalyzed.第十三條會計處理方法前后各期應(yīng)當一致,不得隨意變更。Article13Accountingmethodsusedshallbeconsistentfromoneperiodtotheotherandshallnotbearbitrarilychanged.如確有必要變更,應(yīng)當將變更的情況、變更的原因及其對企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營成果的影響,在財務(wù)報告中說明。Wherechangesareabsolutelynecessary.thechangesandreasonsthereforandtheirimpactonanenterprise'sfinancialpositionandoperatingresults,shallbeindicatedinthefinancialstatements.第十四條會計核算應(yīng)當及時進行。Article14Accountingrecordsandfinancialreportsshallbepreparedinatimelymanner.第十五條會計記錄和會計報表應(yīng)當清晰明了,便于理解和利用。Article15Accountingrecordsandfinancialstatementsshallbepreparedinaclear,concisemannertofacilitateunderstanding,examinationanduse.第十六條會計核算應(yīng)當以權(quán)責(zé)發(fā)生制為基礎(chǔ)。Article16Theaccrualbasisofaccountingshallbeadoptedinaccountingrecordsandfinancialreports.第十七條收入與其相關(guān)的成本、費用應(yīng)當相互配比。Article17Revenueshallbematchedwithrelatedcostsandexpensesinaccounting.第十八條會計核算應(yīng)當遵循謹慎原則的要求,合理核算可以發(fā)生的損失和費用。Article18Principleofprudenceshallbefollowed,andpossiblelossandexpenseshallbereasonablydetermined.第十九條各項財產(chǎn)物資應(yīng)當按取得時的實際成本計價。Article19Thevaluesofallassetsaretoberecordedathistoricalcostsatthetimeofacquisition.物價變動時,除國家另有規(guī)定者外,不得調(diào)整其帳面價值。Theamountrecordedinbooksofaccountshallnotbeadjustedeventhoughafluctuationintheirvaluemayoccur,exceptotherwisestipulatedbytheState.第二十條會計核算應(yīng)當合理劃分收益性支出與資本性支出。Article20Acleardistinctionshallbereasonablydrawnbetweenrevenueexpendituresandcapitalexpenditures.凡支出的效益僅與本會計年度相關(guān)的,應(yīng)當作為收益性支出;凡支出的效益與幾個會計年度相關(guān)的,應(yīng)當作為資本性支出。Expenditureshallberegardedasrevenueexpenditurewherethebenefittotheenterpriseisonlyrelatedtothecurrentfiscalyear;andascapitalexpenditurewherethebenefilstotheenterpriselastforseveralfiscalyears.第二十一條財務(wù)報告應(yīng)當全面反映企業(yè)的財務(wù)狀況和經(jīng)營成果。Article21Financialstatementsshallreflectcomprehensivelythefinancialpositionandoperatingresultsofanenterprise.對于重要的經(jīng)濟業(yè)務(wù),應(yīng)當單獨反映。Transactionsrelatingtomajoreconomicactivitiesaretobeidentifiedandseparatelyreportedinfinancialstatements.第三章資產(chǎn)ChapterIIIAssets第二十二條資產(chǎn)是企業(yè)擁有或者控制的能以貨幣計量的經(jīng)濟資源,包括各種財產(chǎn)、債權(quán)和其他權(quán)利。Article22Assetsareeconomicresources,whicharemeasurablebymoneyvalue,andwhichareownedorcontrolledbyanenterprise,includingallproperty,claims,andotherrights.第二十三條資產(chǎn)分為流動資產(chǎn)、長期投資、固定資產(chǎn)、無形資產(chǎn)、遞延資產(chǎn)和其他資產(chǎn)。Article23Assetsshallnormallybedividedintocurrentassets,long-terminvestments,fixedassets,intangibleassets,deferredassetsandotherassets.第二十四條流動資產(chǎn)是指可以在一年或者超過一年的一個營業(yè)周期內(nèi)變現(xiàn)或者耗用的資產(chǎn),包括現(xiàn)金及各種存款、短期投資、應(yīng)收及預(yù)付款項、存貨等。Arliele24Currentassetsrefertothoseassetswhichwillberealizedorconsumedwithinoneyearorwithinanoperatingcyclelongerthanayear,includingcash,cashdeposits,short-terminvestments,receivables,prepayments,andinventories,etc.第二十五條現(xiàn)金及各種存款按照實際收入和支出數(shù)記帳。