




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
會(huì)計(jì)學(xué)1英語口譯基礎(chǔ)(jīchǔ)UnitTwo解析第一頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuestSituation:Hanfang,DirectorofInternationalAcademicExchangeCenterofauniversityismeetingProf.StevenWalker,anAmericanProfessorwhowillcometoattendtheMaterialScienceSymposium.第1頁/共20頁第二頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuest1.韓:您是來自斯坦福大學(xué)的StevenWalker教授嗎?我叫韓方,是國(guó)際學(xué)術(shù)交流中心的主任(zhǔrèn)。這是我的名片。歡迎您!//MynameisHanFang,DirectoroftheCenterforInternationalAcademicExchange.Hereismybusinesscard,Welcome!2.StevenWalker:Yes,it’sverynicetobehere.ThisisnotmyfirsttimeinChina,butIhaven’tbeentothisprestigiousuniversitybefore.//我是,很高興來這里。這不是我第一次來中國(guó)了,但是這是我第一次來這所知名的學(xué)府。第2頁/共20頁第三頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuest1.韓:您旅途還順利吧?從機(jī)場(chǎng)到學(xué)校的路上有沒有欣賞(xīnshǎng)一下海濱的風(fēng)光(seashorescenery)?//Howwasyourjourney?Didyouenjoytheseashoresceneryonyourwayfromtheairporttotheuniversity?2.StevenWalker:TheflightisOK,butalittletiring.Theseashoresceneryismagnificent!Youhaveabeautifulcity!//旅途還行,就是有點(diǎn)累。海濱的風(fēng)景很棒,你們的城市很美麗。3.韓:我們?yōu)槟A(yù)訂了學(xué)術(shù)交流中心賓館的一套客房(asuite),賓館位于校園的中心,在湖邊,去明天的會(huì)場(chǎng)(conferencevenue)走路幾分鐘就到。待會(huì)兒我送您去賓館。如果您有什么需要,請(qǐng)一定告訴我。//Wehavereservedasuiteforyouinourhotel.Itislocatedinthecenterofthecampus,quiteclosetothelakeandjustafewminutes’walkawayfromtheconferencevenue.Iwilltakeyoutothehotellater.Ifyouneedanythingelse,doletmeknow.第3頁/共20頁第四頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuest1.StevenWalker:Thankyouforbeingsohelpful.CanIjustcheckafewthingswithyounow?whendowestarttomorrow?Alsoarethereanylast-minutechangestotheprogram?//謝謝你周到的安排。我想跟你確定幾件事。我們明天什么時(shí)候開始?日程安排有沒有一些臨時(shí)的變動(dòng)?2.韓:只有一些小小的改動(dòng)(gǎidòng),這是您的會(huì)議議程表(conferenceprogram)。3.//Justafewminorchanges.Andhereisyourconferenceprogram.StevenWalker:Thankyou!That’sfine.Bytheway,howmanypeoplewillbeattheconferencetomorrow?//謝謝!好的,明天有多少人參會(huì)呢?第4頁/共20頁第五頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuest1.韓:到目前為止,報(bào)到的海內(nèi)外專家和企業(yè)界人士已經(jīng)超過了160位。您將作為第一輪報(bào)告會(huì)(firstroundsessionoftheconference)的主要發(fā)言人(keyspeaker)。會(huì)場(chǎng)準(zhǔn)備了筆記本電腦和投影儀(overheadprojector)。如果您還需要(xūyào)什么,請(qǐng)一定與我聯(lián)系。//Sofar,over160expertsandbusinessparticipantsfromhomeandabroadhavecheckedin.youwillbethekeyspeakerofthefirstsessionoftheconference.Portablecomputersandoverheadprojectorsareprovidedinthevenue.Butifyouneedanythingelse,pleaseletmeknow.2.StevenWalker:That’sgreat.Iwillkeepthatinmindincaseanythingarises.