活動報告的格式及范文英語(合集21篇)-4_第1頁
活動報告的格式及范文英語(合集21篇)-4_第2頁
活動報告的格式及范文英語(合集21篇)-4_第3頁
活動報告的格式及范文英語(合集21篇)-4_第4頁
活動報告的格式及范文英語(合集21篇)-4_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第第頁活動報告的格式及范文英語(合集21篇)公文格式(函、請示、報告、通知、規(guī)定的公文格式)之一

函的寫作格式

函適用于不相隸屬機關(guān)之間相互商洽工作、詢問和答復(fù)問題,向有關(guān)主管布門請求批準(zhǔn)等。

公函包括標(biāo)題、主送機關(guān)、正文、發(fā)文機關(guān)、日期、函告的事項、結(jié)語等。

①標(biāo)題

一般由發(fā)文機關(guān)、事由、文種或者事由、文種組成。

一般發(fā)函為《關(guān)于xx(事由)的函》;復(fù)函為《關(guān)于xx(答復(fù)事項)的復(fù)函》。

②正文

一般包括三層:簡要介紹背景情況;商洽、詢問、答復(fù)的事項和問題;希望和要求,如:“務(wù)希研究承復(fù)”,敬請大力支持為盼“等。

活動報告的格式及范文英語第18篇活動報告的格式及范文英語第20篇

BeijingUniversityofAgriculture

UrbanandRuralDevelopment

College

AnReportonInternshipat(填上公司英文名)____

_(填上自己漢語拼音名字)_

AnInternshipReport

Submittedinpartialfulfillment

oftherequirementsforgraduationinBeijing

UniversityofAgricultureUrbanandRuralDevelopmentCollege

May30,20xx

實習(xí)報告格式要求

1.中英文封面(如上)

2.打印要求:

1.實習(xí)報告一律使用A4紙打印成文。

2.字符間距設(shè)置為“標(biāo)準(zhǔn)”。

3.段落設(shè)置為“單倍行距”。首行縮進2個字符。

4.字號設(shè)置為:

①大標(biāo)題:黑體小二號;

②正文一級標(biāo)題:黑體小三號;

③正文二級標(biāo)題:黑體四號;

④其余漢字均為宋體小四號;

⑤正文中所有非漢字均為TimesNewRoman字體。

5、頁面設(shè)置頁邊距為上下各,左右各。

6、裝訂方法:兩枚書釘左側(cè)處上下四分之一處裝訂。

3.實習(xí)報告內(nèi)容及順序:

全文用英語寫成,按下列順序打印成冊:

1.畢業(yè)實習(xí)報告

前言(introduction)

(1)實習(xí)目的(ThePurposeofInternshipat___NameoftheCompany_______

(2)實習(xí)時間(PeriodofProbation)

(3)實習(xí)地點(thePlaceofInternship)

(4)實習(xí)單位簡介(thebriefontheCompanyinquestion)

(5)實習(xí)內(nèi)容:要求字?jǐn)?shù)不低于1000字(ThecontentsofyourinternshipatthisCompany)

(6)實習(xí)總結(jié)(Conclusion)

2.附件:學(xué)生專業(yè)綜合實習(xí)考核表(由實習(xí)單位填寫)、學(xué)生專業(yè)綜合實習(xí)考核表(由實習(xí)指導(dǎo)老師填寫)、畢業(yè)實習(xí)成績表。

3.商務(wù)英語畢業(yè)實習(xí)報告審批表

具體寫作要求及提交時間表

1.畢業(yè)實習(xí)報告

前言:按照論文的Abstract的寫法,簡要闡述一下實習(xí)的內(nèi)容,包括時間、地點、內(nèi)容等。

(1)實習(xí)目的:簡要闡述一下為什么選該公司為實習(xí)單位,要解決什么問題。

(2)實習(xí)時間:要具體,什么時候開始,什么時候結(jié)束。具體上班的時間。

(3)實習(xí)地點:要具體,在北京的什么區(qū),實習(xí)地離家遠嗎?你是如何去上班及

下班的?做地鐵或公交車,上班與上學(xué),哪個累,有什么體會?

