專題11 高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)-備戰(zhàn)2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文復(fù)習(xí)_第1頁(yè)
專題11 高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)-備戰(zhàn)2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文復(fù)習(xí)_第2頁(yè)
專題11 高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)-備戰(zhàn)2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文復(fù)習(xí)_第3頁(yè)
專題11 高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)-備戰(zhàn)2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文復(fù)習(xí)_第4頁(yè)
專題11 高考文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)-備戰(zhàn)2023年高考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之文言文復(fù)習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文復(fù)習(xí)之翻譯題專項(xiàng)一、文言語(yǔ)句翻譯的賦分原則和翻譯技巧1、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。穎陰侯灌嬰者,睢陽(yáng)販繒繒:絲織品的總稱者也。高祖之為沛公,略略:掠奪、奪取地至雍丘下,章邯敗殺項(xiàng)梁,而沛公還軍于碭,嬰初以以……的身份中涓中涓:秦漢時(shí)皇帝親近的侍從官。后世一般指宦官。從擊破東郡尉于成武及秦軍于扛里,疾疾:急切地從事,這里翻譯為“極力”斗,賜爵七大夫。從攻陽(yáng)武以西至洛陽(yáng),破繒:絲織品的總稱略:掠奪、奪取以……的身份中涓:秦漢時(shí)皇帝親近的侍從官。后世一般指宦官。疾:急切地從事,這里翻譯為“極力”破:打敗,攻克絕:斷,斷絕河津:河:黃河;津:渡口。定:平定(節(jié)選自《史記·灌嬰傳》)【譯文】:(灌嬰)跟隨(沛公)攻打陽(yáng)武以西一直到洛陽(yáng)一帶,在尸鄉(xiāng)以北地區(qū)擊敗秦軍,又向北封鎖了黃河渡口,向南在陽(yáng)城以東擊敗了南陽(yáng)郡郡守呂齮的軍隊(duì),進(jìn)而平定了南陽(yáng)郡?!窘馕觥浚孩佟傲簟钡孛?、人名:地名“陽(yáng)武、洛陽(yáng)、尸(即尸鄉(xiāng))、南陽(yáng)、陽(yáng)城”,人名“(呂)齮”,一般可以直接保留不翻譯。②“補(bǔ)”充省略的主語(yǔ)、賓語(yǔ)及結(jié)構(gòu)性介詞:“從”作謂語(yǔ),前面省略主語(yǔ)灌嬰,后面省略賓語(yǔ)沛公;“破秦軍”后省略介詞“于”,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文補(bǔ)充完整。③“拆”解詞組,逐個(gè)翻譯:“河津”是兩個(gè)詞語(yǔ),應(yīng)分開(kāi)譯為“黃河渡口”。④“換”單音節(jié)詞為現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞:根據(jù)語(yǔ)境,“攻、破、絕、定”意思相近,但有區(qū)別,翻譯時(shí)可以換為雙音節(jié)詞加以區(qū)分。⑤“調(diào)”狀語(yǔ)后置句為現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序:“破秦軍(于)尸北”為狀語(yǔ)后置句,調(diào)整后語(yǔ)序?yàn)椤埃ㄓ冢┦逼魄剀姟??!疽族e(cuò)提醒】:翻譯時(shí)運(yùn)用“換”的情況:①將古代漢語(yǔ)中的單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)中的雙音節(jié)詞。