課內(nèi)文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)_第1頁(yè)
課內(nèi)文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)_第2頁(yè)
課內(nèi)文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)_第3頁(yè)
課內(nèi)文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)_第4頁(yè)
課內(nèi)文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理 統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

七年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文文言文重點(diǎn)知識(shí)梳理一、《世說(shuō)新語(yǔ)》二則文學(xué)常識(shí)《世說(shuō)新語(yǔ)》是南朝宋臨川王劉義慶組織編寫(xiě)的一部志人小說(shuō)集,主要記載漢末至東晉士大夫的言談、逸事。字詞解釋《詠雪》內(nèi)集:把家里人聚集在一起。兒女:子女,這里泛指小輩,包括侄兒侄女。俄而:不久,一會(huì)兒。驟:急。欣然:高興的樣子。差可擬:大體可以相比。差,大體。擬,相比。未若:不如,不及。因:趁、乘?!蛾愄鹋c友期行》期行:相約同行。期,約定。日中:正午時(shí)分。舍去:丟下(他)而離開(kāi)。舍,舍棄。去,離開(kāi)。尊君在不:令尊在不在?尊君,對(duì)別人父親的尊稱(chēng)。不,同“否”。相委而去:丟下我走了。相,表示動(dòng)作偏指一方。委,舍棄。家君:對(duì)人謙稱(chēng)自己的父親。引:拉,牽拉。顧:回頭看。重點(diǎn)句子翻譯《詠雪》謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。譯文:謝太傅在一個(gè)寒冷的雪天把家里人聚集在一起,跟小輩們談?wù)撐恼碌牧x理。撒鹽空中差可擬。譯文:把鹽撒在空中大體可以相比。未若柳絮因風(fēng)起。譯文:不如比作柳絮乘風(fēng)滿(mǎn)天飛舞?!蛾愄鹋c友期行》陳太丘與友期行,期日中。譯文:陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間是正午時(shí)分。友人慚,下車(chē)引之。元方入門(mén)不顧。譯文:朋友感到慚愧,下了車(chē)想去拉元方的手。元方頭也不回地走進(jìn)家門(mén)。內(nèi)容主旨《詠雪》通過(guò)描寫(xiě)謝太傅一家雪天詠雪的故事,表現(xiàn)了謝道韞的文學(xué)才華和聰明機(jī)智,也展示了家庭文化生活的雅趣?!蛾愄鹋c友期行》記述了陳元方與來(lái)客對(duì)話(huà)的場(chǎng)景,表現(xiàn)了陳元方的聰慧、方正,同時(shí)也告誡人們辦事要講誠(chéng)信,為人要方正。二、《誡子書(shū)》文學(xué)常識(shí)作者諸葛亮,字孔明,三國(guó)時(shí)蜀漢政治家、軍事家。這篇文章是他寫(xiě)給兒子諸葛瞻的一封家書(shū),勸勉兒子勤學(xué)立志,修身養(yǎng)性。字詞解釋夫君子之行:助詞,用于句首,表示發(fā)端。靜以修身:屏除雜念和干擾,寧?kù)o專(zhuān)一。儉以養(yǎng)德:培養(yǎng)品德。非淡泊無(wú)以明志:內(nèi)心恬淡,不慕名利。明,明確、堅(jiān)定。非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn):達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。致,達(dá)到。淫慢則不能勵(lì)精:放縱懈怠。淫,放縱。慢,懈怠。勵(lì)精,振奮精神。險(xiǎn)躁則不能治性:輕薄浮躁。險(xiǎn),輕薄。治性,修養(yǎng)性情。年與時(shí)馳:年紀(jì)隨同時(shí)光而疾速逝去。馳,疾行,指迅速逝去。意與日去:意志隨同歲月而喪失。遂成枯落:最終凋落,衰殘。比喻人年老志衰,沒(méi)有用處。多不接世:大多對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn)。接世,接觸社會(huì),承擔(dān)事務(wù),對(duì)社會(huì)有益。悲守窮廬:窮困潦倒之人住的陋室。重點(diǎn)句子翻譯夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。譯文:君子的行為操守,以寧?kù)o來(lái)修養(yǎng)身心,以節(jié)儉來(lái)培養(yǎng)品德。非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。譯文:不能內(nèi)心恬淡、不慕名利就無(wú)法明確志向,不能寧?kù)o專(zhuān)一就無(wú)法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo)。淫慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。譯文:放縱懈怠就不能振奮精神,輕薄浮躁就不能修養(yǎng)性情。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!譯文:年紀(jì)隨同時(shí)光而疾速逝去,意志隨同歲月而喪失。最終凋落,衰殘,大多對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何貢獻(xiàn),只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,那時(shí)再悔恨又怎么來(lái)得及!內(nèi)容主旨文章強(qiáng)調(diào)了修身養(yǎng)性、治學(xué)做人的重要性,勸勉兒子要珍惜時(shí)光,努力學(xué)習(xí),立志成才,修身養(yǎng)德,不要虛度光陰,表達(dá)了諸葛亮對(duì)兒子的殷切期望和深深的愛(ài)。三、《狼》文學(xué)常識(shí)作者蒲松齡,字留仙,世稱(chēng)聊齋先生,清代文學(xué)家?!独恰愤x自文言短篇小說(shuō)集《聊齋志異》。字詞解釋止有剩骨:僅,只。綴行甚遠(yuǎn):連接、緊跟。屠懼,投以骨:把骨頭投給狼。以,把。一狼得骨止:停止。仍從:跟從。兩狼之并驅(qū)如故:并,一起。驅(qū),追隨、追趕。