Article25Cashandallkindsofdepositsshallheaccountedforaccordingtotheactualamountofreceiptandpayment.第二十六條短期投資是指各種能夠隨時變現(xiàn)、持有時間不超過一年的有價證券以及不超過一年的其他投資。Article26Short-terminvestmentsrefertovariousmarketablesecurities,whichcanberealizedatanytimeandwillbeheldlessthanayear,aswellasotherinvestmentwithalifeofnolongerthanayear.有價證券應(yīng)按取得時的實際成本記帳。Marketablesecuritiesshallbeaccountedforaccordingtohistoricalcostasobtained.當期的有價證券收益,以及有價證券轉(zhuǎn)讓所取得的收入與帳面成本的差額,計入當期損益。Incomereeeivedorreceivablefrommarketablesecuritiesincurrenlperiodandthedifferencebetweenthereceiptobtainedfromsecuritiessoldandbookcostshallbeallaccountedforascurrentprofitorloss.短期投資應(yīng)當以帳面余額在會計報表中列示。Short-terminvestmentsshallbeitemizedandshowninbookbalanceinfinancialstatement.第二十七條應(yīng)收及預(yù)付款項包括:應(yīng)收票據(jù)、應(yīng)收帳款、其它應(yīng)收款、預(yù)付貨款、待攤費用等。Article27Receivablesandprepaymentsshallinclude:notesreceivable,accountsreceivable,otherreceivables,accountsprepaidandprepaidexpenses,etc.應(yīng)收及預(yù)付款項應(yīng)當按實際發(fā)生額記帳。Receivablesandprepaymentsshallbeaccountedforaccordingtoactualamount.應(yīng)收帳款可以計提壞帳準備金。Provisionforbaddebtsmaybesetuponaccountsreceivable.壞帳準備金在會計報表中作為應(yīng)收帳款的備抵項目列示。Theprovisionforbaddebtsshallbeitemizedandshownasadeductionitemofaccountsreceivableinthefinancialstatement.各種應(yīng)收及預(yù)付款項應(yīng)當及時清算、催收,定期與對方對帳核實。Allreceivablesandprepaymentsshallbeclearedandcollectedintime,andshallbecheckedwithrelaledpartiesperiodically.經(jīng)確認無法收回的應(yīng)收帳款,已提壞帳準備金的,應(yīng)當沖銷壞帳準備金;未提壞帳準備金的,應(yīng)當作為壞帳損失,計入當期損益。Anyaccountsreceivable,provedandconfirmedtobedefinitelyuncollectible,shallberecognizedasbeddebtsandwrittenoffagainstprovisionforbaddebtsorchargedtocurrentprofitorlossasbaddebtsloss,ifsuchprovisionisnotsetup.待攤費用應(yīng)當按受益期分攤,未攤銷余額在會計報表中應(yīng)當單獨列示。Prepaidexpensesshallbeamortizedaccordingtoperiodbenefiting,andthebalanceshallbeitemizedandshownseparatelyinfinancialstatement.第二十八條存貨是指企業(yè)在生產(chǎn)經(jīng)營過程中為銷售或者耗用而儲存地各種資產(chǎn),包括商品、產(chǎn)成品、半成品、在產(chǎn)品以及各類材料、燃料、包裝物、低值易耗品等。Article28Inventoriesrefertomerchandise,finishedgoods,semifinishedgoods,goodsinprocess,andallkindsofmaterials,fuels,containers,low-valueandperishablearticlesandsoonthatstockedforthepurposeofsaleorproductionandconsumptionduringtheproductionoperationalprocess.各種存貨應(yīng)當按取得時的實際成本記帳。采用計劃成本或者定額成本方法進行日常核算的,應(yīng)當按期結(jié)轉(zhuǎn)其成本差異,將計劃成本或者定額成本調(diào)整為實際成本。Allinventoriesshallbeaccountedforathistoricalcostasobtained.Thoseenterpriseskeepbooksatplannedcostornormcostindailyaccountingshallaccountthecostvariancesandadjustplannedcostornormcostintohistoricalcostperiodically.各種存貨發(fā)出時,企業(yè)可以根據(jù)實際情況,選擇使用先進先出法、加權(quán)平均法、移動平均法、個別計價法等方法確定其實際成本。Whendeliveringinventories,enterprisesnayaccountfortheiractualcostunderthefollowingmethods:first-infirst-out,weightedaverage,movingaverage,specificidentification,last-infirst-out,etc.各種存貨應(yīng)當定期進行清查盤點。