翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31_第1頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31_第2頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31_第3頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31_第4頁
翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯三級筆譯實務(wù)分類模擬題31Chinese-EnglishTranslation1.

被稱為Brainology,非正統(tǒng)的方法使用基本的神經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)來教孩子們?nèi)绾斡媚X思考并如何在一生中不斷發(fā)展。信息是(江南博哥)每件事都在孩子的控制中,他們的智力是可以鍛造的。

一些專家說我們的教育體制,非常強調(diào)考試,把學(xué)生能力的不同層面嚴(yán)格區(qū)分開,在一些孩子中沒了動力還會受責(zé)備。一些教育者說讓孩子通過義務(wù)工作、運動、業(yè)余愛好和其他的業(yè)余活動多接觸家庭作業(yè)和考試外的世界是很重要的。進行一個波士頓區(qū)指導(dǎo)的項目叫項目IF(創(chuàng)造未來)的美國哈佛大學(xué)教育教授邁克爾·納庫拉說:“問題的癥結(jié)在于許多學(xué)生經(jīng)歷的教育和他們生活的目標(biāo)及雄心根本無關(guān)?!盜F項目致力于使低收入的后進生能觸摸到他們的渴望。讓孩子在學(xué)校力爭上游的關(guān)鍵是告訴他們課堂作業(yè)是不相關(guān)的這種觀念是錯誤的,引導(dǎo)他們除此之外在學(xué)校好好表現(xiàn)如何能實際幫助他們實現(xiàn)他們的夢想。向任何有雄心的剛學(xué)走路的孩子一樣,他們需要明白在學(xué)會跑之前必須先學(xué)會走。正確答案:DubbedBrainology,theunorthodoxapproachusesbasicneurosciencetoteachkidshowthebrainworksandhowitcancontinuetodevelopthroughoutlife.Themessageisthateverythingiswithinthekids'control,thattheirintelligenceismalleable.

Someexpertssayoureducationsystem,withitsstrongemphasisontestingandrigidseparationofstudentsintodifferentlevelsofability,alsobearsblameforthedisappearanceofdriveinsomekids.Someeducatorssayit'simportanttoexposekidstoaworldbeyondhomeworkandtests,throughvolunteerwork,sports,hobbiesandotherextracurricularactivities."Thecruxoftheissueisthatmanystudentsexperienceeducationasirrelevanttotheirlifegoalsandambitions,"saysMichaelNakkula,aHarvardeducationprofessorwhorunsaBoston-areamentoringprogramcalledProjectIF(InventingtheFuture),whichworkstogetlow-incomeunderachieversintouchwiththeiraspirations.Thekeytogettingkidstoaimhigheratschoolistotellthemthenotionthatclass-workisirrelevantisnottrue,toshowthemhowdoingwellatschoolcanactuallyhelpthemfulfilltheirdreamsbeyondit.Likeanyambitioustoddler,theyneedtounderstandthattheyhavetolearntowalkbeforetheycanrun.

2.

科學(xué)與文化的其他方面關(guān)系長期緊張。想一想,17世紀(jì)的伽利略因其信念離經(jīng)叛道,遭到天主教會的審判;詩人威廉·布萊克尖稅地批評了艾薩克·牛頓的機械論世界觀。在本世紀(jì)如說有區(qū)別的話,那就是科學(xué)與人文科學(xué)間的裂痕更深了。

前些年,科學(xué)界勢力強大,對批評者可以置之不理——但現(xiàn)在不同了。由于科研經(jīng)費減少,科學(xué)家推出幾本書來抨擊“反科學(xué)”的傾向。其中,值得注意的有弗吉尼亞大學(xué)生物學(xué)家保羅·R.格羅斯與拉特格斯大學(xué)教學(xué)家諾曼·萊維特合著的《高級迷信》以及康奈爾大學(xué)的卡爾·薩根著的《鬼怪世界》??茖W(xué)捍衛(wèi)者還在集會上表達他們的憂慮,比如,1995年在紐約城舉行的“飛越科學(xué)與理性”大會和去年6月在遠(yuǎn)見卓識法羅附近召開的“信息(迷信)時代的科學(xué)”大會。

很明顯,反科學(xué)對不同的人有著不同的含義。格羅斯和萊維特針對那些質(zhì)疑科學(xué)客觀性的社會學(xué)家、哲學(xué)家及其他學(xué)者,主要挑他們的毛病。薩根更關(guān)注那些相信鬼怪、上帝造物以及信奉其他與科學(xué)世界觀相左的人。

