考研英語名詞從句練習(xí)及答案解析_第1頁
考研英語名詞從句練習(xí)及答案解析_第2頁
考研英語名詞從句練習(xí)及答案解析_第3頁
考研英語名詞從句練習(xí)及答案解析_第4頁
考研英語名詞從句練習(xí)及答案解析_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

名詞從句專項(xiàng)訓(xùn)練

1.Whethertheresultswillbevaluable,meaningless,orevenmisleading

dependspartlyuponthetoolitselfbutlargelyupontheuser.

句子主干:Whethertheresultswillbevaluable,...orevenmisleadingdepends

partlyuponthetoolitselfbutlargelyupontheuser.

譯文:測試的結(jié)果是在有價(jià)值的、無意義的、還是誤導(dǎo)的,部分取決于這種工具本身,

但主要取決于測試使用者。

2.Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformancedepends

upontheamount,reliability,andappropriatenessoftheinformationusedandon

theskillandwisdomwithwhichitisinterpreted.

句子主干:Howwellthepredictionswillbevalidatedbylaterperformance

dependsupontheamount,reliability,andappropriateness...

譯文:這些預(yù)測在多大程度上為的后來的表現(xiàn)所證實(shí),這取決于所采用信息的數(shù)量、

可靠性和適宜性,以及解釋這些信息的技能和才智。

3.Standardizedtestsshouldprovideaquick,objectivemethodofgetting

somekindsofinformationaboutwhatapersonlearned,theskillshehas

developed,orthekindofpersonheis.

1

句子主干:Standardizedtestsshouldprovideaquick,objectivemethod

譯文:標(biāo)準(zhǔn)化測試提供了快速、客觀地得到某些信息的方法,這些信息是有關(guān)一個(gè)人

所學(xué)到的知識(shí)、他所獲得的技能,或者他是屬于哪一類型的人。

4.Somephilosophersarguethatrightsexistonlywithinasocialcontract,

aspartofanexchangeofdutiesandentitlements.

句子主干:Somephilosophersarguethat…

譯文:有些哲學(xué)家論證說,權(quán)利只存在社會(huì)契約中,是責(zé)任與利益相交換的一部分。

5.ThistrendbeganduringtheSecondWorldWar,whenseveralgovernments

cametotheconclusionthatthespecificdemandsthatagovernmentwantsto

makeofitsscientificestablishmentcannotgenerallybeforeseenindetail.

句子主干:Thistrendbegan...

譯文:這種趨勢始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)一些國家的政府得出結(jié)論:政府要向科

研機(jī)構(gòu)提出的具體要求通常是無法詳盡預(yù)見的。

6.1tcanbepredicted,however,thatfromtimetotimequestionswillarise

whichwillrequirespecificscientificanswers.

句子主干:Itcanbepredictedthat

譯文:然而,人們可以預(yù)見,往往會(huì)出現(xiàn)一些問題要求科學(xué)做出具體的回答。

7.Whethertousetests,otherkindsofinformation,orbothinaparticular

situationdepends,therefore,upontheevidencefromexperienceconcerning

comparativevalidityanduponsuchfactorsascostandavailability.

句子主干:Whethertousetests,otherkindsofinformation,orbothina

particularsituationdepends,therefore,upontheevidenceanduponsuchfactors

譯文:在某一特定情況下,究竟是采用測試還是其他種類的信息,或是兩者兼用,

須憑有關(guān)相對(duì)效度的經(jīng)驗(yàn)依據(jù)而定,也取決于諸如費(fèi)用和有無來源等因素。

8.1tleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyoutothinkthatan

imalsshouldbe

treatedeitherwiththeconsiderationhumansextendtootherhumans,

orwithnoconsideration

atall.

句子主干:Itleadsthediscussiontoextremes

譯文:這種說法從一開始就將討論引向兩個(gè)極端,它使人們認(rèn)為應(yīng)這樣對(duì)待動(dòng)物:

要么像對(duì)人類自身一樣關(guān)切體諒,要么完全冷漠無情。

9.

Arguingfromtheviewthathumansaredifferentfromanimalsineveryrelevantre

spect,

extremistsofthiskindthinkthatanimalslieoutsidetheareaofmoralchoice.

句子主干:...extremistsofthiskindthink...

譯文:這類人持極端看法,認(rèn)為人與動(dòng)物在各相關(guān)方面都不相同,對(duì)待動(dòng)物無須考慮

道德問題。

lO.Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenable

tolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructures

thatexisted15billionyearsago.

