2024年中考英語(yǔ)寫作游覽古都西安的作文講義_第1頁(yè)
2024年中考英語(yǔ)寫作游覽古都西安的作文講義_第2頁(yè)
2024年中考英語(yǔ)寫作游覽古都西安的作文講義_第3頁(yè)
2024年中考英語(yǔ)寫作游覽古都西安的作文講義_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2024年中考英語(yǔ)寫作游覽古都西安的作文

范文一

StarsintheAncientCapital

Lastsummervacation,myfamilyandIdecidedtogotoXi'an.Asweall

know,Xi*anisknownforitshistoricalculture.Itisnotonlyanancientcapitalof

thirteendynasties,butalsooneofthemostfamousancientcapitalsinthe

world.OneofmyfavoritepartsofthetripwasvisitingtheTerracottaArmy,which

aretheburialclayfigurinesofQinShiHuang.Theyweresomuchmore

wonderfulthanIhadimagined!Eachfigurinehasauniqueface,andthewhole

armyisconsideredasoneofthewondersoftheworld.Anotherhighlightofthetrip

wasgoingtotheGrandTangDynastyEverbrightCity.Thepeople,thefood,and

theattractionswereallincredible.IttrulyshowcasesourChinesehistoryand

culture.WcalsoclimbedMountHua,theWestMountainoftheFiveSacred

Mountains.

TheHuaxianationalitywasoriginallyformedandlivedaroundMountHua,

andnameditsterritoryasHua.The"Hua"inZhenghuaandHuaxiaisderived

fromMountHua.Sinceancienttimes,MountHuahasbeenknownas"the

NumberOnePrecipitousMountainintheWorld”.Overall,Xi*anisacitythat

integratesnaturallandscapesandhistoricalculture.

Whetheryoueheretoexperiencethehistoryandcultureortotastethefood,

itwon'tdisappointyou.

范文二

StarsintheAncientCapital

Duringlastsummer'svacation,myfamilyandIembarkedonajourneytothe

historiccityofXi'an.Renownedforitsrichhistoricalculture,Xi'anstandsasan

enduringtestamenttoChina*spast,havingservedasthecapitalforthirteen

dynasties.

WhatfascinatedmethemostwasthemagnificentTerracottaArmy.These

lifesizeclayfigurines,craftedtoaepanyQinShiHuanginhisafterlife,exceeded

allmyexpectations.Eachstatuepossessesadistinctivefacialexpression,earning

themthemonikerntheEighthWonderoftheWorld.n

OuradventurealsotookustothevibrantGrandTangDynastyEverbrightCity.

Thelivelyatmosphere,deliciouscuisine,andcaptivatingattractionsoffereda

glimpseintothegloryofTangDynastyChina.Furthermore,weascendedMount

Hua,oneoftheFiveSacredMountains,renownedforitsbreathtakingcliffsand

challenginghikingtrails.

LegendhasitthattheHuaxiacivilizationoriginatedaroundMountHua,naming

theirterritory'Hua'.Theword'Hua'inboth*Zhenghua'and'Huaxia'tracesitsroots

backtothismajesticmountain.Historically,MountHuahasgarneredthe

reputationofbeingtheworld*ssteepestmountain.

Inconclusion,Xi'anisacitywherenaturalbeautyandhistoricalrichness

coalesce.Whetheryou'reseekingtoimmerseyourselfinChina*sprofoundhistory

andcultureorsavoritsculinarydelights,Xi'anpromisesanunforgettable

experience.

探訪古都西安

去年暑假,我和家人踏上了前往歷史名城西安的旅程。西安以其豐富的歷史

文化而聞名,是中國(guó)過(guò)去的永久見證,它曾是十三個(gè)朝代的首都。

最讓我著迷的是壯觀的兵馬俑。這些真人大小的陶俑,是為了陪伴秦始皇死

后的世界而制作的,超出了我的所有期望。每個(gè)雕像都有獨(dú)特的面部表情,

使它們贏得了“世界第八大奇跡”的綽號(hào)。

我們的冒險(xiǎn)還帶我們?nèi)チ顺錆M活力的大唐不夜城。那里熱鬧的氛圍、美味的

美食和迷人的景點(diǎn),讓人一窺唐朝中國(guó)的輝煌。此外,我們還攀登了華山,

它是五岳之一,以驚險(xiǎn)的懸崖和具有挑戰(zhàn)性的徒步旅行路線而聞名。

傳說(shuō)華夏文明起源于華山周圍,他們的領(lǐng)土被命名為“華工無(wú)論是“振華”還是

,,華夏,,中的,華,字,都可以追溯到這座雄偉的山峰。歷史上,華山被譽(yù)為世界

上最陡峭的山。

總之,西安是一個(gè)自然美景和歷史底蘊(yùn)融合的城市。無(wú)論你是想沉浸在中國(guó)

深厚的歷史文化中,還是想品嘗美食,西安都會(huì)給你帶來(lái)難忘的體驗(yàn)。

范文一與范文二:優(yōu)化改寫理由供參考

1/'Duringlastsummer'svacation,myfamilyandIembarkedonajourneytothe

historiccityofXTan「將原先的開頭調(diào)整為更流暢、更吸引人的敘述方式,

通過(guò)“embarkedonajourney”這樣的表達(dá)增加了故事的動(dòng)態(tài)感。

2.€tRenownedforitsrichhistoricalculture,Xi*anstandsasanenduringtestament

toChina'spast,havingservedasthecapitalforthirteendynasties.Whatfascinated

methemostwasthemagnificentTerracottaAnny.”在整篇文章中增加了語(yǔ)言

的豐富性,如使用“Renownedfor”替代“knownfor""enduringtestament^^

替代“ancientcapitar,/'magnificentTerracottaArmy”替代簡(jiǎn)單的"Terracotta

Army”等,以提升文章的文采。

3.在描述兵馬俑時(shí),加入了“l(fā)ifesizeclayfigurines,craftedtoaepanyQinShi

Huanginhisafterlife”這樣的細(xì)節(jié),使描述更加生動(dòng)具體。

4Furthermore,weascend

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論