對于發(fā)生的盤盈、盤虧以及過時、變質(zhì)毀損等需要報廢的,應(yīng)當及時進行處理,計入當期損益。Allinventoriesshallbetakenstockperiodically.Anyoverage,shortageorout-of-date,deteriorationanddamagethaineedtobescrappedshallbedisposedwithintheyearandaccountedintocurrentprofitorloss.各種存貨在會計報表中應(yīng)當以實際成本列示。Alltheinventoriesshallbedisclosedathistoricalcostfinancialstatement.第二十九條長期投資是指不準備在一年內(nèi)變現(xiàn)的投資,包括股票投資、債券投資和其他投資。Article29Long-terminvestmentreferstotheinvestmentnotintendedtoberealizedwithinayear,includingsharesinvestment,bondsinvestmentandotherinvestments.股票投資和其他投資應(yīng)當根據(jù)不同情況,分別采用成本法或權(quán)益法核算。Sharesinvestmentandotherinvestmentsshallbeaccountedforbycostmethodorequitymethodrespectively,inaccordancewithdifferentsituation.債券投資應(yīng)當按實際支付的款項記帳。Bondsinvestmentshallbeaccountedforaccordingtoactualamountpaid.實際支付的款項中包括應(yīng)計利息的,應(yīng)當將這部分利息單獨記帳。Theinterestaccruedcontainedintheactuallypaidamountshallbeaccountedforseparately.溢價或者折價購入的債券,其實際支付的價款與債券面值的差額,應(yīng)當在債券到期前分期攤銷。Wherebondsareacquiredatapremiumordiscount,thedifferencebetweenthecostandthefacevalueofthebondsshallbeamortizedovertheperiodspriortomaturityofthebonds.債券投資存續(xù)期內(nèi)的應(yīng)計利息,以及出售時收回的本息與債券帳面成本及尚未收回應(yīng)計利息的差額,應(yīng)當計入當期損益。Interestaccruedduringtheperiodofbondsinvestmentandthedifferencebetweentheamountofprincipalandinterestreceivedonbondssoldandtheirbookcostandinterestaccruedbutnotyetreceivedshallbeaccountedforascurrentprofitandloss.長期投資應(yīng)當在會計報表中分項列示。Long-terminvestmentshallbeitemizedandshownseparatelyinfinancialstatements.一年內(nèi)到期的長期投資,應(yīng)當在流動資產(chǎn)下單列項目反映。Long-terminvestmentmaturedwithinayearshallbeitemizedinthefinancialstatementsseparatelyunderthecaptionofcurrentassets.第三十條固定資產(chǎn)是指使用年限在一年以上,單位價值在規(guī)定標準以上,并在使用過程中保持原來物質(zhì)形態(tài)的資產(chǎn),包括房屋及建筑物、機器設(shè)備、運輸設(shè)備、工具器具等。Article30Fixedassetsrefertotheassetswhoseservicelifeisoveroneyear,unitvalueisabovetheprescribedstandardsandwhereoriginalphysicalformremainsduringtheprocessofutilization,includingbuildingsandstructures,machineryandequipment,transportationequipment,toolsandimplements,etc.固定資產(chǎn)應(yīng)當按取得時的實際成本記帳。在固定資產(chǎn)尚未交付使用或者已投入使用但尚未辦理竣工決算之前發(fā)生的固定資產(chǎn)的借款利息和有關(guān)費用,以及外幣借款的匯兌差額,應(yīng)當計入固定資產(chǎn)價值;在此之后發(fā)生的借款利息和有關(guān)費用及外幣借款的匯兌差額,應(yīng)當計入當期損益。Fixedassetsshallbeaccountedforathistoricalcostasobtained.Interestofloanandotherrelatedexpensesforacquiringfixedassets,andtheexchangedifferencefromconversionofforeigncurrencyloan,ifincurredbeforetheassetshavingbeenputintooperationorafterbeenputintooperationbutbeforethefinalaccountforcompletedprojectismade,shallbeaccountedasfixedassetsvalue;ifincurredafterthat,shallbeaccountedintocurrentprofitorloss.接受捐贈的固定資產(chǎn)應(yīng)按照同類資產(chǎn)的市場價格或者有關(guān)憑據(jù)確定固定資產(chǎn)價值。接受捐贈固定資產(chǎn)時發(fā)生的各項費用,應(yīng)當計入固定資產(chǎn)價值。