句子主干:...itwasthefarthestthat...

譯文:但更為重要的是,這是科學(xué)家所能觀測到的最遙遠(yuǎn)的過去的景象,因?yàn)樗麄兛?/p>

到的是150億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。

ll.Thatwasjustaboutthemomentthattheuniversewasborn.Whatthe

researchersfoundwasatoncebothamazingandexpected.

句子主干:Thatwasjustaboutthemoment...;Whattheresearchersfoundwas

bothamazingandexpected.

譯文:那大約就是宇宙形成的時(shí)候。研究人員發(fā)現(xiàn)的宇宙云既令人驚訝,又是人們所

4

期待的。

12.TheUSExplorersatellite-Cobe-haddiscoveredlandmarkevidencethatthe

universedidinfactbeginwiththeprimevalexplosionthathasbecomeknownas

theBigBang(thetheorythattheuniverseoriginatedinanexplosionfromasingle

massofenergy).

句子主干:TheUSExplorersatellite-Cobe-haddiscoveredlandmarkevidence...

譯文:美國國家航空航天局的宇宙背景探測者Cobe號(hào)衛(wèi)星已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了劃時(shí)代的證據(jù),

證明宇宙確實(shí)起源于最早的一次爆炸,即人們一直所稱的“大爆炸"(此理論認(rèn)為宇

宙起源于一大塊能量)。

13.Caughtinthewebofitsowntimeandplace,eachgenerationofhistorians

determinesanewwhatissignificantforitinthepast.

句子主干:...eachgenerationofhistoriansdeterminesanew…

譯文:由于受時(shí)間和地點(diǎn)的限制,每一代史學(xué)家都要重新判斷過去哪些史料對(duì)其有重

要價(jià)值。

14.Theironyofthehistorian'scraftisthatitspractitionersalwaysknowthat

theireffortsarebutcontributionstoanunendingprocess.

句子主干:Theironyofthehistorian'scraftisthat..

譯文:實(shí)際從事歷史研究的人總是知道,他們的努力只不過是為永無止境的探索過程

添磚加瓦,這就使其工作頗具諷刺意味。

15.Thereisnoagreementwhethermethodologyreferstotheconcepts

peculiartohistoricalworkingeneralortotheresearchtechniquesappropriateto

thevariousbranchesofhistoricalinquiry.

句子主干:Thereisnoagreement

譯文:所謂方法論究竟是指一般的歷史研究研究中的特有概念,還是指歷史探究中各

個(gè)具體領(lǐng)域適用的研究手段,人們對(duì)此意見不一。

16.Governmentsthroughouttheworldactontheassumptionthatthewelfare

oftheirpeopledependslargelyontheeconomicstrengthandwealthofthe

community.

句子主干:Governmentsactontheassumption

譯文:世界各國政府都認(rèn)為,人民的幸福主要依賴于社會(huì)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和財(cái)富

17.Furthermoreitisobviousthatthestrengthofacountry'seconomyis

directlyboundupwiththeefficiencyofitsagricultureandindustry,andthatthisin

turnrestsupontheeffortsofscientistsandtechnologistsofallkinds.

句子主干:...itisobviousthatandthat...

6

譯文:再者,顯而易見的是,一個(gè)國家的經(jīng)濟(jì)實(shí)力與其工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率密切相關(guān),

而效率的提高又有賴于各種科技人員的努力。

18.ltalsomeansthatgovernmentsareincreasinglycompelledtointerferein

thesesectorsinsgroupstostepupproductionandensurethatitisutilizedtothe

bestadvantage.

句子主干:Italsomeansthat…

譯文:這就意味著,各國政府得越來越多地干預(yù)這些部門以便提高產(chǎn)量并確保產(chǎn)品會(huì)

得到

最好的利用。

19.However,therearestillnoforecastsforwhenfaster-than-lighttravelwillbe

available,orwhenhumancloningwillbeperfected,orwhentimetravelwillbe

possible.

句子主干:therearestillnoforecasts

譯文:然而,仍然不能預(yù)報(bào)快于光速的旅行何時(shí)到來,或何時(shí)將完成克隆人,或何時(shí)

可以實(shí)現(xiàn)或何時(shí)可以實(shí)現(xiàn)遨游過去或?qū)淼臅r(shí)間旅行。

2O.Whatisneededisatechnologyofbehavior,butwehavebeenslowtodeveI

opthescience

7

fromwhichsuchatechnologymightbedrawn.