②將詞類活用的詞語(yǔ)換成活用后的意思。③將古今異義詞換成古代漢語(yǔ)中的意思。④將通假字換成本字?!咀⒁狻浚孩倜總€(gè)詞都應(yīng)翻譯到位,避免文白混雜,不倫不類。②保證替換的詞語(yǔ)正確。【翻譯】:潁陰侯灌嬰原是睢陽(yáng)的一個(gè)販賣絲繒的小商人。高祖在自立為沛公的時(shí)候,攻城略地來(lái)到雍丘城下,章邯擊敗并殺死了項(xiàng)梁。而沛公也撤退到碭縣一帶,灌嬰最初以中涓官的身份跟隨沛公,在成武打敗了東郡郡尉的軍隊(duì),在扛里打敗了駐守的秦軍,極力戰(zhàn)斗,被賜予七大夫的爵位。后又跟隨沛公在亳縣以南及開(kāi)封、曲遇一帶攻擊秦軍,奮力拼殺,被賜予執(zhí)帛的爵位,號(hào)為宣陵君。又跟隨沛公在陽(yáng)武以西至洛陽(yáng)一帶攻打秦軍,在尸鄉(xiāng)以北地區(qū)擊敗秦軍,再向北切斷了黃河渡口,在南陽(yáng)以東打垮了南陽(yáng)郡郡守齮陽(yáng)的軍隊(duì),這樣就平定了南陽(yáng)郡。2、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。向靖字奉仁,小字彌,河內(nèi)山陽(yáng)人也。盧循屯屯:駐扎,防守?fù)?jù)據(jù):占據(jù),盤踞蔡洲,以親親:親信黨黨:黨羽阮賜為豫州刺史,攻逼逼:接近,迫近姑孰。彌率譙國(guó)內(nèi)史趙恢討之。時(shí)輔國(guó)將軍毛修之戍姑孰,告急續(xù)續(xù):連接,連續(xù)至,彌兼行屯:駐扎,防守?fù)?jù):占據(jù),盤踞親:親信黨:黨羽逼:接近,迫近續(xù):連接,連續(xù)兼行:加倍速度趕路破:打敗,攻克輜重:軍隊(duì)一切軍用物資,生活物資。糧草,衣被,武器,裝備等(節(jié)選自《宋書·向靖?jìng)鳌罚咀g文】:盧循駐扎據(jù)守蔡洲,把親信黨羽阮賜任命為豫州刺史,攻打并逼近姑孰?!窘馕觥浚孩佟傲簟比嗣⒐俾毭?、地名:人名“盧循、阮賜”,官職名“刺史”,地名“蔡洲、豫州、姑孰”,可保留不翻譯。②“拆”解詞組,逐個(gè)翻譯:“屯據(jù)”是兩個(gè)詞語(yǔ),應(yīng)分開(kāi)譯為“駐扎據(jù)守”,“親黨”應(yīng)分開(kāi)譯為“親信黨羽”。③“套”固定句式:“以·······為······”意思是“把······當(dāng)作······”,結(jié)合語(yǔ)境可譯為“把······任命為······”。④“換”單音節(jié)詞為現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音節(jié)詞:“攻”與“逼”兩個(gè)詞詞義相近,但有區(qū)別,“攻逼”應(yīng)譯為“攻打并逼近”?!痉g】:向靖,字奉仁,小字彌,是河內(nèi)山陽(yáng)人。盧循駐扎據(jù)守蔡洲,任命親信黨羽阮賜做豫州刺史,攻打逼近姑孰。向靖率領(lǐng)譙國(guó)內(nèi)史趙恢討伐他們。當(dāng)時(shí)輔國(guó)將軍毛修之戌守姑孰,告急的文書連續(xù)送到,向靖邊行進(jìn)邊征討,打敗阮賜,沒(méi)收了他的軍用物資。3、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。天下有閑人則有閑地,有忙地則有忙人。何謂忙人,爭(zhēng)名者于朝朝:朝堂,爭(zhēng)利者于市市:集市,此皆天下之忙人也,即有忙地焉以苦苦:;勞苦,辛苦,這里是使動(dòng)用法之。朝:朝堂市:集市苦:;勞苦,辛苦,這里是使動(dòng)用法樂(lè):喜愛(ài)(節(jié)選自《臨川縣古永安寺復(fù)寺田記》)【譯文】:在朝堂上爭(zhēng)奪聲名的人,在集市上爭(zhēng)奪利益的人,這些都是天下的忙人,(世上)也就有忙碌的地方來(lái)使他們勞苦?!窘馕觥浚孩佟罢{(diào)”狀語(yǔ)后置句為現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序:“爭(zhēng)名者于朝,爭(zhēng)利者于市”屬于狀語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要調(diào)整為“于朝爭(zhēng)名者,于市爭(zhēng)利者”。