Fixedassetsreceivedasdonationsshallbeaccountedthroughevaluationwithreferencetothemarketpriceofsimilarassetsorwithrelevantevidences.Expensesincurredonreceivingthosedonatedfixedassets,shallbeaccountedforasthefixedassetsvalue.融資租入的固定資產(chǎn)應(yīng)當比照自有固定資產(chǎn)核算,并在會計報表附注中說明。Fixedassetsfinancedbyleasingshallbeaccountedmutatismutandistoselfownedfixedassetsandshallbeindicatedinnotestothefinancialstatements.固定資產(chǎn)折舊應(yīng)當根據(jù)固定資產(chǎn)原值、預(yù)計凈殘值、預(yù)計使用年限或預(yù)計工作量,采用年限平均法或者工作量(或產(chǎn)量)法計算。Depreciationonthefixedassetsshallbeaccountedonthebasisoftheoriginalcost,estimatedresidualvalue,estimatedusefullifeandworkingcapacity,accordingtothestraightlinemethodortheworkingcapacity(oroutput)method.如符合有關(guān)規(guī)定,也可采用加速折舊法。Ifconformingtorelevantregulations,accelerateddepreciationmethodmaybeadopted.固定資產(chǎn)的原值、累計折舊和凈值,應(yīng)當在會計報表中分別列示。Theoriginalvalue,accumulateddepreciationandnetvalueoffixedassetsshallbeitemizedandshownseparatelyinfinancialstatement.為購建固定資產(chǎn)或者對固定資產(chǎn)進行更新改造發(fā)生的實際支出,應(yīng)當在會計報表中單獨列示。Theactualexpendituresincurredforthepurposeofacquiringorupdatingandconductingtechnicalreformingonthefixedassets,shallbeitemizedandshownseparatelyinfinancialstatement.固定資產(chǎn)應(yīng)當定期進行清查盤點,對于固定資產(chǎn)盤盈、盤虧的凈值以及報廢清理所發(fā)生的凈損失應(yīng)當計入當期損益。Thefixedassetsshallbetakeninventoryperiodically.Thenetprofitorlossincurredindiscardanddisposal,andalsooverage,shortageoffixedassetsshallbeaccountedintocurrentprofitandloss.第三十一條無形資產(chǎn)是指企業(yè)長期使用而沒有實物形態(tài)的資產(chǎn),包括專利權(quán)、非專利技術(shù)、商標權(quán)、著作權(quán)、土地使用權(quán)、商譽等。Article31Intangibleassetsrefertoassetsthatareusedbyanenterpriseforalongtermwithoutmaterialstate,includingpatents,non-patentedtechnology,trademark,copyrights,righttouselandsites,andgoodwill,etc.購入的無形資產(chǎn),應(yīng)當按實際成本記帳;接受投資取得的無形資產(chǎn),應(yīng)當按照評估確認或者或合同約定的價格記帳;Intangibleassetspurchasedshallbeaccountedforatactualcost.Intangibleassetsreceivedfrominvestorsshallbeaccountedforattheassessedvaluerecognizedortheamountspecifiedinthecontract.自行開發(fā)的無形資產(chǎn),應(yīng)當按開發(fā)過程中實際發(fā)生的支出數(shù)記帳。Self-developedintangibleassetsshallbeaccountedatactualcostinthedevelopmentprocess.各種無形資產(chǎn)應(yīng)當在受益期內(nèi)分期平均攤銷,未攤銷余額在會計報表中列示。Allintangibleassetsshallbeaveragelyamortizedovertheperiodsbenefitedfromsuchexpendituresandtheunamortizedbalanceshallbeitemizedandshowninfinancialstatements.第三十二條遞延資產(chǎn)是指不能全部計入當年損益,應(yīng)當在以后年度內(nèi)分期攤銷的各項費用,包括開辦費、租入固定資產(chǎn)的改良支出等。Article32Deferredassetsrefertoalltheexpensesthatcannotbeaccountedintocurrentprofitorlosstotallybutshouldbeperiodicallyamortizedinfutureyears,includingstartingexpenses,expendituresincurredinmajorrepairandimprovementoftherentedfixedassets,etc.企業(yè)在籌建期內(nèi)實際發(fā)生的各項費用,除應(yīng)計入有關(guān)財產(chǎn)物資價值者外,應(yīng)當作為開辦費入帳。Theexpensesincurredtoanenterpriseduringitspreparationperiodshallbeaccountedforasstartingexpensesexceptthosethatshallbeaccountedintorelatedpropertyormaterialvalue.開辦費應(yīng)當在企業(yè)開始生產(chǎn)經(jīng)營以后的一定年限內(nèi)分期平均攤銷。