英文翻譯質(zhì)量保證書(shū)細(xì)節(jié)解讀_第1頁(yè)
英文翻譯質(zhì)量保證書(shū)細(xì)節(jié)解讀_第2頁(yè)
英文翻譯質(zhì)量保證書(shū)細(xì)節(jié)解讀_第3頁(yè)
英文翻譯質(zhì)量保證書(shū)細(xì)節(jié)解讀_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英文翻譯質(zhì)量保證書(shū)細(xì)節(jié)解讀合同編號(hào):__________地址:聯(lián)系方式:地址:聯(lián)系方式:鑒于甲方委托乙方提供翻譯服務(wù),為確保翻譯質(zhì)量滿足甲方的要求,雙方經(jīng)友好協(xié)商,特訂立本質(zhì)量保證書(shū),共同遵照?qǐng)?zhí)行。一、翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)1.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,準(zhǔn)確、完整、及時(shí)地完成翻譯工作。翻譯質(zhì)量應(yīng)符合甲方的實(shí)際需要和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。1.2乙方應(yīng)對(duì)翻譯過(guò)程中涉及的所有資料保密,不得泄露給任何第三方。1.3乙方應(yīng)在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,如有特殊情況需要延長(zhǎng),應(yīng)提前向甲方說(shuō)明,并征得甲方同意。二、翻譯質(zhì)量保證措施2.1乙方應(yīng)安排具有相關(guān)專業(yè)背景和豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的譯員進(jìn)行翻譯。2.2乙方在翻譯過(guò)程中,應(yīng)采取多輪校對(duì)和審核機(jī)制,確保翻譯質(zhì)量。2.3乙方在交付翻譯成果前,應(yīng)進(jìn)行質(zhì)量檢查,確保翻譯成果無(wú)誤。2.4乙方在交付翻譯成果后,應(yīng)按照甲方的要求提供相關(guān)售后服務(wù),及時(shí)解決甲方提出的問(wèn)題。三、翻譯質(zhì)量評(píng)估與反饋3.1甲方應(yīng)在收到乙方翻譯成果后的一定時(shí)間內(nèi),對(duì)翻譯質(zhì)量進(jìn)行評(píng)估。如發(fā)現(xiàn)翻譯質(zhì)量問(wèn)題,甲方有權(quán)要求乙方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改或重新翻譯。3.2甲方對(duì)翻譯質(zhì)量的評(píng)估意見(jiàn)應(yīng)具體、明確,以便乙方針對(duì)性地進(jìn)行改進(jìn)。3.3乙方應(yīng)在收到甲方評(píng)估意見(jiàn)后的一定時(shí)間內(nèi),根據(jù)甲方意見(jiàn)進(jìn)行修改或重新翻譯,并再次提交給甲方審核。四、違約責(zé)任4.1如乙方未能按照約定時(shí)間完成翻譯工作,甲方有權(quán)按照逾期天數(shù)向乙方追討違約金。4.2如乙方翻譯質(zhì)量未能滿足甲方要求,甲方有權(quán)要求乙方在規(guī)定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改或重新翻譯,直至滿足甲方要求為止。如乙方未能在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成修改或重新翻譯,甲方有權(quán)解除本合同,并要求乙方支付違約金。4.3如乙方泄露甲方提供的資料,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。五、爭(zhēng)議解決5.1本合同的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。5.2雙方在履行合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。六、其他約定6.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為_(kāi)___年。6.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:____年____月____日一、附件列表:1.翻譯資料2.翻譯成果3.質(zhì)量評(píng)估表格4.違約金計(jì)算公式5.法律文件二、違約行為及認(rèn)定:1.未能按照約定時(shí)間完成翻譯工作。2.翻譯質(zhì)量未能滿足甲方要求。3.泄露甲方提供的資料。三、法律名詞及解釋:1.甲方:指委托翻譯服務(wù)的當(dāng)事人。2.乙方:指承擔(dān)翻譯服務(wù)的當(dāng)事人。3.翻譯質(zhì)量:指翻譯成果的準(zhǔn)確性、完整性和及時(shí)性。4.違約金:指違約方因違約行為所需支付的賠償金額。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.翻譯進(jìn)度延誤:與乙方溝通,了解原因,協(xié)商調(diào)整時(shí)間表,必要時(shí)尋求法律途徑。2.翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo):要求乙方進(jìn)行修改或重新翻譯,如仍不滿意,解除合同并追究違約責(zé)任。3.資料泄露:立即要求乙方采取補(bǔ)救措施,如情況嚴(yán)重,解除合同并追究法律責(zé)任。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.跨

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論