1996年對新聞報道的調(diào)查披露反科學(xué)的標(biāo)簽也已貼在許多其他群體身上,從提倡消滅現(xiàn)在保存的全部天花病毒的官員到鼓吹削減基礎(chǔ)研究的共和黨人。

把該詞用到反原子彈組織身上也不會引起多大爭議。它在1995年公開發(fā)表聲明藐視科學(xué),渴望回到前技術(shù)時代的理想社會。但這當(dāng)然不是說,對不加控制的工業(yè)發(fā)展表示擔(dān)憂的環(huán)保主義者也是反科學(xué)的,而去年五月份刊載在《美國新聞與世界報道》的一篇文章似乎有此種暗示。

環(huán)保主義者毫無疑問要對這種批評作出反應(yīng)。處于環(huán)境研究前沿的斯坦福大學(xué)的保羅·埃利希認(rèn)為,科學(xué)的真正敵人是那些對工業(yè)增長使全球變暖、臭氧層日漸稀薄及其他后果的證據(jù)提出質(zhì)疑的人。

的確,這些觀察家擔(dān)心反科學(xué)這個詞語會變得毫無意義。哈佛大學(xué)的哲學(xué)家杰拉爾德·霍爾頓在他1993年發(fā)表的《科學(xué)與反科學(xué)》的著作中寫道:“‘反科學(xué)’一詞可以涵蓋太多的截然不同的東西,它們只有一個共同點就是會激怒或威脅那些自以為比別人更高明的人。”正確答案:Sciencehaslonghadanuneasyrelationshipwithotheraspectsofculture.ThinkofGallileo's17thcenturytrialforhisrebellingbeliefbeforetheCatholicChurchorpoetWilliamBlake'sharshremarksagainstthemechanisticworldviewofIsaacNewton.Theschismbetweenscienceandthehumanitieshas,ifanything,deepenedinthiscentury.

Untilrecently,thescientificcommunitywassopowerfulthatitcouldaffordtoignoreitscritics,butnolonger.Asfundingforsciencehasdeclined,scientistshaveattacked"antiscience"inseveralbooks,notablyHigherSuperstition,byPaulR.Gross,abiologistattheUniversityofVerginia,andNormanLevitt,amathematicianatRutgersUniversity,andTheDemon-HauntedWorld,byCarSaganofCornellUniversity.Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsatmeetingssuchas"TheFlightfromScienceandReason,"heldinNewYorkCityin1995,and"ScienceintheAgeof(Mis)information,"whichassembledlastJunenearBuffalo.

Antiscienceclearlymeansdifferentthingstodifferentpeople.GrossandLevittfindfaultprimarilywithsociologists,philosophersandotheracademicswhohavequestionedscience'sobjectivity.Saganismoreconcernedwiththosewhobelieveinghosts,creationismandotherphenomenathatcontradictthescientificworldview.

Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheantisciencetaghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksofsmallpoxvirustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingforbasicresearch.

FewwoulddisputethatthetermappliestotheUnabomber,thosemanifesto,publishedin1995,scornsscienceandlongsforreturntoapretechnologicalutopia.Butsurelythatdoesnotmeanenvironmentalistsconcernedaboutuncontrolledindustrialgrowthareantiscience,asanessayinU.S.News&WorldReportlastMayseemedtosuggest.

Theenvironmentalists,inevitably,respondtosuchcritics.Thetrueenemiesofscience,arguesPaulEhrlichofStanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,arethosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,thedepletionoftheozonelayerandotherconsequencesofindustrialgrowth.

Indeed,someobserversfearthattheantiscienceepithetisindangerofbecomingmeaningless."Theterm'antiscience'canlumptogethertoomany,quitedifferentthings,"notesHarvardUniversityphilosopherGeraldHoltoninhis1993workScienceandAntiScience."Theyhaveincommononlyonethingthattheytendtoannoyorthreatenthosewhoregardthemselvesasmoreenlightened."

3.