②“換”詞類活用的詞語(yǔ)和單音節(jié)詞:“苦之”中的“苦”是使動(dòng)用法,譯為“使·····勞苦”;單音節(jié)詞“朝”譯為“朝堂”,“市”譯為“集市”,“名”譯為“聲名”,“利”譯為“利益”。③“補(bǔ)”充主語(yǔ):“即有忙地”前省略了主語(yǔ)“世上(間)”。④“刪”去沒(méi)有具體含義的虛詞:“此皆天下之忙人也”中的“也”表判斷語(yǔ)氣,可刪去不翻譯;“有忙地焉”中的“焉”屬于句中停頓,可刪去不翻譯?!疽族e(cuò)提醒】:“調(diào)”,即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在直譯的基礎(chǔ)上,將古文倒裝句的語(yǔ)序調(diào)整成現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序,使譯文通順??忌诜g時(shí),需要調(diào)整語(yǔ)序的情況主要有以下幾種:①狀語(yǔ)后置,翻譯時(shí)要將狀語(yǔ)移到謂語(yǔ)的前面;②定語(yǔ)后置,翻譯時(shí)要將定語(yǔ)移到被修飾限定的中心語(yǔ)的前面;③主謂倒裝,翻譯時(shí)要將主謂顛倒過(guò)來(lái);④賓語(yǔ)前置,翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞的后面?!痉g】:天下有閑的人就有清閑的地方,有忙碌的地方就有忙碌的人。什么使盲人呢?在朝廷上爭(zhēng)奪名位的,在集市上爭(zhēng)奪利益的,這些人都是天下的忙人。(世上)也就有忙碌的地忙來(lái)使他們吃苦(受累)了。什么是清閑的人呢?智慧的人喜歡水,仁義的人喜愛(ài)山,這些人都是天下的閑人。(世上)也就有清閑的地方讓他們享受了。4、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。王羲之字逸少,司徒(王)導(dǎo)之從從:堂房親屬子也。羲之幼訥訥:語(yǔ)言遲鈍,不善于講話。于言,人未之奇人未之奇:否定句中代詞做賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置。。及長(zhǎng),辯贍辯贍:辯:辯論,贍:富足,充足。辯贍:說(shuō)話條理清楚,理由充足。從:堂房親屬訥:語(yǔ)言遲鈍,不善于講話。人未之奇:否定句中代詞做賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置。辯贍:辯:辯論,贍:富足,充足。辯贍:說(shuō)話條理清楚,理由充足。骨鯁:本義為魚骨,此處比喻正直,剛強(qiáng)。善:擅長(zhǎng)【譯文】:王羲之小時(shí)候不善言談,沒(méi)有人認(rèn)為他不同尋常。等(他)長(zhǎng)大后,很善于辯論,以剛直著稱?!窘馕觥浚孩佟皳Q”單音節(jié)詞和詞類活用的詞語(yǔ):“訥”譯為“遲鈍”,“言”譯為“說(shuō)話”,“及”譯為“等到”,“辯”譯為“辯論”;“奇”是意動(dòng)用法,譯為“認(rèn)為····奇特”。②“調(diào)”賓語(yǔ)前置句為現(xiàn)代漢語(yǔ)的表達(dá)順序:“未之奇”是賓語(yǔ)前置句,正常語(yǔ)序?yàn)椤拔雌嬷?。③“轉(zhuǎn)”字面義為比喻義:“骨鯁”本義為魚骨,此處比喻正直,剛強(qiáng)。【翻譯】:王羲之字逸少,是司徒王導(dǎo)的堂侄。王羲之小時(shí)候不善言談,沒(méi)有人認(rèn)為他不同尋常。等(他)長(zhǎng)大后,很善于辯論,以剛直著稱。他尤其擅長(zhǎng)書法,為古今之冠。二、文言文特殊句子翻譯1、比喻的翻譯。①明喻,譯為“像xx一樣”。如“天下云集響應(yīng),贏糧而景從”(《過(guò)泰論》)中的“云”“響”“景”都使用了比喻的修辭手法,分別譯為“像云一樣”“像回聲一樣”“像影子一樣”。②暗喻,譯為“像xx一樣+xx比喻義”。如“夫秦王有虎狼之心”((鴻門宴》),可譯為“秦王有像虎狼一樣兇狠的心腸”。③借喻,翻譯時(shí)需把喻體還原成本體,譯出它所比喻的事物。2、借代的翻譯。借代應(yīng)意譯,譯為它所代指的人或物。如“沛公不勝杯杓,不能辭”(《鴻門宴》),這里的“杯杓”代指“酒力”,整句話可譯為“沛公承受不住酒力,不能前來(lái)告3、夸張的翻譯。①狀態(tài)、程度方面的夸張,在翻譯時(shí)前面加上“像要”或“快要”。②數(shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等的副詞或形容詞。4.互文的翻譯。翻譯時(shí)要把兩部分合起來(lái)翻譯。如“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》),應(yīng)譯為“我和客人都下了馬,然后上船”。5.并提的翻譯。翻譯時(shí),需要將并提句分開(kāi)翻譯。如酈道元(三峽》中的“自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月”,翻譯時(shí),一定要遵循“由合而分,各自配對(duì)”的原則,對(duì)并提的部分進(jìn)行分解,譯為“如果不是正午,就看不見(jiàn)太陽(yáng),如果不是半夜,就看不見(jiàn)月亮”。6.委婉的翻譯。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來(lái)的意思。如“季氏將有事于額臾”(《論語(yǔ)》)中的“有事”特指發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。三、特殊句式的翻譯1.金人來(lái)歸(歸還)燕,(省略句,省略主語(yǔ)“朝廷”。)謀(謀劃,商量)帥臣(宋代諸路安撫司的長(zhǎng)官。),安中請(qǐng)行。(節(jié)選自《宋史·王安中傳》)【譯文】:金人歸還燕地,(朝廷)考慮帥臣的人選,王安中請(qǐng)求前往。2.鄒元標(biāo)嘗曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,種水田利也(判斷句)。”(節(jié)選自《明史·左光斗傳》)【譯文】:鄒元標(biāo)曾說(shuō):“三十年前,都城之人不知道水稻為何物,現(xiàn)在到處都是水稻,這是種水田的益處啊?!?.令行于民期年(滿一年),秦民之(到)國(guó)都言初令之不便者以千數(shù)(定語(yǔ)后置句,應(yīng)是“以千數(shù)秦民之國(guó)都言初令之不便”。)。(節(jié)選自《史記·商君列傳》)【譯文】:法令在民間實(shí)行一年,秦人到國(guó)都訴說(shuō)新法不便利的數(shù)以千計(jì)。4.魏惠王兵數(shù)(多次、屢次)破(打敗,攻克)于(表被動(dòng))齊秦(被動(dòng)句),國(guó)內(nèi)空,日以削(削減,削弱),恐,(省略句,省略了主語(yǔ))乃使(派遣)使(使者)割河西之地獻(xiàn)于秦以和(求和)。(節(jié)選自《史記·商君列傳》)【譯文】:魏惠王的軍隊(duì)多次被齊、秦?fù)魯?,?guó)內(nèi)空虛,一天比一天削弱,(魏惠王)害怕了,就派使者割讓河西地區(qū)獻(xiàn)給秦國(guó)用來(lái)求和。5.帝以芝清(清廉)忠(忠誠(chéng))履正(躬行正道。),素?zé)o居宅,使軍兵為作屋五十間(定語(yǔ)后置句)。(節(jié)選自《晉書·魯芝傳》)【譯文】:皇上因?yàn)轸斨デ辶艺\(chéng)行為端正,一向沒(méi)有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。6.(溫)縣多奸猾(形容詞活用為名詞,奸猾之徒),積為人患(憂患,災(zāi)禍)。渙以方(方法,辦法)略(策略)討擊,悉誅之。境內(nèi)清(太平)夷(安定),商人露宿于道(狀語(yǔ)后置)。(節(jié)選自《后漢書·王渙傳》)【譯文】:溫縣境內(nèi)有很多奸猾之徒,長(zhǎng)期以來(lái)成了當(dāng)?shù)厝说拇蠡?。王渙采取策略加以討伐打擊,把他們?nèi)細(xì)⒘?。境?nèi)安定太平,商人可以在道路上停宿。7.魯國(guó)之法,魯人為人臣妾于諸侯(狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“于諸侯為人臣妾”),有能贖之者,取其金于府(狀語(yǔ)后置,應(yīng)為“于道露宿”)。(取材于《呂氏春秋》)【譯文】:魯國(guó)的法律規(guī)定,魯人在諸侯那里做奴隸,有人能把他們贖出來(lái),就可以從府中領(lǐng)取賞金。8.又有鄆州牧(職官名。