下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGE5PAGE土木工程專業(yè)英語(yǔ)模擬考卷二(考試時(shí)間:90分鐘)Part1.VocabularyTranslationPleasetranslatethefollowingtechnicaltermsintoEnglish(15X1’)1.項(xiàng)目經(jīng)理2.銷栓作用3.均布荷載4.反應(yīng)譜5.箱形基礎(chǔ)6.偏心預(yù)應(yīng)力7.和易性8.地震力9.傳感器10.數(shù)據(jù)采集11.立方體抗壓強(qiáng)度12.塑性鉸13.單向板14.預(yù)制混凝土結(jié)構(gòu)15.添加劑PleasetranslatethefollowingtechnicaltermsintoChinese(15X1’)1.cablestayedbridge2.retainingwall3.dynamicnonlineartimehistoryanalysis4.seismicdesign5.modulusofelasticity6.underreinforcedbeam7.progressivecollapse8.weatherresistance9.principleofvirtualwork10.vibrationcontrol11.outriggertrusses12.tsunami13.homogeneousmaterial14.structuraldamping15.slurrywallPart2.SentenceTranslationPleasetranslatethefollowingsentencesintoChinese(5X3’)Forearthquake-typeexcitations,theresponsereductionislargeforresonantgroundmotionsanddiminishesasthedominantfrequencyofthegroundmotiongetsfurtherawayfromthestructure’snaturalfrequencytowhichtheTMDistuned.Thedevelopmentinperformance-baseddesigninseismicengineeringwillbedirectedtowardsthedefinitionofperformanceobjectives,ageneraldesignmethodology,issuesofgroundmotionmodeling,anddemandandcapacityevaluations.Thetallerastructure,themoresusceptibleitistotheeffectsofhighermodesofvibration,whicharegenerallyadditivetotheeffectsofthelowermodesandtendtohavethegreatestinfluenceontheupperstories.Inthefrequency-domainmethod,itisassumedthattheloadingisperiodicandhasbeenresolvedintoitsdiscreteharmoniccomponentsbyFouriertransformation.Therelativelylowdesignforcesarejustifiedbytheobservationsthatbuildingsdesignedforlowforceshavebehavedsatisfactorilyandthosestructuresdissipatesignificantenergyasthematerialsyieldandbehaveinelastically.PleasetranslatethefollowingsentencesintoEnglish(5X3’)1.偏心預(yù)應(yīng)力通常比同心預(yù)應(yīng)力更有效。很多年來,北美地區(qū)抗震設(shè)計(jì)的目標(biāo)是建造中震下不壞、大震下不倒的建筑物。被動(dòng)系統(tǒng)包括許多可以增強(qiáng)結(jié)構(gòu)阻尼、剛度、強(qiáng)度的材料和裝置。開展鋼筋混凝土或預(yù)應(yīng)力混凝土結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)分析是為了定量確定該結(jié)構(gòu)在生命周期內(nèi)的某一時(shí)刻可能經(jīng)受的最大應(yīng)力。作用在一個(gè)結(jié)構(gòu)上的活荷載在設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)該考慮將其布置在最大效應(yīng)處,必要時(shí)應(yīng)考慮包括部分布置,隔跨布置或者全跨布置的情況。Part3.ParagraphTranslationPleasetranslatethefollowingparagraphsintoChinese(3X8’)1.ThecompositestructuralsystemfortheJinMaoTowerlocatedinShanghai,Chinawasdesignedtoresisttyphoonwinds,earthquakeforces,andaccommodatepoorsoilconditionswhileprovidingaveryslendertowertobefullyoccupiedforofficeandhoteluses.ThestructurefortheJinMaoTowerwascompletedinAugust1997withoccupancyexpectedinAugust1998.TheToweristhetallestbuildinginChinaandthethirdtallestintheworld.ThesuperstructureoftheTowerresistlateralloadswithacentralreinforcedconcreteshearwallcoreinterconnectedwithcompositemega-columnsthroughcompositeoutriggertrussesatthree(3)two-storylevels.Gravityloadsareresistedbycompositefloormemberswhichframetostructuralsteelmega-columnsandtothecentralcoreandcompositemega-columns.ThefoundationsystemfortheTowerconsistsofopensteelpipepilescappedbyareinforcedconcretemat.Adeepslurrywallsystemformsthetemporaryretentionaswellasthepermanentfoundationsystemaroundthesite.2.Thereareatleastthreewaystolookattheprestressingofconcrete:(a)asamethodofachievingconcretestresscontrol,bywhichtheconcreteisprecompressedsothattensionnormallyresultingfromtheappliedloadsisreducedoreliminated,(b)asameansforintroducingequivalentloadsontheconcretemembersothattheeffectsoftheappliedloadsarecounteractedtothedesireddegree,and(c)asaspecialvariationofreinforcedconcreteinwhichprestrainedhigh-strengthsteelisused,usuallyinconjunctionwithhigh-strengthconcrete.Eachoftheseviewpointsisusefulintheanalysisanddesignofprestressedconcretestructures.3.Inrecentyears,considerableattentionhasbeenpaidtoresearchanddevelopmentofstructuralcontroldevices,withparticularemphasisonalleviationofwindandseismicresponseofbuildingsandbridges.Inbothareas,seriouseffortshavebeenundertakentodevelopthestructuralcontrolconceptintoaworkabletechnology,andtodaywehavemanysuchdevicesinstalledinawidevarietyofstructures.Thefocusofthisstate-of-the-artpaperisonpassiveandactivestructuralcontrolsystems.Passivesystemsencompassarangeofmaterialsanddevicesforenhancingstructuraldamping,stiffnessandstrength.Activesystems,whichincludeactive,hybridandsemi-activesystems,employcontrollableforcedevicesintegratedwithsensors,controllersandreal-timeinformationprocessing.Thispaperincludesabriefhistoricaloutlineoftheirdevelopmentandanassessmentofthestate-of-the-artandstate-of-the-practiceofthisexciting,andstillevolving,technology.Alsoincludedinthediscussionaretheiradvantagesandlimitationsinthecontextofseismicdesignandretrofitofcivilengineeringstructures.PleasetranslatethefollowingparagraphsintoEngli
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 政府采購(gòu)合同(2篇)
- 搭建車棚安全協(xié)議書(2篇)
- 2024年度有機(jī)蔬菜種植基地委托培育種苗專項(xiàng)合同3篇
- 2024年甲乙雙方關(guān)于共建綠色能源發(fā)電項(xiàng)目的合作協(xié)議
- 2025年洛陽(yáng)大車貨運(yùn)資格證考試題
- 2025年濟(jì)寧資格證模擬考試
- 2025年賀州怎么考貨運(yùn)從業(yè)資格證
- 2025年涼山州b2貨運(yùn)資格證模擬考試
- 2024年標(biāo)準(zhǔn)化消防系統(tǒng)工程勞務(wù)分包合同一
- 《酒店笑話》課件
- 2022年會(huì)計(jì)專業(yè)申請(qǐng)留學(xué)申請(qǐng)書
- 義務(wù)(應(yīng)急)消防隊(duì)成員花名冊(cè)
- 小學(xué)一年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)20以內(nèi)進(jìn)位加法單元測(cè)試卷1
- 中央空調(diào)維保工作實(shí)施方案
- (高清版)外墻外保溫工程技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)JGJ144-2019
- 未成年人需辦銀行卡證明(模板)
- 慣性導(dǎo)航系統(tǒng)誤差傳播特性分析報(bào)告
- 信息化弱電項(xiàng)目試運(yùn)行方案報(bào)告
- 算法導(dǎo)論第三十四章答案
- 不自主運(yùn)動(dòng)量表(AIMS)(共3頁(yè))
- 二戰(zhàn)(英語(yǔ))PPT
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論