翻譯服務(wù)合同示例_第1頁
翻譯服務(wù)合同示例_第2頁
翻譯服務(wù)合同示例_第3頁
翻譯服務(wù)合同示例_第4頁
翻譯服務(wù)合同示例_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯服務(wù)合同示例合同編號:__________一、合同方信息甲方地址:甲方聯(lián)系人:甲方聯(lián)系電話:乙方地址:乙方聯(lián)系人:乙方聯(lián)系電話:二、翻譯服務(wù)內(nèi)容2.1乙方同意為甲方提供翻譯服務(wù),翻譯內(nèi)容為:(詳細列出需要翻譯的文件、資料、書籍等)2.2翻譯語言為:(甲乙雙方約定的翻譯目標(biāo)語言)2.3翻譯服務(wù)質(zhì)量要求:(詳細描述翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),如準(zhǔn)確性、流暢性、專業(yè)性等)三、翻譯服務(wù)費用3.1乙方向甲方提供翻譯服務(wù)的費用為人民幣______元整(大寫:____________________元整)。3.2甲方支付翻譯費用的期限為合同簽訂之日起______日內(nèi)。3.3甲方支付翻譯費用的方式為:四、翻譯服務(wù)期限4.1乙方應(yīng)在甲方支付翻譯費用后______個工作日內(nèi)完成翻譯工作。4.2乙方應(yīng)在翻譯完成后將翻譯成果以電子文檔形式提交給甲方。五、知識產(chǎn)權(quán)及保密條款5.1乙方保證對其提供的翻譯成果擁有合法的知識產(chǎn)權(quán),并承諾不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán)。5.2乙方同意對在翻譯過程中獲得的甲方商業(yè)秘密和機密信息予以保密,未經(jīng)甲方同意,不得向任何第三方披露。六、違約責(zé)任6.1乙方未按照約定的時間、質(zhì)量完成翻譯工作的,甲方有權(quán)要求乙方支付違約金,違約金為翻譯費用的______%。6.2甲方未按照約定的時間支付翻譯費用的,乙方有權(quán)要求甲方支付逾期付款違約金,違約金為逾期付款金額的______%。七、爭議解決7.1對于因本合同引起的或與本合同有關(guān)的一切爭議,甲乙雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。7.2若協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)將爭議提交甲方所在地人民法院訴訟解決。八、其他條款8.1本合同自甲乙雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為______年。8.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(蓋章):______________________乙方(蓋章):______________________甲方代表(簽名):______________乙方代表(簽名):______________簽訂日期:________________一、附件列表:1.翻譯服務(wù)合同2.翻譯內(nèi)容詳細列表3.翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)說明4.知識產(chǎn)權(quán)及保密協(xié)議5.違約金計算公式6.爭議解決方式說明7.法律名詞解釋列表二、違約行為及認定:1.乙方未按照約定的時間、質(zhì)量完成翻譯工作2.乙方未經(jīng)甲方同意,向任何第三方披露甲方的商業(yè)秘密和機密信息3.甲方未按照約定的時間支付翻譯費用4.甲方未履行合同約定的其他義務(wù)三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù)合同:指甲方委托乙方提供翻譯服務(wù),乙方同意提供并遵守合同約定的權(quán)利和義務(wù)的協(xié)議。2.知識產(chǎn)權(quán):指乙方對其提供的翻譯成果擁有合法的著作權(quán)、專利權(quán)等權(quán)利。3.保密信息:指在翻譯過程中乙方獲得的甲方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密等不應(yīng)被公開的信息。4.違約金:指當(dāng)一方未履行合同約定的義務(wù)時,應(yīng)支付給對方的一種經(jīng)濟賠償。5.爭議解決:指當(dāng)合同執(zhí)行中出現(xiàn)爭議時,甲乙雙方通過協(xié)商或訴訟等方式解決爭議的過程。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.乙方延期交付翻譯成果:乙方應(yīng)按照合同約定的時間完成翻譯工作,如遇特殊情況無法按時完成,應(yīng)及時與甲方溝通,尋求延期交付的解決方案。2.翻譯質(zhì)量不達標(biāo):乙方應(yīng)按照約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提供翻譯服務(wù),如翻譯質(zhì)量不符合要求,甲方有權(quán)要求乙方進行修改或重新翻譯。3.甲方逾期支付翻譯費用:甲方應(yīng)按照約定的時間支付翻譯費用,如逾期支付,應(yīng)支付違約金,并盡快完成支付。4.知識產(chǎn)權(quán)及保密協(xié)議糾紛:乙方應(yīng)確保其提供的翻譯成果不侵犯任何第三方的知識產(chǎn)權(quán),如發(fā)生糾紛,甲乙雙方應(yīng)按照合同約定的方式進行解決。五、所有應(yīng)用場景:1.跨國公司與中國企業(yè)的商務(wù)合作中,需要將合同、協(xié)議等文件翻譯成中文或英文。2.國外出版社與中國的出版社合作,需要將書籍、文章等翻譯成中文或英文。3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論