州牧為每州的最高長(zhǎng)官。后指朝廷所委派的州郡最高行政首長(zhǎng)。在這里可以翻譯為刺史或知州)怒屬令(下屬官吏)之清(清廉)直(正直)與己異者(定語(yǔ)后置,應(yīng)為”怒清直與己異者之屬令”),誣(誣告,捏造罪狀陷害人)以罪,榜掠(古代一種刑罰,捶擊,拷打)死獄中。(選自《司馬光集》)【譯文】:又有鄆州知州對(duì)清廉正直且和自己意見(jiàn)不同的下屬官更感到憤怒不滿,誣告他有事。施拷打刑罰(使他)死在獄中。9.鄧奉反于南陽(yáng)(狀語(yǔ)后置),憙素與奉善(交好),數(shù)(多次、屢次)遺(送)書切(懇切,深切)責(zé)之,而讒者因言憙與奉合謀,帝以為疑。(節(jié)選自《后漢書·趙憙傳》)【譯文】:鄧奉在南陽(yáng)造反,趙憙一向與鄧奉交好,多次寫信嚴(yán)歷斥責(zé)他,而造謠的人就說(shuō)趙意與鄧奉合謀,皇帝懷疑這件事。10.從(堂房親屬)兄為人所殺(被動(dòng)句,為……所……表被動(dòng)。),無(wú)子,憙年十五,常思報(bào)之。乃挾(用胳膊夾住,這里是攜帶的意思。)兵(兵器)結(jié)(締結(jié),結(jié)交)客,后遂往(去,到……去)復(fù)仇。(節(jié)選自《后漢書·趙熹傳》)【譯文】:堂兄被人殺害,沒(méi)有兒子,趙意十五歲,時(shí)常想著報(bào)仇。于是他帶著兵器約好朋友,后來(lái)終于前去報(bào)仇。11.或(有的人)曰:“如水害何(如……何:固定句式,對(duì)……怎么辦)?”守約曰:“歉歲(荒年,莊稼收成不好的年份。)勞民,甚于河患(狀語(yǔ)后置句,應(yīng)為“于河患甚”。),吾且(將要)徐(緩慢,慢慢地)圖(想,反復(fù)考慮)之。”(節(jié)選自《宋史·張守約傳》)【譯文】:有人問(wèn):“怎么對(duì)付水患?”張守約說(shuō):“饑荒之年役使民眾,比水患還要厲害,我將慢慢想辦法解決?!?2.太公客(名詞活用為動(dòng)詞,當(dāng)成客人接待)之,(省路句,省珞主語(yǔ)“他們”)與所善(交好)義士容城舉人孫奇逢謀,持(拿著)書走(跑)關(guān)門,告其難(困難)于承宗。(節(jié)選自《明史·鹿善繼傳》)【譯文】:太公把他們當(dāng)成客人接待,他們跟太公所交好的義士容城舉人孫奇逢商量后,拿著(太公的)信跑去關(guān)門,把他們的困難告訴了承宗。13.上為淫(過(guò)分,無(wú)節(jié)制)侈(奢侈,浪費(fèi))如此,而欲使民獨(dú)不奢侈失(耽誤,錯(cuò)過(guò))農(nóng)(耕種,農(nóng)事),事之難者也(判斷句)。(節(jié)選自《漢書·東方朔傳》)【譯文】:皇上像這樣奢侈無(wú)度,卻偏偏想讓百姓不奢侈,不耽誤農(nóng)事,這是難以做到的事。14.及中原兵起,天下事(事故,變故)殷(盛,眾多),陟常自謂負(fù)經(jīng)緯(規(guī)劃,治理)之器(才能),遭后生騰謗,明主見(jiàn)(表被動(dòng))疑(被動(dòng)句)。(節(jié)選自《舊唐書·韋陟傳》)【譯文】:等到中原兵戈四起,天下局勢(shì)緊迫,韋陟經(jīng)常自認(rèn)為身負(fù)治理國(guó)家的才能,卻遭到后輩肆意誹謗,被君主懷疑。15.會(huì)(正好,恰巧)命曹彬等進(jìn)討幽州,問(wèn)群臣以方(方法,辦法)略(方略:同義復(fù)詞,策略),(狀語(yǔ)后置句)鑒上疏極(極力)言不可。(節(jié)選自《宋史·張鑒傳》)【譯文】:正逢命令曹彬等進(jìn)軍討伐幽州,皇上向大臣們?cè)儐?wèn)方針策略,張鑒上書極力主張不可以。16.(省略句,省略主語(yǔ)“趙仲卿”)以(憑借……的身份)行軍總管從河間王(宇文)弘出賀蘭山。仲卿別道(名詞作狀語(yǔ),從別的道路)俱(一起)進(jìn),無(wú)虜(對(duì)敵人的蔑稱)而還。(節(jié)選自《隋書·趙仲卿傳》)【譯文】:(趙仲卿)以行軍總管的身份跟隨河間王宇文弘出兵賀蘭山。仲卿從別的路同時(shí)進(jìn)兵,沒(méi)有遇到敵人而回。17.時(shí)有品官(有品級(jí)的官員)五十余人,持(拿著)仗(兵器的總稱,這里翻譯為棍棒)毆(崔)發(fā),發(fā)破面折齒(沒(méi)有標(biāo)志的被動(dòng)句),臺(tái)吏(中央政府機(jī)構(gòu)的屬官。)以席蔽(遮蔽,遮掩)之,方免。