1980年人口普查表明,隨著東北部和中西部人口增長近乎停止,地區(qū)間的競爭越來越激烈了。

這一發(fā)展趨勢及其對今后美國在制定政策和經(jīng)濟方面的重大影響使得南方首次成了美國人口普查史上人口最密集的地區(qū)。

20世紀(jì)70年代,美國人口總共增加了2320萬——從數(shù)字上看,這是有記錄以來十年期人口增長的第三高峰。即使這樣,人口總數(shù)也只增加了11.4%。除了大蕭條時期,這是美國最低的年增長率。

自從第二次世界大戰(zhàn)以來,美國人口一直大量向南方和西部地區(qū)遷移,至今,這一趨勢仍然盛行。

在佛羅里達、德克薩斯和加利福尼亞這三個陽光充沛的州,1980年的人口差不多比十年前增加了將近1000萬。在大城市排行榜上,圣地亞哥從第14位上升到第8位,圣安東尼奧從第15位上升到第10位,而克利夫蘭和華盛頓特區(qū)卻被排擠出前十名。

人口普查官員說,并不是所有這些遷移都是為了離開寒帶,綿延不斷的移民潮還有當(dāng)年“生育高峰”時期出生的孩子已經(jīng)到了生育年齡,這些因素都在起著作用。

此外,人口統(tǒng)計學(xué)家發(fā)現(xiàn),向南部和西部的不斷遷移還伴隨著一種與此相關(guān)卻又與以往不同的現(xiàn)象:越來越多的美國人顯然不再只是尋找有更多就業(yè)機會的地方,他們還在尋找人口稀少的地方。請看下面的例證:

從區(qū)域上看,落基山脈附近各州的人口增長率最高——有報告說,居住在這片廣袤地帶的人口僅占美國總?cè)丝诘?%,但自1970年開始,其增長率卻上升到37.1%。

從各州情況看,內(nèi)華達州和亞利桑那州是增長率最高的兩個州,分別為63.5%和53.1%。除了佛羅里達州和德克薩斯州外,處于增長率前十位的是西部各州,共有750萬人口——每平方英里大約9個人。

逃離人口稠密地區(qū)的做法改變了過去一味要離開寒帶地區(qū)到氣候暖和地方去的趨勢。

1980年人口普查的統(tǒng)計數(shù)字最充分地描繪出美國人遷往最西部是為了找到更廣闊的生存空間。這樣一來,70年代加利福尼亞州人口增長最快,增加了370萬。

70年代也有大批的人離開加利福尼亞州,但是,多數(shù)人的目的地是西部的其他地方。他們當(dāng)時——現(xiàn)在也是如此——要去的地方是氣候比較寒冷的俄勒岡、愛達荷和阿拉斯加等地,為的是躲開這個被稱為黃金州的煙霧、犯罪以及其他都市化帶來的災(zāi)難。

結(jié)果,70年代加利福尼亞州的人口增長率降到了18.5%。這個數(shù)字比60年代增長率的三分之二略高,但明顯低于其他西部各州。正確答案:Emergingfromthe1980censusisthepictureofanationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition,aspopulationgrowthintheNortheastandMidwestreachesanearstandstill.

Thisdevelopment—anditsstrongimplicationsforU.S.politicsandeconomyinyearsahead—hasenthronedtheSouthasAmerica'smostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenation'sheadcounting.

Altogether,theU.S.populationroseinthe1970sby23.2millionpeople—numericallythethirdlargestgrowtheverrecordedinasingledecade.Evenso,thatgainaddsuptoonly11.4percent,lowestinAmericanannualrecordsexceptfortheDepressionyears.

AmericanshavebeenmigratingsouthandwestinlargernumbersinceWorldWarⅡ,andthepatternstillprevails.

Threesunbeltstates—Florida,TexasandCalifornia—togetherhadnearly10millionmorepeoplein1980thanadecadeearlier.Amonglargecities,SanDiegomovedfrom14thto8thandSanAntoniofrom15thto10th—withClevelandandWashington.DC,droppingoutofthetop10.

Notallthatshiftcanbeattributedtothemovementoutofthesnowbelt,censusofficialssay,Nonstopwavesofimmigrantsplayedarole,too—andsodidbiggercropsofbabiesasyesterday's"babyboom"generationreacheditschildbearingyears.

Moreover,demographersseethecontinuingshiftsouthandwestasjoinedbyarelatedbutnewerphenomenon:Moreandmore,Americansapparentlyarelookingnotjustforplaceswithmorejobsbutwithfewerpeople,too.Someinstances—

●Regionally,theRockyMountainstatesreportedthemostrapidgrowthrate,37.1percentsince1970inavastareawithonly5percentoftheU.S.population.