Thestartingexpensesshallbeaveragelyamortizedinacertainperiodofyearsaftertheoperationstarts.租入固定資產(chǎn)改良支出應(yīng)當在租賃期內(nèi)平均攤銷。Expendituresincurredonmajorrepairandimprovementoftherentedfixedassetsshallbeaveragelyamortizedduringtheperiodofleasing.各種遞延資產(chǎn)的未攤銷余額應(yīng)當在會計報表中列示。Alldeferredassetsshallbeshownseparatelyinaccountingstatementsbyitsbalancenotyetamortized.第三十三條其他資產(chǎn)是指除以上各項目以外的資產(chǎn)。Article33Otherassetsrefertotheassetsexceptallitemsmentionedabove.第四章負債ChapterIVLiabilities第三十四條負債是企業(yè)所承擔的能以貨幣計量、需以資產(chǎn)或勞務(wù)償付的債務(wù)。Article34Liabilitiesaredebtsbornebyanenterprise,measurablebymoneyvalue,whichistobepaidtoacreditorinassets,orservices.第三十五條負債分為流動負債和長期負債。Article35Liabilitiesaregenerallyclassifiedintocurrentliabilitiesandlong-termliabilities.第三十六條流動負債是指將在一年或者超過一年的一個營業(yè)周期內(nèi)償還的債務(wù),包括短期借款、應(yīng)付票據(jù)、應(yīng)付帳款、預(yù)收貨款、應(yīng)付工資、應(yīng)交稅金、應(yīng)付利潤、其他應(yīng)付款、預(yù)提費用等。Article36Currentliabilitiesrefertothedebtswhichwillbepaidoffwithinoneyearoranoperatingcyclelongerthanayear,includingshort-termloanspayable,notespayable,accountspayable,advancesfromcustomers,accruedpayroll,taxespayable,profitspayable,otherpayables,provisionforexpenses,etc.各項流動負債應(yīng)當按實際發(fā)生數(shù)額記帳。負債已經(jīng)發(fā)生而數(shù)額需要預(yù)計確定的,應(yīng)當合理預(yù)計,待實際數(shù)額確定后,進行調(diào)整。Allcurrentliabilitiesshallbeaccountedforatactualamountincurred.Liabilitiesincurredbuttheamounttobeestimatedshallbeaccountedfordtareasonableestimate,andthenadjustedaftertheactualamountisgiven.流動負債的余額應(yīng)當在會計報表中分項列示。Balanceofcurrentliabilitiesshallbeitemizedandshowninfinancialstatements.第三十七條長期負債是指償還期在一年或者超過一年的一個營業(yè)周期以上的債務(wù),包括長期借款、應(yīng)付債券,長期應(yīng)付款項等。Article37Long-termliabilitiesrefertothedebtswhichwillberedeemedafteroneyearoranoperatingcyclelongerthanayear,includinglong-termloanspayable,bondspayable,long-termaccountspayable,etc.長期借款包括向金融機構(gòu)借款和向其他單位借款。Long-termloanspayableincludetheloansborrowedfromfinancialinstitutionsandotherunits.長期借款應(yīng)當分別借款性質(zhì)按實際發(fā)生的數(shù)額記帳。Theyshallbeaccountedindependentlyaccordingtothedifferentcharactersoftheloansandattheamountactuallyincurred.發(fā)行債券時,應(yīng)當按債券的面值記帳。債券溢價或折價發(fā)行時,實收價款與面值的差額應(yīng)當單獨核算,在債券到期前分期沖減或者增加各期的利息支出。Bondsshallbeaccountedforatparvalue.Whenbondsareissuedinpremiumordiscount,thedifferencebetweentheamountactuallyobtainedandtheparvalueshallbeaccountedindependently,andbewrittenoffperiodicallyorincreasingtheinterestexpensesofeveryperiodpriortothematurityofbonds.長期應(yīng)付款項包括應(yīng)付引進設(shè)備款、融資租入固定資產(chǎn)應(yīng)付款等。Long-termaccountspayableincludeaccountspayableforimportingequipments,accountspayableforfixedassetsfinancedbyleasing.長期應(yīng)付款項應(yīng)當按實際發(fā)生數(shù)額記帳。Long-termaccountspayableshallbeaccountedatactualamounts.長期負債應(yīng)當按長期借款、應(yīng)付債券、長期應(yīng)付款項在會計報表中分項列示。Longtermliabilitiesshallbeitemizedandshownaslong-termloans,bondspayable,long-termaccountspayableinfinancialstatements.