(節(jié)選自《舊唐書·李渤傳》)【譯文】:當(dāng)時(shí)有五十多名有品級(jí)的官員,手持棍棒吸打崔發(fā),崔發(fā)的臉被打破、牙被打斷,御史臺(tái)的吏員用席子遮蔽住崔發(fā),這才使他免遭擊打。18.其刻書鬻(賣)書,并知府、推官之不發(fā)覺(jué)者(定語(yǔ)后置句,應(yīng)為“并不發(fā)覺(jué)之知府、推官”。),亦坐(入罪,定罪)之。(節(jié)選自顧炎武(顧亭林文集》)【譯文】:那些刻書、賣書的人,以及沒(méi)有發(fā)覺(jué)的知府、推官,也都受牽連定了罪。19.此圣童也。(判斷句)但恨(遺憾)其器(才能)大,適(到……去)?。ㄐ稳菰~活用為名詞,小的地方。)難為用也。(節(jié)選自《舊唐書·孫思邈傳》)【譯文】:這是一個(gè)神童啊。只是遺憾他本領(lǐng)大,在小地方難以施展作為。20.寶軍懸(孤立,無(wú)所依傍。)兵(懸兵:遠(yuǎn)征的孤軍)少,器杖(兵器的總稱)濫惡(質(zhì)量低劣),大為(表被動(dòng))(祖)渙、(桓)撫所破(被動(dòng)句,為……所……,表被動(dòng)。)。(節(jié)選自《晉書·毛寶傳》)【譯文】:毛寶遠(yuǎn)離后方,兵力薄弱,軍械質(zhì)量低劣,被祖渙、桓撫打得大敗。四、特殊翻譯1.當(dāng)其所極意,神與才傅(附著,靠近),天竅(天然的穎悟,在這里翻譯為靈感)自發(fā),叩(敲打)之泠然(形容聲音清越)中(符合,適合)五聲,而誦之爽然風(fēng)露襲(侵襲,傳來(lái))于腋而投于咽。(“風(fēng)露襲于腋而投于咽”用了并提的修辭手法,翻譯時(shí)要根據(jù)搭配關(guān)系拆開(kāi)翻譯。)(節(jié)選自《介州山人四部稿》)【譯文】:當(dāng)他盡心盡力時(shí),神思與才力能互相依附,靈感自然就產(chǎn)生了,敲打一下(便發(fā)出)清脆激越(的聲音),非常符合五聲的韻律,(寫完)誦讀,就好比清風(fēng)吹在腋下、甘露滴到咽部,非常爽快舒暢。2.康之由,(楊君)革(革除,免除)弊(弊病,害處)興利(形容詞活用為名詞,有利的事情),若改茶法、變稅書之類是也。利興,故府有羨(剩余,有余)財(cái);政成,故居多暇(空閑,閑暇)日(“利興,故府有羨財(cái);政成,故居多暇日”是對(duì)偶句,翻譯時(shí)要注意關(guān)鍵詞的對(duì)應(yīng)。)。(節(jié)選自《白居易集》)【譯文】:百姓安康的原因,(是楊君)能革除弊端,興辦有利之事,像改革茶法、變更稅書一類的就是。興辦了有利之事,所以官府就有了余財(cái);成就了政績(jī),所以平時(shí)就有閑暇時(shí)光了。3.芝以年及懸車(A、借指七十歲。B、致仕。古人一般至七十歲辭官家居,廢車不用,),告老遜(讓,退讓)位,章表十余上,于是征為光祿大夫,位特進(jìn)(官名。始設(shè)于西漢末年。授予列侯中有特殊地位的人,位在三公下。東漢至南北朝僅為加官,無(wú)實(shí)職。隋唐以后為散官。明代以特進(jìn)光祿大夫?yàn)檎黄?。),給吏卒,門施行馬(古代官府門前阻攔人馬通行的木架子,又叫“枑”,是古時(shí)官府門前所設(shè)阻擋通行的木制障礙物。古代文化知識(shí)名詞,應(yīng)將其意思翻譯出來(lái),即“辭職居家”。)。(節(jié)選自《晉書·魯芝傳》)【譯文】:魯芝因?yàn)槟挲g到了辭職的時(shí)候,就告老退職,(為此)上疏十多次,于是被征召為光祿大夫,位列特進(jìn),配給吏卒,門前像官署一樣設(shè)置木柵。4.父為郭氾所害(被動(dòng)句),芝襁褓(A、包裹嬰兒的被子和帶子;B、指嬰幼兒(古代泛指1歲以下幼童,在這里代指小時(shí)候,不可直譯。)流離,年十七,乃移居雍,耽(沉溺,愛(ài)好而沉溺其中)思?jí)灒ㄈ龎炍宓洌簜髡f(shuō)中上古時(shí)代的書籍。)籍。(節(jié)選自《晉書·魯芝傳》)【譯文】:父親被郭氾殺害,魯芝從小流離失所,十七歲時(shí)才遷居雍州,致力古代典籍的研究。5.憙下車(初即位或到任,古代文化知識(shí)名詞,意思是“剛上任”,翻譯時(shí)應(yīng)譯出),聞其二孫殺人事未發(fā)覺(jué),即窮(窮究,追究到底)詰(査,查辦)其奸(邪惡,狡詐,這里是形容詞活用為名詞,翻譯為惡行),收(逮捕)考(拷問(wèn))子春,二孫自殺。