●Amongstates,NevadaandArizonagrewfastestofall:63.5and53.1percentrespectively.ExceptfroFloridaandTexas,thetop10inrateofgrowthiscomposedofWesternstateswith7.5millionpeople—about9persquaremile.

Theflightfromovercrowdednessaffectsthemigrationfromsnowbelttomore-bearableclimates.

Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingthanintheFarWest.There,Californiaadded3.7milliontoitspopulationinthe1970s,morethananyotherstate.

Inthatdecade,however,largenumbersalsomigratedfromCalifornia,mostlytootherpartsoftheWest.Oftentheychose—andstillarechoosing—somewhatcolderclimatessuchasOregon,IdahoandAlaskainordertoescapesmog,crimeandotherplaguesofurbanizationintheGoldenState.

Asaresult,California'sgrowthratedroppedduringthe1970s,to18.5percent—littlemorethantwothirdsthe1960sgrowthfigureandconsiderablybelowthatofotherWesternstates.

4.

地球上散落分散著一百多個互不相連且面積不大的火山活動區(qū),被地質(zhì)學(xué)家稱為熱區(qū)。與大多數(shù)火山不同的是,它們都不位于形成地球表面的巨大漂移板塊的連接處,許多反倒藏于板塊的深處。大多數(shù)熱區(qū)移動極其緩慢,有時,板塊滑過這些熱區(qū),便留下死火山的痕跡。熱區(qū)及其火山痕跡是板塊移動的標(biāo)志。

板塊漂移現(xiàn)在已是無可爭辯的了。以非洲和南美洲為例,由于有新物質(zhì)嵌入洋底,兩個大陸距離越來越遠(yuǎn)。雖然遠(yuǎn)隔大洋,但相互吻合的海岸線和好像跨越過海的地質(zhì)特征,會使人想到這兩個大陸曾是連成一片的。帶著兩個大陸漂移的板塊做相對運動,這已得到詳細(xì)說明,但不能把一個板塊相對于另一板塊的運動簡單地解釋為板塊與地球內(nèi)部之間的運動。人們還不能確定兩個大陸是否在朝相反的方向運動,也不能確定是否是一個大陸原地不動,另一個大陸正在離它而去。位于地殼深處的熱區(qū)提供了解決這一問題的測量儀。從熱區(qū)的人口情況分析來看,似乎非洲板塊是固定的,三千萬年過去了也沒有移動。

熱區(qū)的重要意義并不僅在于它們所起到的參照物的作用。現(xiàn)在看來,它們還對推動板塊在地球表面漂移這一地球物理過程有重要影響。當(dāng)大陸板塊漂移到熱區(qū)上方,從地殼深處涌出的物質(zhì)便會使板塊凸起,形成巨大圓蓋。圓蓋不斷增大,板塊出現(xiàn)深深的裂痕。起碼有幾次,大陸險些沿著這些裂痕完全裂開了。因此,熱區(qū)理論解釋了新海洋的成因。這樣,正如早期一些理論已經(jīng)解釋了大陸的可移性一樣,熱區(qū)理論或許可以解釋大陸板塊的不穩(wěn)定性。正確答案:Scatteredaroundtheglobearemorethan100smallregionsofisolatedvolcanicactivityknowntogeologistsashotspots.Unlikemostoftheworld'svolcanoes,theyarenotalwaysfoundattheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmakeuptheearth'ssurface.Onthecontrary,manyofthemliedeepintheinteriorofaplate.Mostofthehotspotsmoveonlyslowly,andinsomecasesthemovementoftheplatespastthemhaslefttrailsofdeadvolcanoes.Thehotspotsandtheirvolcanictrailsaremilestonesthatmarkthepassageoftheplates.

Thattheplatesaremovingisnotbeyonddispute.AfricaandSouthAmerica,forexample,aremovingawayfromeachotherasnewmaterialisinjectedintotheseafloorbetweenthem.Thecomplementarycoastlinesandcertaingeologicalfeaturesthatseemtospantheoceanareremindersofwherethetwocontinentswereoncejoined.Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinentshasbeenconstructedindetail,butthemotionofoneplatewithrespecttoanothercannotreadilybetranslatedintomotionwithrespecttotheearth'sinterior.Itisnotpossibletodeterminewhetherbothcontinentsaremovinginoppositedirectionsorwhetheronecontinentisstationaryandtheotherisdriftingawayfromit.Hotspots,anchoredinthedeeperlayersoftheearth,providethemeasuringinstrumentsneededtoresolvethequestion.FromananalysisofthehotspotpopulationitappearsthattheAfricanplateisstationaryandthatithasnotmovedduringthepast30millionyears.