如故,跟原來(lái)一樣。屠大窘:處境困迫,為難??智昂笫芷鋽常汗?。顧野有麥場(chǎng):看,視。場(chǎng)主積薪其中:堆積柴草。薪,柴草。苫蔽成丘:覆蓋、遮蓋。弛擔(dān)持刀:解除,卸下。眈眈相向:兇狠注視的樣子。眈眈,兇狠注視的樣子。相,表示動(dòng)作偏指一方。一狼徑去:徑直。其一犬坐于前:像狗似的。犬,名詞作狀語(yǔ),像狗一樣。目似瞑:閉上眼睛。瞑,閉上眼睛。意暇甚:神情很悠閑。意,這里指神情、態(tài)度。暇,從容、悠閑。屠暴起:突然。又?jǐn)?shù)刀斃之:殺死。一狼洞其中:洞穴,這里用作動(dòng)詞,指挖洞。意將隧入以攻其后也:通道,這里用作動(dòng)詞,指從通道進(jìn)入。身已半入,止露尻尾:屁股。屠自后斷其股:大腿。乃悟前狼假寐:睡覺(jué)。這里是假裝睡覺(jué)的意思。寐,睡覺(jué)。蓋以誘敵:表示推測(cè),大概,原來(lái)是。狼亦黠矣:狡猾。而頃刻兩斃:一會(huì)兒。禽獸之變?cè)p幾何哉:巧變?cè)幵p。幾何,多少,意思是能有多少。止增笑耳:罷了。重點(diǎn)句子翻譯途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。譯文:路上遇到兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。譯文:屠戶(hù)害怕了,把骨頭投給狼。一狼徑去,其一犬坐于前。譯文:一只狼徑直離開(kāi),另一只狼像狗似的蹲坐在前面。目似瞑,意暇甚。譯文:眼睛好像閉上了,神情很悠閑。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。譯文:屠戶(hù)突然跳起,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。譯文:才明白前面的狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用來(lái)誘惑敵人的。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。譯文:狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的詭詐手段能有多少???只是增加笑料罷了。內(nèi)容主旨文章通過(guò)描寫(xiě)屠戶(hù)與狼斗智斗勇的過(guò)程,揭示了狼的貪婪、兇殘和狡詐的本性,同時(shí)也贊揚(yáng)了屠戶(hù)的機(jī)智勇敢,告訴人們對(duì)待像狼一樣的惡勢(shì)力,要敢于斗爭(zhēng)、善于斗爭(zhēng),才能取得勝利。四、《穿井得一人》文學(xué)常識(shí)本文選自《呂氏春秋》,又稱(chēng)《呂覽》,是戰(zhàn)國(guó)末秦相呂不韋組織門(mén)客所撰的一部雜家代表著作。字詞解釋宋之丁氏:助詞,的。家無(wú)井而出溉汲:打水澆田。溉,澆灌、灌溉。汲,從井里取水。常一人居外:停留。及其家穿井:待,等到。穿,挖掘、開(kāi)鑿。國(guó)人道之:講述。聞之于宋君:使知道。宋君令人問(wèn)之于丁氏:向。丁氏對(duì)曰:應(yīng)答,回答。得一人之使:勞力。求聞之若此:傳聞。不若無(wú)聞也:不如。重點(diǎn)句子翻譯宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。譯文:宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)去打水澆田,經(jīng)常派一人在外專(zhuān)管打水。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!弊g文:等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。譯文:國(guó)都的人都在講述這件事,使宋國(guó)的國(guó)君知道這件事。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”譯文:宋國(guó)國(guó)君派人向姓丁的人問(wèn)明情況。姓丁的人回答說(shuō):“得到一個(gè)人的勞力,并非在井內(nèi)挖到了一個(gè)活人。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。譯文:像這樣聽(tīng)到傳聞,還不如不聽(tīng)。內(nèi)容主旨這則寓言通過(guò)講述丁氏打井得一人的傳聞被誤傳的故事,告訴人們對(duì)于傳聞要審慎分析、甄別,不要輕易相信、傳播未經(jīng)證實(shí)的消息,以免造成誤解和混亂。五、《杞人憂(yōu)天》文學(xué)常識(shí)本文出自《列子》,內(nèi)容多為民間故事、寓言和神話(huà)傳說(shuō)。字詞解釋杞國(guó)有人憂(yōu)天地崩墜:倒塌,墜落。身亡所寄:無(wú),沒(méi)有。寄,依附,依托。又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者:擔(dān)心。因往曉之:告知,開(kāi)導(dǎo)。天,積氣耳:語(yǔ)氣詞,罷了。若屈伸呼吸:你。終日在天中行止:行動(dòng),活動(dòng)。奈何憂(yōu)崩墜乎:為何,為什么。地,積塊耳:聚積的土塊。充塞四虛:四方。若躇步跐蹈:踩、踏。舍然:消除疑慮的樣子。舍,同“釋”,解除。重點(diǎn)句子翻譯杞國(guó)有人憂(yōu)天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。譯文:杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)憂(yōu)天會(huì)塌地會(huì)陷,自己無(wú)處存身,便整天睡不好覺(jué),吃不下飯。又有憂(yōu)彼之所憂(yōu)者,因往曉之。譯文:又有一個(gè)為他的憂(yōu)愁而擔(dān)心的人,就去開(kāi)導(dǎo)他。天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂(yōu)崩墜乎?譯文:天不過(guò)是積聚的氣體罷了,沒(méi)有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來(lái)呢?地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈,終日在地上行止,奈何憂(yōu)其壞?譯文:地不過(guò)是堆積的土塊罷了,填滿(mǎn)了四處,沒(méi)有什

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論