![西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《數(shù)字媒體新聞編譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/06/2D/wKhkGWc7xBuASRM0AAJDPl5HkSA782.jpg)
![西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《數(shù)字媒體新聞編譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/06/2D/wKhkGWc7xBuASRM0AAJDPl5HkSA7822.jpg)
![西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《數(shù)字媒體新聞編譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/06/2D/wKhkGWc7xBuASRM0AAJDPl5HkSA7823.jpg)
![西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《數(shù)字媒體新聞編譯》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view9/M01/06/2D/wKhkGWc7xBuASRM0AAJDPl5HkSA7824.jpg)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密自覺(jué)遵守考場(chǎng)紀(jì)律如考試作弊此答卷無(wú)效密封線第1頁(yè),共3頁(yè)西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)《數(shù)字媒體新聞編譯》
2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級(jí)_______學(xué)號(hào)_______姓名_______題號(hào)一二三總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯過(guò)程中,對(duì)于文化負(fù)載詞的處理需要特別謹(jǐn)慎。比如“端午節(jié)”這個(gè)詞,以下哪種翻譯更能準(zhǔn)確傳達(dá)其文化內(nèi)涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats2、在翻譯中,要注意不同語(yǔ)言的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用差異,以下哪個(gè)選項(xiàng)是正確的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)翻譯?A.“他說(shuō):‘我很高興。’”翻譯成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問(wèn):‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個(gè)句子有錯(cuò)誤?!狈g成“Thissentencehasmistake.”(沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒(méi)有感嘆號(hào)翻譯)。3、在翻譯藝術(shù)評(píng)論文章時(shí),以下哪種翻譯策略更能傳達(dá)藝術(shù)作品的魅力?A.描述藝術(shù)作品的細(xì)節(jié)B.引用專業(yè)的藝術(shù)術(shù)語(yǔ)C.傳達(dá)評(píng)論者的情感和感受D.以上都是4、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無(wú)足赤,人無(wú)完人。B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)。C.人人都有過(guò)錯(cuò)。D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤。5、對(duì)于翻譯中政治敏感內(nèi)容的處理,以下哪種做法更謹(jǐn)慎?A.忠實(shí)翻譯,不做任何改動(dòng)。B.采用委婉、含蓄的表達(dá)方式。C.咨詢相關(guān)專家或權(quán)威人士。D.避免翻譯此類內(nèi)容。6、對(duì)于句子“Thenewpolicyhashadasignificantimpactontheeconomy.”,以下翻譯正確的是?A.新政策對(duì)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了重大影響。B.這個(gè)新的政策已經(jīng)有了一個(gè)重要的對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響。C.新的政策已經(jīng)在經(jīng)濟(jì)方面有了顯著的沖擊。D.這一新政策給經(jīng)濟(jì)帶來(lái)了很大的碰撞。7、關(guān)于教育類文本的翻譯,對(duì)于教學(xué)方法和教育理念的闡述,以下理解錯(cuò)誤的是()A.準(zhǔn)確傳達(dá)原文的核心觀點(diǎn)B.考慮目標(biāo)語(yǔ)讀者的教育背景C.按照自己的理解進(jìn)行改編D.遵循教育領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和表達(dá)方式8、在翻譯人物訪談時(shí),對(duì)于人物觀點(diǎn)和情感的翻譯要真實(shí)自然?!八龑?duì)這個(gè)決定感到非常滿意?!币韵履姆N翻譯更能體現(xiàn)其心情?()A.Sheisverysatisfiedwiththisdecision.B.Shefeelsextremelysatisfiedaboutthisdecision.C.Sheisquitecontentwiththisdecision.D.Sheisverypleasedwiththisdecision.9、當(dāng)源語(yǔ)中的詞匯在目標(biāo)語(yǔ)中沒(méi)有完全對(duì)應(yīng)的詞時(shí),以下哪種翻譯方法更可行?A.借用近義詞B.創(chuàng)造新的詞匯C.進(jìn)行解釋性翻譯D.保留源語(yǔ)詞匯10、在商務(wù)英語(yǔ)翻譯中,合同條款的翻譯要求準(zhǔn)確無(wú)誤。