將于一年內(nèi)到期償還的長期負債,應(yīng)當在流動負債下單列項目反映。Long-termliabilitiestobematuredandpayablewithinoneyearshallbeshownasaseparateitemunderthecaptionofcurrentliabilities.第五章所有者權(quán)益ChapterVOwners'Equity第三十八條所有者權(quán)益是企業(yè)投資人對企業(yè)凈資產(chǎn)的所有權(quán),包括企業(yè)投資人對企業(yè)的投入資本以及形成的資本公積金、盈余公積金和未分配利潤等。Article38Owners'equityreferstotheownershipoftheinvestorswithrespecttothenetassetsofanenterprise,includingcapitalinvestedinbyinvestors,capitalreserve,surplusreserve,andundistributedprofit,etc.第三十九條投入資本是投資者實際投入企業(yè)經(jīng)營活動的各種財產(chǎn)物資。Article39Investedcapitalisthecapitalfundactuallyinvestedintheenterprisebyitsinvestors,whetheritbeinformofcash,physicalgoodsorotherassetsfortheoperationoftheenterprise.投入資本應(yīng)當按實際投資數(shù)額入帳。Investedcapitalshallbeaccountedforattheamountactuallyinvested.股份制企業(yè)發(fā)行股票,應(yīng)當按股票面值作為股本入帳。Amountofsharesissuedbyashare-holdingenterpriseshallbeaccountedforasequityatthefacevalueofthesharesissued.國家撥給企業(yè)的專項撥款,除另有規(guī)定者外,應(yīng)當作為國家投資入帳。Specialappropriationallocatedbythegovernmenttoanenterpriseshallbeaccountedforasgovernmentinvestmentunlessotherwisestipulated.第四十條資本公積金包括股本溢價、法定財產(chǎn)重估增值、接受損贈的資產(chǎn)價值等。Article40Capitalreserveincludespremiumoncapitalstock,legalincrementofpropertyvaluethroughrevaluationandvalueofdonatedassetsaccepted,etc.第四十一條盈余公積金是指按照國家有關(guān)規(guī)定從利潤中提取的公積金。Article41SurplusreservereferstothereservefundsetupfromprofitaccordingtorelevantStateregulations.盈余公積金應(yīng)當按實際提取數(shù)記帳。Surplusreserveshallbeaccountedforattheamountactuallysetup.第四十二條未分配利潤是企業(yè)留于以后年度分配的利潤或待分配利潤。Article42Undistributedprofitreferstotheprofitreservedforfuturedistributionortobedistributed.第四十三條投入資本、資本公積金、盈余公積金和未分配利潤的各個項目,應(yīng)當在會計報表中分項列示。Article43Investedcapital,capitalreserve,surplusreserveandundistributedprofitshallbeitemizedandshowninfinancialstatements.如有未彌補虧損,應(yīng)作為所有者權(quán)益的減項反映。Deficitnotyetmadeup,ifany,shallbeshownasadeductionitemofowners'equity.第六章收入ChapterVIRevenue第四十四條收入是企業(yè)在銷售商品或者提供勞務(wù)等經(jīng)營業(yè)務(wù)中實現(xiàn)的營業(yè)收入。包括基本業(yè)務(wù)收入和其他業(yè)務(wù)收入。Article44Revenuereferstothefinancialinflowstoanenterpriseasaresultofthesaleofgoodsandservices,andotherbusinessactivitiesoftheenterprise,includingbasicoperatingrevenueandotheroperatingrevenue.第四十五條企業(yè)應(yīng)當合理確認營業(yè)收入的實現(xiàn),并將已實現(xiàn)的收入按時入帳。Article45Enterprisesshallrationallyrecognizerevenueandaccountfortherevenueontime.企業(yè)應(yīng)當在發(fā)出商品、提供勞務(wù),同時收訖價款或者取得索取價款的憑據(jù)時,確認營業(yè)收入。Enterprisesshallrecognizerevenuewhenmerchandiseshipped,serviceprovidedaswellasmoneycollectedorrightstocollectmoneyobtained.長期工程(包括勞務(wù))合同,一般應(yīng)當根據(jù)完成進度法或者完成合同法合理確認營業(yè)收入。Revenueoflong-termprojectcontract(includinglabourservice)shallbereasonablyrecognized,ingeneral,accordingtothecompletedprogressmethodorthecompletedcontractmethod.第四十六條銷售退回、銷售折讓和銷售折扣,應(yīng)作為營業(yè)收入的抵減項目記帳。