//太好了。我會(huì)記住的,以防萬一。第5頁/共20頁第六頁,共21頁。MeetingandGreetingaGuest1.韓:今天晚上(wǎnshang)校長(zhǎng)將為來賓設(shè)宴吸塵(hostareceptiondinnerinone’shonor)。我先帶您去賓館休息一下,6點(diǎn)再來接您,順便逛逛校園,您看好嗎?//Ourpresidentishostingareceptiondinnertonight.SoIwilltakeyoutothehotelfirstandthenpickyouupat6pmtoshowyouaroundthecampusbeforethedinner.Whatdoyouthinkofthisidea?2.StevenWalker:Perfect.Afteryou,Ms.Han.//太好了,你先請(qǐng),韓小姐。第6頁/共20頁第七頁,共21頁。WelcomingSpeechataReceptionSituation:ExcerptfromthewelcomingaddressestoPremierWenJiabaobyUSStateSecretaryBowell第7頁/共20頁第八頁,共21頁。WelcomingSpeechataReception1.Goodevening,ladiesandgentlemen,andwelcometotheStateDepartment.//女士們先生們,晚上好,歡迎來到(láidào)國(guó)務(wù)院。2.Mr.Premier,IwelcomeyoutotheStateDepartmentthisevening,andIthinkit’susefultoleteverybodyknowthatyouandIhaveonethingverymuchincommon,eventhoughwearejustmeetingforthefirsttime,wearebothgeologists.//總理先生,我歡迎您今晚來到(láidào)國(guó)務(wù)院。我想應(yīng)該告訴大家,雖然你我二人是初次見面,但我們有一點(diǎn)十分相似,那就是我們都是地質(zhì)工作者。//第8頁/共20頁第九頁,共21頁。WelcomingSpeechataReception1.Youactuallywentoffandpracticedgeology.AllIeverdidwashidingbehindrocksduringmymilitarycareer.//您曾身體力行從事地質(zhì)工作,而我在入伍期間也曾利用巖石作掩護(hù)。2.Mr.Premier,IknowthatthePresidentislookingforwardverymuchtoyourmeetingtomorrowintheWhiteHouse,whereyouandhewillhavemanyimportantissuestodiscuss.//總理先生,我知道總統(tǒng)熱切期待著明天在白宮與您舉行會(huì)晤,并就許多重大(zhòngdà)問題與您進(jìn)行磋商。第9頁/共20頁第十頁,共21頁。WelcomingSpeechataReception1.ButthiseveninghereattheStateDepartmentisanopportunityforustorelax,togettoknowoneanother,andtoextendtoyouandyourpartysomeofWashington’shospitality.//而今晚我們相聚在國(guó)務(wù)院,是為了讓我們的中國(guó)客人稍事休息,讓雙方相互認(rèn)識(shí),并借此表達(dá)(biǎodá)我國(guó)政府對(duì)您和您的隨行人員的熱烈歡迎。2.Mr.Premier,if,astheChineseproverbsays,athousand-milejourneybeginswiththefirststep,thenwe’rewellonourwaytobuildingaproductiverelationshipbetweenourtwogreatcountries.//總理先生,正如一句中國(guó)古語所說,千里之行始于足下。當(dāng)前我們兩個(gè)偉大的國(guó)家正沿著建立富有成效的雙邊關(guān)系的道路向前邁進(jìn)。第10頁/共20頁第十一頁,共21頁。WelcomingSpeechataReception1.AndsoIwouldliketoproposeatoasttothePremier,andtoourChinesecolleagues:tothecontinuedadvancementofrelationsbetweentheUnitedStatesandChina,toabrightfutureforournationsandourneighbors,andtotheworkaheadofustobuildasecure,prosperousandpeacefulworld!//為此,我想總理,像我們的中國(guó)客人提議(tíyì):為美中兩國(guó)關(guān)系的繼續(xù)前進(jìn),為我們兩國(guó)和我們鄰國(guó)的光明未來,為我們面前建立安全、繁榮與和平的世界的重任干杯!2.Ganbei!