“不可抗力”這個(gè)術(shù)語(yǔ),以下哪個(gè)翻譯更符合專業(yè)表達(dá)?()A.ForcemajeureB.UncontrollableforceC.IrresistibleforceD.Inescapableforce11、“turnout”常見(jiàn)的翻譯是?A.結(jié)果是,證明是B.轉(zhuǎn)動(dòng)出去C.翻轉(zhuǎn)出來(lái)D.關(guān)掉12、“putforward”在下列選項(xiàng)中的正確釋義是?A.提出B.向前放C.放置前方D.推進(jìn)13、當(dāng)翻譯兒童文學(xué)作品時(shí),為了讓兒童易于理解,以下哪種翻譯風(fēng)格更合適?A.生動(dòng)活潑B.嚴(yán)肅正式C.簡(jiǎn)潔明了D.富有哲理14、對(duì)于法律合同的翻譯,以下關(guān)于合同條款的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性的要求,錯(cuò)誤的是()A.逐字逐句翻譯,確保與原文一致B.對(duì)模糊不清的條款進(jìn)行推測(cè)和翻譯C.請(qǐng)專業(yè)法律人士審核翻譯內(nèi)容D.遵循法律合同的語(yǔ)言風(fēng)格和格式15、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好。B.東方或西方,家是最好的。C.不管東西,家最好。D.無(wú)論在東在西,家是最好的。16、在翻譯時(shí)尚雜志時(shí),對(duì)于時(shí)尚潮流和時(shí)尚元素的翻譯要緊跟時(shí)代?!皬?fù)古風(fēng)”常見(jiàn)的英文表述是?()A.RetrostyleB.VintagestyleC.Old-fashionedstyleD.Classicstyle17、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,對(duì)于復(fù)雜的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)和病癥描述,以下哪種處理方法合適?A.簡(jiǎn)化術(shù)語(yǔ)和描述,讓普通讀者能看懂。B.保留原文的復(fù)雜性,不做任何改動(dòng)。C.運(yùn)用通俗易懂的語(yǔ)言解釋,但不改變專業(yè)術(shù)語(yǔ)。D.隨意翻譯,不參考專業(yè)資料。18、對(duì)于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?A.這本書(shū)是由著名作者寫(xiě)的短篇小說(shuō)集。B.這本書(shū)是著名作者寫(xiě)的一個(gè)短篇小說(shuō)的集合。C.這本圖書(shū)是著名作家所寫(xiě)的短篇小說(shuō)的收集。D.這個(gè)書(shū)是著名作者創(chuàng)作的短篇小說(shuō)的匯集。19、對(duì)于含有典故和傳說(shuō)的文本,以下哪種翻譯更能讓讀者了解其背后的文化內(nèi)涵?A.典故詳細(xì)講述B.傳說(shuō)生動(dòng)描繪C.內(nèi)涵深入分析D.文化背景介紹20、對(duì)于句子“Twoheadsarebetterthanone.”,以下哪個(gè)翻譯不準(zhǔn)確?()A.三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。B.兩人智慧勝一人。C.兩個(gè)腦袋比一個(gè)好。D.人多智廣。二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)翻譯與量子物理相關(guān)的科普文章,怎樣處理復(fù)雜的物理概念和專業(yè)術(shù)語(yǔ)?2、(本題10分)在翻譯美食介紹文本時(shí),如何傳達(dá)美食的特色和魅力?以一篇美食文章的翻譯為例。3、(本題10分)對(duì)于原文中出現(xiàn)的修辭手法,如排比、對(duì)偶等,翻譯時(shí)如何在目標(biāo)語(yǔ)言中保持相同的修辭效果?4、(本題10分)翻譯企業(yè)文化宣傳資料時(shí),怎樣體現(xiàn)企業(yè)的價(jià)值觀和特色?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)“團(tuán)隊(duì)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商場(chǎng)泔水清運(yùn)專項(xiàng)服務(wù)合同
- 二零二五年度寶石匠人珠寶店珠寶行業(yè)法律咨詢合同
- 廚衛(wèi)改造工程合同樣本
- 旅游規(guī)劃與設(shè)計(jì)行業(yè)智能化旅游目的地打造方案
- 電子通訊網(wǎng)絡(luò)工程指南
- 職業(yè)病診斷與鑒定作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 三農(nóng)產(chǎn)品流通體系國(guó)際化與走出去戰(zhàn)略作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 三農(nóng)田灌溉管理方案
- 多應(yīng)用臨時(shí)借款合同常用
- 房產(chǎn)歸男方無(wú)債務(wù)離婚協(xié)議書(shū)
- 2024年全國(guó)統(tǒng)一高考英語(yǔ)試卷(新課標(biāo)Ⅰ卷)含答案
- 2024年認(rèn)證行業(yè)法律法規(guī)及認(rèn)證基礎(chǔ)知識(shí) CCAA年度確認(rèn) 試題與答案
- 2022屆“一本、二本臨界生”動(dòng)員大會(huì)(2023.5)
- 肝臟炎性假瘤的影像學(xué)表現(xiàn)培訓(xùn)課件
- 國(guó)家行政機(jī)關(guān)公文格式課件
- 耐壓絕緣硅橡膠涂料噴涂作業(yè)指導(dǎo)書(shū)
- 小學(xué)《體育與健康》 人教版 三年級(jí) 乒乓球運(yùn)動(dòng) -乒乓球介紹與球性教學(xué) 第一節(jié)課PPT 課件
- 急性心梗的護(hù)理業(yè)務(wù)學(xué)習(xí)課件
- 導(dǎo)向標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)(二)課件
- 聚焦:如何推進(jìn)教育治理體系和治理能力現(xiàn)代化
- 化工儀表自動(dòng)化【第四章】自動(dòng)控制儀表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論