(4)實習(xí)單位內(nèi)容:具體闡述一下,在實習(xí)期間,你的工作情況,你覺得該工作

對你有什么困難或挑戰(zhàn),是如何解決的?你從實習(xí)工作中學(xué)到了什么?你喜

歡這項工作嗎?今后愿意從事這項工作嗎?闡述一下那些學(xué)歷比自己高的'人是如何工作的?你想干他們一樣的工作嗎?等等,至少1000字。

(5)實習(xí)總結(jié):寫一下你從實習(xí)中的體會,以及今后自己的打算。

2.附件:附件均可用中文填寫,其中包括:學(xué)生專業(yè)綜合實習(xí)考核表(由實習(xí)單位填寫)、學(xué)生專業(yè)綜合實習(xí)考核表(由實習(xí)指導(dǎo)老師填寫)、畢業(yè)實習(xí)成績表(請實習(xí)單位負責(zé)人對你作個評語),復(fù)印在A4紙上,作為本實習(xí)報告的附件。

3.20xx年5月15日交初稿,5月20日至29日交終稿,30日商務(wù)英語專業(yè)負責(zé)人審批簽字最終定稿。

備注:下面的《商務(wù)英語畢業(yè)實習(xí)報告審批表》為本畢業(yè)實習(xí)報告的最后一頁。請按要求填寫。(最后打印時要刪除備注)

北京農(nóng)學(xué)院城鄉(xiāng)發(fā)展學(xué)院

商務(wù)英語畢業(yè)實習(xí)報告審批表

專業(yè):商務(wù)英語專業(yè)方向:對外貿(mào)易

活動報告的格式及范文英語第21篇

英文實習(xí)報告

1introduction

theintentionofthisstudyistoexplorepossibleadvantagesofdescriptivetranslationstudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis.

sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.amongtheseschoolsisdescriptivetranslationstudies(dts).

dtsapproachestranslationfromanempiricalperspective.translationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetcommunity.therefore,translationisdealtwithbeyondthelinguisticrealizationandlanguagecomparison,andisincorporatedinsocialandculturalcontext.

myattentionwasfirstdirectedtodtsbyitspeculiarcharacteristicofobservation,descriptionandexplanation.thesubjectiswhateverhappensintranslationpractice,fromthedeterminationofprospectivefunctionoftranslationtotheprocessoftranslator’schoiceofstrategies,brainstormingandtherevision,tothefinalproductmakingappearanceinthetargetcommunity.

themethodofdtsisbasicallydescriptive.theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.translationphenomenaarenoteddown.withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationwillcomeoutwhichwillprovetobeinstructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforappliedtranslationpractice.iwillapplythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis.

aconvenienttoolhasbeensetuptoconductdts.“norm”isoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.function,processandproductandtheirrelationshipaswellareskeletalstructureofwhatconstitutedescriptivestudies.translationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm.

thecasetakeninthisthesisisthechineseclassicthedreamofredmansions.twoenglishversionstranslatedrespectivelybyyanghsien-yianddavidhawksarecomparedandobservationsaremadeinregardtotheirtranslationapproaches.

inthisregard,myobservationsarelimitedtoseveralaspects,ihopein-depthobservationandexplanationwilldoneinlightofdts.

2outline

developmentandmajorconceptsofdts

inthispartiwilldescribeholms’basicmapofdtsandtherelationshipbetweenfunction,processandproduct.iwillalsodiscusssomeimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc.

methodolgy

iwillinthispartdiscussthemethodologyofdtsbeforeiapplythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm.

dtsincontrasttoothertheories

acontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofdtsfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandthechinesexindayacriteria.someadvantagewillpossiblybeshowninthisstudy.

casestudy

inthispart,translationofthedreamofredmansions(alsotranslatedasthestoryofthestone)willbeunderinvestigationinlightofdts.translationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom.

conclusion

basedontheaboveelaborationofdtsandthecasestudy,possibleconclusionwillbeontheadvantageofdtsinspecificstudyoftransl

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論