第11頁/共20頁第十二頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport主題導(dǎo)入:2008年4月胡錦濤主席對(duì)美國(guó)進(jìn)行(jìnxíng)國(guó)事訪問,這是他首站抵達(dá)西雅圖時(shí)發(fā)表的講話全文。第12頁/共20頁第十三頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport我很高興應(yīng)布什總統(tǒng)的邀請(qǐng)(yāoqǐng)(attheinvitationof)來美國(guó)訪問。我謹(jǐn)代表中國(guó)人民,向美國(guó)人民致以誠(chéng)摯的問候和良好的祝愿。//IamdelightedtovisittheUnitedStatesattheinvitationofPresidentBush.Iwishtoextend,onbehalfoftheChinesepeople,mywarmgreetingsandbestwishestotheAmericanPeople.第13頁/共20頁第十四頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport美麗的華盛頓州西雅圖市是我這次訪美的第一站(firstleg)。華盛頓州和西雅圖市以優(yōu)美的環(huán)境和充滿活力的經(jīng)濟(jì)聞名于世,分別被譽(yù)為“常青州(EvergreenState)”和“翡翠城(EmeraldCity)”,是美國(guó)同向中國(guó)和亞洲(yàzhōu)的重要門戶(agatewayto)。//SeattleisabeautifulcityandWashingtonStateisthefirstlegofmyvisit.WashingtonStateandSeattle,knownastheEvergreenStateandEmeraldCity,arerenownedfortheirbeautifulenvironmentanddynamiceconomies.TheyareimportantAmericangatewaystoChinaandAsiaatlarge(ingeneral一般來說,大體上).//第14頁/共20頁第十五頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport近年來,華盛頓州和西雅圖市同中國(guó)的經(jīng)貿(mào)往來和互利合作發(fā)展迅速(xùnsù),為促進(jìn)中美關(guān)系發(fā)展和兩國(guó)人民友好交往作出了積極貢獻(xiàn)。//Inrecentyears,economicexchangesandmutuallybeneficialcooperationbetweenChinaandWashingtonStateandSeattlehaveachievedrapidexpansion,contributingtotheoverallgrowthofChina-USrelationsandthefriendlyexchangesbetweenthetwopeoples.第15頁/共20頁第十六頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport中美都是偉大的國(guó)家,擁有(share/have)廣泛的共同利益和堅(jiān)實(shí)的合作基礎(chǔ),肩負(fù)(shoulder)著促進(jìn)世界(shìjiè)和平與發(fā)展的共同責(zé)任。//ChinaandtheUnitedStatesarebothgreatnations.Wesharebroadcommoninterests,haveasolidfoundationforcooperationandshoulderjointresponsibilitiesinpromotingworldpeaceanddevelopment.//第16頁/共20頁第十七頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport1.一個(gè)健康穩(wěn)定、不斷(bùduàn)發(fā)展(ever-growing)的中美關(guān)系不僅造福兩國(guó)人民,而且有利于亞太地區(qū)(Asia-PacificRegion)及世界的和平、穩(wěn)定、繁榮。//Ahealthy,stable,andever-growingChina-USrelationshipwillbothbenefitthetwopeoplesandenhancepeace,stabilityandprosperityintheAsiaPacificregionandtheworldatlarge.2.在中美雙方共同努力下,當(dāng)前中美關(guān)系發(fā)展勢(shì)頭良好(soundgrowthmomentum)。//Thankstothejointeffortsofthetwocountries,theChina-USrelationshipisenjoyingsoundgrowthmomentum第17頁/共20頁第十八頁,共21頁。SpeechDeliveredattheAirport我期待著同布什總統(tǒng)就中美關(guān)系和事關(guān)兩國(guó)共同利益的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司入股合同協(xié)議書圖片
- 小動(dòng)物疾病學(xué)
- 體檢服務(wù)合同協(xié)議書范本
- 中醫(yī)美容館商業(yè)計(jì)劃書
- 房子解除合同協(xié)議書
- 請(qǐng)育兒嫂阿姨合同協(xié)議書
- 豬常見傳染病的診斷與治療
- 2025年中國(guó)橡膠填充油項(xiàng)目商業(yè)計(jì)劃書
- 室內(nèi)油漆施工合同協(xié)議書
- 裝修合同協(xié)議書模板大全
- 外科學(xué)第七版周圍血管和淋巴管疾病
- 安全生產(chǎn)試題庫看圖找錯(cuò)課件
- 二級(jí)綜合醫(yī)院基本標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)
- 北京市初中學(xué)業(yè)水平考試體育與健康知識(shí)模擬練習(xí)題(含答案)
- 市政工程質(zhì)量通病與防治
- 配電項(xiàng)目工程重點(diǎn)、難點(diǎn)及解決措施
- 北京理工大學(xué)出版社二年級(jí)下冊(cè)《勞動(dòng)》教案
- JJG 966-2010手持式激光測(cè)距儀
- GB/T 26659-2011鑄造用再生硅砂
- GB/T 21558-2008建筑絕熱用硬質(zhì)聚氨酯泡沫塑料
- GB/T 18494.1-2014變流變壓器第1部分:工業(yè)用變流變壓器
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論