(節(jié)選自《后漢書·趙憙傳》,“其”指代“李子春”)【譯文】:趙憙剛到任,聽(tīng)說(shuō)他的兩個(gè)孫子殺人的事沒(méi)有被揭發(fā),立即追查他們的惡行,逮捕拷問(wèn)李子春,他的兩個(gè)孫子自殺了。6.愚人村野(像村野之人一樣,比喻租魯無(wú)知,這里應(yīng)翻譯出它的比喻義。)無(wú)所知,若以叛逆蔽(審斷,判決)罪,恐辜好生之德。(節(jié)自《宋史·范純禮傳》)【譯文】:愚人粗魯無(wú)知,如果以叛逆定罪,恐怕會(huì)辜負(fù)陛下愛(ài)惜生靈的仁德。7.軍征,校尉一統(tǒng)于督。(秦)彭既無(wú)斧鉞(泛指用于作戰(zhàn)的兵器,而且是軍權(quán)和統(tǒng)治權(quán)的象征。象征權(quán)力。),可得專(獨(dú)斷專行)殺人乎?(節(jié)選自《后漢書·郭躬傳》)【譯文】:軍隊(duì)出征,校尉們一律受督帥統(tǒng)轄。秦彭既然沒(méi)有被授予獨(dú)斷權(quán)力,那么怎么能夠?qū)?quán)殺人?8.負(fù)米奉親(典故,仲由,字子路、季路,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的得意弟子,性格直率勇敢,十分孝順。早年家中貧窮,自己常常采野菜做飯食,卻從百里之外負(fù)米回家侍奉雙親。翻譯成奉養(yǎng)父母)之外,唯以披誦(展卷誦讀)吟諷(有節(jié)奏地誦讀詩(shī)文)為事,雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如(安適快樂(lè)的樣子)也。(節(jié)選自《舊五代史·馮道傳》)【譯文】:除奉養(yǎng)父母外,只是讀書吟詩(shī),即使大雪封門,塵垢滿桌,也依舊平淡自如。9.圖與閭里(鄉(xiāng)里)耆(古以六十歲為耆,五十歲為艾。泛指老年人。)老(耆老:同義復(fù)詞,代指老人)相樂(lè)。王重榮父子雅(甚,很)重(敬重)之,數(shù)饋(贈(zèng)送)遺(贈(zèng)送)(饋遺:同義復(fù)詞,贈(zèng)送,送。),弗受。(節(jié)選自《新唐書·司空?qǐng)D傳》)【譯文】:司空?qǐng)D與閭里的老人們同樂(lè)。王重榮父子非常敬重他,多次送東西給他,他都不接受。五、常作為采分點(diǎn)的虛詞的翻譯1.夫(句首語(yǔ)氣詞)魯小國(guó),而(表轉(zhuǎn)折,卻)有戰(zhàn)勝之名,則(表承接,那么)諸侯圖(圖謀,謀?。斠?。且(表遞進(jìn),況且)魯衛(wèi)兄弟之國(guó)也,而君用起,則是棄衛(wèi)。(節(jié)選自《史記·孫子吳起列傳》)【譯文】:魯國(guó)是小國(guó),卻有著戰(zhàn)勝國(guó)的名聲,那么諸侯各國(guó)就要謀算魯國(guó)了。況且魯國(guó)和衛(wèi)國(guó)是兄弟般的國(guó)家,而魯君起用吳起,就是舍棄了衛(wèi)國(guó)。2.以(宗)子相之詩(shī)(詩(shī)歌),足無(wú)憾(遺憾,不滿意)于法,乃(卻,反而)往往屈法(放寬刑法,在這里翻譯為放寬文法)而伸(伸張,昭雪,在這里翻譯為彰顯)其才。(節(jié)選自《弇州山人四部稿》)【譯文】:宗子相的詩(shī)歌,在詩(shī)歌的規(guī)則方面沒(méi)有什么問(wèn)題,反而多數(shù)時(shí)候要放寬規(guī)則來(lái)彰顯他的才華。3.(盧思道)因(于是)就(靠近,接近)魏收借異書,數(shù)年之間,才學(xué)兼著(顯露,顯著)。然不持(保持,堅(jiān)守)操(節(jié)操)行(品行),好輕(輕視,看不起)侮人。(節(jié)選自《隋書·盧思道傳》)譯文:于是盧思道向魏收借閱奇書,幾年之內(nèi),才思和學(xué)問(wèn)都很出名了。但(盧思道)不堅(jiān)守節(jié)操品行,喜歡輕視侮辱他人。4.孔子云:“微(如果沒(méi)有)管仲,吾其被(通“披”,披散)發(fā)左衽(衣襟)矣?!币源搜灾荫艦槭牵ㄕ_)。(節(jié)選自《北齊書·王纮傳》)【譯文】:孔子說(shuō):“如果沒(méi)有管仲,我們將頭發(fā)披散不束,衣襟向左掩了?!庇纱苏f(shuō)來(lái),衣襟向右掩是對(duì)的。5.而黃河急浚(深),人皆難涉。我因(因而)有此行,必須乘流,所以(用來(lái))開(kāi)百姓之心。(節(jié)選自《魏書·成淹傳》)【譯文】:然而黃河水流湍急水深,任何人都難以渡過(guò)。