句子主干:Whatisneededisatechnologyofbehavior,butwehavebeenslow...

譯文:我們所需要的是一種行為技術(shù),但是可能產(chǎn)生這種技術(shù)的科學(xué)一直發(fā)展緩慢。

21.0nedifficultyisthatalmostall

ofwhatiscalledbehavioralsciencecontinuestotracebehavior

tostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.Physic

sandbiologyonce

followedsimilarpracticesandadvancedonlywhentheydiscardedthem.

句子主干:Onedifficultyisthat..;

Physicsandbiologyfollowedsimilarpracticesandadvanced...

譯文:難題之一在于所謂的行為科學(xué)幾乎全都依然從心態(tài)、情感、性格(特征)、人

等方面去尋找行為的根源。物理學(xué)和生物學(xué)一度模仿類似的做法并且只有當(dāng)它們拋棄

這些做

法后才得到發(fā)展。

22.Therefore,itisimportanttostudyhumansinalltheirrichnessanddiversity

8

inacalmand

systematicmanner;withthehopethattheknowledgeresultingfromsuchstu

diescanlead

humanstoamoreharmoniouswayoflivingwiththemselvesandwithalloth

erlifeforms

onthisplanetEarth.

句子主干:...itisimportanttostudyhumans

譯文:因此,運(yùn)用冷靜和系統(tǒng)的方法對(duì)人類的廣泛性與多樣性進(jìn)行研究是至關(guān)重要的,

我們希望通過這些研究獲得的知識(shí)可以促進(jìn)人與人之間,以及人與地球上的所有其它物種

更加和諧共存。

23.Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundly

thananordinary

citizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialr

esponsibilitiesof

thenewsmedia.

句子主干:...theidearestsonanunderstanding...

譯文:但是記者必須比普通市民更深刻地理解法律的觀點(diǎn)是基于對(duì)新聞媒體既定的規(guī)

則和特定的責(zé)任的理解。

24.1mplicitwithinTylor'sdefinitionistheconceptthatcultureislearned.share

d,andpatterned

behavior.

句子主干:...theconceptisimplicitwithinTylor'sdefinition

譯文:泰勒關(guān)于文化的定義暗示出這樣一個(gè)概念,即文化是后天習(xí)得的、與他人共享

的和形成固定模式的行為。

25.Beinginterestedintherelationshipoflanguageandthought,Whorfdevel

opedtheideathat

thestructureoflanguagedeterminesthestructureofhabitualthoughtinas

ociety.

句子主干:…Whorfdevelopedtheidea...

譯文:Whorf對(duì)語言與思維的關(guān)系很感興趣,逐漸形成了這樣的觀點(diǎn):在一個(gè)社會(huì)社

語言的結(jié)構(gòu)決定習(xí)慣思維的結(jié)構(gòu)。

26.Bylinkingdirectlytoournervoussystem,computerscouldpickupwhatwe

feeland,hopefully,simulatefeelingtoosothatwecanstarttodevelopfullsensory

10

environments,ratherliketheholidaysinTotalRecallortheStarTrekholodeck.

句子主干:...computerscouldpickup

譯文:通過直接與我們的神經(jīng)系統(tǒng)相連接,電腦能夠料及到我們的感情并且有望模擬

我們的情感,這樣我們就能著手開發(fā)完全傳感的環(huán)境,類似于電影“全面回顧"中的度假

或"星球旅行"中的全息甲板?!?/p>

27.Whorfcametobelieveinasortoflinguisticdeterminismwhich,initsstro

ngestform,states

thatlanguageimprisonsthemind,andthatthegrammaticalpatternsinaIan

guagecanproduce

far-reachingconsequencesforthecultureofasociety.

句子主干:Whorfcametobelieveinasortoflinquisticdeterminism…

譯文:Whorf進(jìn)而相信某種類似語言決定論的觀點(diǎn),其極端說法是:語言禁錮思維,語

言的語法結(jié)構(gòu)能對(duì)一個(gè)社會(huì)的文化產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。

28.Thisalonedemonstratesthatthetelevisionbusinessisnotaneasyworldto

survive,inafactunderlinedbystatisticsthatshowthatoutofeightyEuropean

televisionnetworks,nolessthan50%tookalossin1989.

句子主干:This主onedemonstrates…

11

譯文:僅這一點(diǎn)就表明電視行業(yè)不是一個(gè)容易生存的領(lǐng)域。這

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論