Thesignificanceofhotspotsisnotconfinedtotheirroleasaframeofreference.Itnowappearsthattheyalsohaveanimportantinfluenceonthegeophysicalprocessesthatpropeltheplatesacrosstheglobe.Whenacontinentalplatecometorestoverahotspot,thematerialrisingfromdeeperlayercreatesabroaddome.Asthedomegrows,itdevelopsseedfissures(cracks),inatleastafewcasesthecontinentmaybreakentirelyalongsomeofthesefissures,sothatthehotspotinitiatestheformationofanewocean.Thusjustasearliertheorieshaveexplainedthemobilityofthecontinents,sohotspotsmayexplaintheirmutability(inconstance).

5.

清晨3:45進行了最后表決。經(jīng)過半年的爭辯和最后16個小時的國會激烈辯論,澳大利亞北部地區(qū)(即澳北州)成了世界上第一個允許醫(yī)生根據(jù)病人意愿結(jié)束絕癥患者生命的合法當(dāng)局。這一法案是以15票通過對10票反對的無可爭議的結(jié)果通過的。這一消息幾乎同時出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上。身處地球另一端的加拿大死亡權(quán)利執(zhí)行主席約翰·霍夫塞斯收到這條消息后便通過協(xié)會的網(wǎng)上服務(wù)站“死亡之網(wǎng)”發(fā)了公告。他說:“我們一整天都在發(fā)布公告,這么做當(dāng)然不是因為澳大利亞出了什么事情,而是因為這是要載入世界歷史的”。

這一立法的深刻意義可能要過一段時間才能為人們所理解。澳北州所通過的晚期病人權(quán)益法使得無論是內(nèi)科醫(yī)生還是普通市民都同樣地力圖從道義和實際意義兩方面來對待這一問題。有些人如釋重負(fù),另一些人,包括教會人士、生之權(quán)利組織成員以及澳大利亞醫(yī)學(xué)會成員則進行了猛烈抨擊,并譴責(zé)其草率通過。而安樂死潮流將不可逆轉(zhuǎn)。在澳大利亞,人口老齡化、延長壽命技術(shù)以及公眾態(tài)度的變化都在發(fā)揮著各自的作用。其他州也準(zhǔn)備考慮制定類似的法規(guī)來處理安樂死問題。在美國和加拿大,死亡權(quán)利運動正在積蓄力量,觀察家正等待著多米諾骨牌開始倒下。

依據(jù)澳北州所通過的這個新法案,成年病人可要求安樂死——大概是注射致死針劑或服用致死藥物——以結(jié)束痛苦的煎熬。但此前須經(jīng)兩名醫(yī)生診斷其確實已病人膏肓。病人經(jīng)過七天“冷靜思考”時間,方可簽署一份申請證明。48小時后,其安樂死愿望才能得到滿足。對于居住在達爾文的現(xiàn)年54歲的肺癌者尼克遜來說,這個法案意味著他可以平靜地生活下去而無須終日懼怕將要來臨的折磨:因呼吸困難而在煎熬中死去?!皬乃枷肷险f,我并不怕死,而怕是怎樣死?!彼f,“我曾看見醫(yī)院里的病人,死前抓撓氧氣罩,為一口氧氣苦苦掙扎”。正確答案:Itwas3:45inthemorningwhenthevotewasfinallytaken.Aftersixmonthsofarguingandfinal16hoursofhotparliamentarydebates,Australia'sNorthernTerritorybecamethefirstlegalauthorityintheworldtoallowdoctorstotakethelivesofincurablyillpatientswhowishtodie.Themeasurepassedbytheconvincingvoteof15to10.AlmostimmediatelywordflashedontheInternetandwaspickedup,halfaworldaway,byJohnHofsess,executivedirectoroftheRighttoDieSocietyofCanada.Hesentitonviathegroup'son-lineservice,DeathNET.SaysHofsess:"Wepostedbulletinsalldaylong,becauseofcoursethisisn'tjustsomethingthathappenedinAustralia.It'sworldhistory."

Thefullimportmaytakeawhiletosinkin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論