Article46Returnofsales,salesallowancesandsalesdiscountshallbeaccountedforasdeductionitemofoperatingrevenue.第七章費用ChapterVIIExpenses第四十七條費用是企業(yè)在生產(chǎn)經(jīng)營過程中發(fā)生的各項耗費。Article47Expensesrefertotheoutlaysincurredbyanenterpriseinthecourseofproductionandoperation.第四十八條直接為生產(chǎn)商品和提供勞務(wù)等發(fā)生的直接人工、直接材料、商品進價和其他直接費用,直接計入生產(chǎn)經(jīng)營成本;Article48Expensesdirectlyincurredbyanenterpriseinproductionandprovisionofservice,includingdirectlabour,directmaterials,purchasepriceofcommoditiesandotherdirectexpensesshallbechargeddirectlyintothecostofproductionoroperation;企業(yè)為生產(chǎn)商品和提供勞務(wù)而發(fā)生的各項間接費用,應(yīng)當按一定標準分配計入生產(chǎn)經(jīng)營成本。indirectexpensesincurredinproductionandprovisionofservicebyanenterpriseistobeallocatedintothecostofproductionandoperation,accordingtocertainstandardsofallocation.第四十九條企業(yè)行政管理部門為組織和管理生產(chǎn)經(jīng)營活動而發(fā)生的管理費用和財務(wù)費用,為銷售和提供勞務(wù)而發(fā)生進貨費用、銷售費用,應(yīng)當作為期間費用,直接計入當期損益。Article49Administrativeandfinancialexpensesincurredbyenterprise'sadministrativesectorsfororganizingandmanagingproductionandoperation,purchaseexpensesoncommoditiespurchased,andsalesexpensesforsellingcommoditiesandprovidingservice,shallbedirectlyaccountedasperiodicexpenseinthecurrentprofitandloss.第五十條本期支付應(yīng)由本期和以后各期負擔的費用,應(yīng)當按一定標準分配計入本期和以后各期。本期尚未支付但應(yīng)由本期負擔的費用,應(yīng)當預(yù)提計入本期。Article50Theexpensespaidincurrentperiodbutattributabletothecurrentandfutureperiodsshallbedistributedandaccountedintocurrentandfutureperiods.Theexpensesattributabletothecurrentperiodbutnotyetpaidincurrentperiodshallberecognizedasaccruedexpensesofthecurrentperiod.第五十一條成本計算一般應(yīng)當按月進行。Article51Enterprisesshallgenerallycalculateproductscosteachmonth.企業(yè)可以根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營特點、生產(chǎn)經(jīng)營組織類型和成本管理的要求自行確定成本計算方法。但一經(jīng)確定,不得隨意變動。Costingmethodsmaybedecidedbytheenterpriseitselfaccordingtothecharacteristicsofitsproductionandoperation,typeofproductionmanagementandrequirementsofcostmanagement.Onceitisdecided,nochangeshallbemadearbitrarily.第五十二條企業(yè)應(yīng)當按實際發(fā)生額核算費用和成本。Article52Enterprisesshallcalculateexpensesandcostsattheactualamountsincurred.采用定額成本或者計劃成本方法的,應(yīng)當合理計算成本差異,月終編制會計報表時,調(diào)整為實際成本。Thoseadoptingthenormcostmethod,orplannedcostmethodinaccountingfordailycalculationshallreasonablycalculatethecostvariances,andadjustthemintohistoricalcostattheendofthemonthwhilepreparingfinancialstatements.第五十三條企業(yè)應(yīng)當正確、及時地將已銷售商品和提供勞務(wù)的成本作為營業(yè)成本,連同期間費用,結(jié)轉(zhuǎn)當期損益。Article53Enterprisesshallconvertthecostofcommoditiessoldandserviceprovidedintooperatingcostaccuratelyandtimely,thenaccountcurrentprofitandlosstogetherwithperiodicexpenses.第八章利潤ChapterVIIIProfit第五十四條利潤是企業(yè)在一定期間的經(jīng)營成果,包括營業(yè)利潤、投資凈收益和營業(yè)外收支凈額。Article54Profitistheoperatingresultsofanenterpriseinanaccountingperiod,includingoperatingprofit,netinvestmentprofitandnetnon-operatingincome.