我因此才有了這次出行,必須乘船沿河而行,用來(lái)解決百姓的擔(dān)心。6.每夜直(值班),上以(因?yàn)椋┓f僚(官),多召訪(詢問(wèn))外事。(節(jié)選自《宋史·柴禹錫傳》)【譯文】:每次值夜班,皇上因?yàn)樗欠醺呐f臣,常常召他咨詢外界的事情。7.竇姬涕泣,怨(埋怨,責(zé)備)其宦者,不欲往(去,到……去),相(偏指一方,相當(dāng)于她)強(qiáng),乃(才)肯行。(節(jié)選自《史記·外戚世家》)【譯文】:竇姬哭泣,埋怨那個(gè)宦官,不想前往,強(qiáng)制她走,才肯動(dòng)身。8.但隴右之民以畜牧為事(職業(yè)),若(如果)更屯(聚集)聚,彌(更加)不獲安(安全)。(節(jié)選自《隋書·賀婁子干傳》)【譯文】:而隴右的百姓大多以畜牧為生,如果改為屯堡聚居,更不能獲得安全。9.禰衡豎子(小子,對(duì)人的蔑稱),孤(封建時(shí)代,侯王對(duì)自己的謙稱,如:寡、不穀)殺之猶雀鼠耳。今送與劉表,視當(dāng)何如(如何,怎么樣)。(節(jié)選自《后漢書·禰衡傳》)【譯文】:禰衡這個(gè)小子,我殺他就像弄死一只麻雀或老鼠而已?,F(xiàn)在把他送給劉表,看看會(huì)怎么樣。10.(文)王聞之,使人問(wèn)其故,曰:“天下之刖(古代一種把腳砍斷的酷刑)者多矣,子奚(疑問(wèn)副詞,為什么)哭之悲也?”(節(jié)選自《韓非子·和氏》)【譯文】:文王聽(tīng)說(shuō)后,派人去問(wèn)他哭的原因,問(wèn)道:“天下受斷足刑的人多了,你為什么哭得這么悲傷?11.(合刺普華)嘗以(因?yàn)椋┦轮烈娑?,于四腳山下置(設(shè)置)廣興、商山二冶,以(憑借)勞(功勞)授金符,為(擔(dān)任)商山鐵冶都提舉。(節(jié)選自《元史·合刺普華傳》)【譯文】:合刺普華曾經(jīng)因?yàn)槭虑榈揭娑?,在四腳山下設(shè)置廣興、商山兩處冶場(chǎng),憑借功勞被授予金符,擔(dān)任商山鐵冶都提舉。12.生之者甚少而靡(浪費(fèi),奢侈)之者甚多,天下財(cái)產(chǎn)何得(怎能)不蹶(竭盡,枯竭)?。ü?jié)選自《漢書·食貨志))【譯文】:生產(chǎn)的人極少而浪費(fèi)的人很多,國(guó)家的財(cái)富怎能不枯竭呢?13.由是(因此)閹寺(宦官)側(cè)目(憎恨),或于庭中指以相示曰:“此繳還二押班(百官朝會(huì)時(shí)領(lǐng)班,管理百官朝會(huì)位次。)詞頭(詞頭是用來(lái)賞功罰罪、昭示懲勸的,是君王除官的命令。如果詞臣認(rèn)為除授不當(dāng),可依制繳還詞頭。)者也?!保ü?jié)選自《宋史·呂希純傳》)【譯文】:因此宦官們很恨他,有人在庭院中指著他互相說(shuō):“這就是繳還兩個(gè)押班任命文書的人?!绷?、實(shí)詞的熟詞生義的翻譯1.淫(沉迷)讀古文,甘(情愿,甘心樂(lè)意)聞異言。世書俗說(shuō),多所不安(妥當(dāng)),幽處獨(dú)居,考(考查,考核)論實(shí)虛。(節(jié)選自王充《論衡·自紀(jì)篇》)【譯文】:沉迷于閱讀古文,樂(lè)于聽(tīng)聞不同的言論。當(dāng)時(shí)流行的書籍和世俗傳說(shuō),有許多不妥當(dāng)?shù)牡胤?,于是就一個(gè)人深居簡(jiǎn)出,考查論證世書俗說(shuō)的虛實(shí)真?zhèn)巍?.緒每朝見(jiàn),世祖目送之。謂王儉曰:“緒以(因?yàn)椋┪蛔鹞?,我以(因?yàn)椋┑沦F(重視,崇尚)緒也?!保ü?jié)選自《南齊書·張緒傳》)【譯文】:張緒每次朝見(jiàn),世祖都目送他。世祖對(duì)王儉說(shuō):“張緒因我的權(quán)位高貴而尊重我,我因他的德操高尚而看重他?!?.初薦王安石,及(等到)同輔政,知上方向(偏袒)之,陰(暗中,暗地里)為子孫計(jì),凡更(變更)張庶事(各種政務(wù),政事),一切聽(tīng)順,而外若不與(贊許,贊成)之者。(節(jié)選自《宋史·曾公亮傳》)【譯文】:當(dāng)初(曾公亮)推薦王安石,等到和他一起輔政,才知道皇上正袒護(hù)他,(曾公亮)暗中替子孫謀劃,凡是改革等政事,都聽(tīng)從王

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論