營業(yè)利潤為營業(yè)收入減去營業(yè)成本、期間費用和各種流轉(zhuǎn)稅及附加稅費后的余額。Operatingprofitisthebalanceofoperatingrevenueafterdeductingoperatingcost,periodicexpensesandallturnovertaxes,surtaxandfees.投資凈收益是企業(yè)對外投資收入減去投資損失后的余額。Netinvestmentprofitisthebalanceofincomeonexternalinvestmentafterdeductinginvestmentloss.營業(yè)外收支凈額是指與企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營沒有直接關(guān)系的各種營業(yè)外收入減營業(yè)外支出后的余額。Netnon-operatingincomeisthebalanceofnon-operatingincomewhichhavenodirectrelevancewiththeproductionandoperationofanenterpriseafterdeductingnon-operatingexpenses.第五十五條企業(yè)發(fā)生虧損,應(yīng)當按規(guī)定的程序彌補。Article55Lossincurredbyanenterpriseshallbemadeupaccordingtothestipulatedprocedure.第五十六條利潤的構(gòu)成和利潤分配的各個項目,應(yīng)當在會計報表中分項列示。Article56Itemsthatconstitutetheprofitsandthedistributionofprofitsshallbeitemizedandshownseparatelyinthefinancialstatements.僅有利潤分配方案,而未最后決定的,應(yīng)當將分配方案在會計報表附注中說明。Adistributionofprofitplanwhichisnotyetapprovedistobeidentifiedinnotestothefinancialstatements.第九章財務(wù)報告ChapterIXFinancialReports第五十七條財務(wù)報告是反映企業(yè)財務(wù)狀況和經(jīng)營成果的書面文件,包括資產(chǎn)負債表、損益表、財務(wù)狀況變動表(或者現(xiàn)金流量表)、附表及會計報表附注和財務(wù)狀況說明書。Article57Financialreportsarethewrittendocumentssummarizingandreflectingthefinancialpositionandoperatingresultsofanenterprise,includingabalancesheet,anincomestatement,astatementofchangesinfinancialposition(oracashflowstatement)togetherwithsupportingschedules,notestothefinancialstatements,andexplanatorystatementsonfinancialcondition.第五十八條資產(chǎn)負債表是反映企業(yè)在某一特定日期財務(wù)狀況的報表。Article58Abalancesheetisanaccountingstatementthatreflectsthefinancialpositionofanenterpriseataspecificdate.資產(chǎn)負債表的項目,應(yīng)當按資產(chǎn),負債和所有者權(quán)益的類別,分項列示。Itemsofthebalancesheetshouldbearrangedaccordingtothecategoriesofassets,liabilitiesandowners'equity,andshallbeshownitembyitem.第五十九條損益表是反映企業(yè)在一定期間的經(jīng)營成果及其分配情況的報表。Article59Anincomestatementisanaccountingstatementthatreflectstheoperatingresultsofanenterprisewithinanaccountingperiod,aswellastheirdistribution.損益表的項目,應(yīng)當按利潤的構(gòu)成和利潤分配各項目分項列示。Itemsoftheincomestatementshouldbearrangedaccordingtotheformationanddistributionofprofit,andshallbeshownitembyitem.利潤分配部分各個項目也可以另行編制利潤分配表。Itemsoftheprofitdistributionpartoftheincomestateme
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工程造價申請書
- 2025年度急救藥品冷鏈物流配送合同范本
- 2025年度人工智能技術(shù)研發(fā)股權(quán)轉(zhuǎn)讓及市場推廣合同
- 中國鐵路信號器材行業(yè)市場調(diào)研分析及投資前景預(yù)測報告
- 殘疾人創(chuàng)業(yè)扶持申請書
- 2025年加油站綠色能源采購與使用協(xié)議
- 病人職工申請書
- 2025年度餐飲項目居間服務(wù)合同樣本
- 赴日留學(xué)申請書
- 2025年度房地產(chǎn)買賣合同擔保書規(guī)范范本
- ## 外事領(lǐng)域意識形態(tài)工作預(yù)案
- CJJ 169-2012城鎮(zhèn)道路路面設(shè)計規(guī)范
- 第八單元金屬和金屬材料單元復(fù)習(xí)題-2023-2024學(xué)年九年級化學(xué)人教版下冊
- 鋼鐵是怎樣煉成的保爾成長史
- 精神科護理技能5.3出走行為的防范與護理
- 煤礦機電運輸培訓(xùn)課件
- 采購管理學(xué)教學(xué)課件
- 《供應(yīng)商質(zhì)量會議》課件
- 江蘇省科技企業(yè)孵化器孵化能力評價研究的中期報告
- 供應(yīng)商審核培訓(xùn)教程
- 酒精性肝硬化伴食管胃底靜脈曲張破裂出血的護理查房
評論
0/150
提交評論