版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
注意12010年5月4日,acompanyincorporatedunderthelawsofthePeople'sRepublicofChina,havingitsArreonCarbonTradingLimited,aprivatecompanyorganisedunderthelawsoftheDouglasIM12AL,IsleofMan,GreatBritaiSovereignHouse,14-16NelsonStreet,DouglasIM12AL,IsleofMan,Great前言賣方有權獲取產自清潔發(fā)展機制項目的核證減排量(CER)。SellerwishestosellandBuyerwishestopurchaProject:Describe:600t/daygar解釋(a)headingsare(b)theexpression"person"includesananauthority,anassociationorajointventure(whepartnershipandatr身份),合伙,及信托;2(c)areferencetoanyPartyincludesthatParty'sexecutors,administpermittedassigns,includinganypersontakingbywayofnovationand,inthecaseofa(d)areferencetoanydocument(includingthisAgreenovated,ratifiedorreplacedfromtimet任何文件(包括本協(xié)議)均指修改、更新、批準、或替換之后的文件;(e)areferencetoanyInternationalRules,staincludesanystatutorymodificationorre-enactmentofitoranytreatyorstaprovisionsubstitutedforit,andallprotocols,rules,modalities,guidelines,proceduresordinances,by-laws,regulations, 任何國際規(guī)則、法規(guī)、條約、成文條勻包括其修王文件或重新制定的文件,或取代該等文件的條約或成文條款,或依據該文件所頒發(fā)的議定書、規(guī)則、方式、指南、程序、條例、附則、規(guī)章及成文規(guī)則(無述);(f)wordsimportingthesingularincludetheplural(andviceversa),an單數字詞包括其復數含義(反之亦外),特別包括另-主別含義;(g)referencestoParties,clausesorschedulesorofthisAgreement,andareferencetothisAgreementincludesanyscheduletothis當事人、條款附件均指本協(xié)議的當事人、條系及附年,本協(xié)括其附件;(h)whereawo如任皮賦特定含,則該字詞的其他訓性或語法格式具有相同的含義;(i)theword"includes"inanyfor2bothPartiestillDecember3本《核證減排量購買協(xié)議》(“本協(xié)議”)自雙方當事人簽署日起生效,直至2012年12月313.1TheSellerwillcooperateinallreasonablerespectswiththeBuyer'sreviewforaperiodofonehundredandeightAgreementisexecutedandtheSellerprovidesallnecereview.BuyershallgivenoticetoSelleroftheresultoftheDueDiligencereviewonorbeforetheendofsuchperiod.DueDiligenceshallincludesinternalcompliancestandards,pol3"know-your-customer,"anti-clientidentificationpoliciesandprocedures).3.2賣方應在一切合理方面配合買方的盡職調查,包括提供買方需要的賣方和項目的財務信息,此項調查應在本協(xié)議簽署以及賣方提供全部必要信息后60日(“調查期”)內完成。買方 應把調杳結果通知賣方。盡職調杳如不能滿足買方要求,買方可終止本協(xié)議。4.1SubjecttoandinaccordancewiththeotherprovisionsofthisAgreeme(b)onorbeforeeachDeliveryDatrespecttothatDeliveryDatetotheTradingAccount(S)nominatedbyBuyer;and在每個交付日或之前,賣方應將買方應關交b期交付量交付給頭萬指定的貿易賬DeliveredonthecorrespondingD在每個支付日買方應將已交付CER的價款支給賣方(d)為保證買方日業(yè)信譽買方同意給賣方提供用證但保。CER法定受益權利利益人權在交付時,視為其所有權已轉讓給該買方。但買方賬戶4.3PaymentandDeliverywilbemadeintotherespectiveCashAccountsa支付和交付應分別丁入本協(xié)氣關當事人隨時指定的現(xiàn)金賬戶和貿易賬戶。4.4AnyPartymaychangeitsCashAccountorTradingAccountforTradingAccountnominatedbyt買方指定的貿易賬戶收到CER時,對買方而言,交付視為發(fā)生。本協(xié)議另有約定的4賣方應:(a)ensurethatanyarrangemetoanyotherthirdpartywillacceptBuyer'spriorityrighttopurchasetheTotal確保本協(xié)議終止之后與第三方達成的出售項目所產CER在同等的條件下買方的優(yōu)先CER總量4.7TotalCERVolumemeansthesumofPDVsofalltheVerificationPeriodswithintheTermCER總量指本協(xié)議有效期內全部復核期所產單期交付量的總。4.8ForthepurposeofcalculatingDefaultedVolume,andwhereTotalCERVolumeisnotavailable,allreferencetoitshallmeanthesumofPDDVolumeofalltheTermofthisAgreement..議期間各復核期的PDD預測量之和。PeriodicDeliveryVolumeand單期交付量和預計交付安排4.9PeriodicDeliveryVolume(orPDV)refeissuedineachVerificationPeriod(minusthedeductionsofCERsmadebytheCDMwiththeInternationalRules)單期交付量是指年個復核產出并簽發(fā)的CER數量(減去CDM執(zhí)行理事會依據CDM國XX實際交付義務期交付量進行調整。XX復核期(年-月-日)交付日(年-月-日)X5CER單價為X點X歐元。4.12Buyershallmakepaymentwithintwenty(20)BusinessDaysaftereachDelivereceivedintheBuyer'償還righttodeductthepaymentmadeforsuchcancelledCERsbeforeBuyermCERsissuedforsubsequentverificatiothepaymentfortheCERsissuedforthelastverificationperiod,Sellersrefundthepaymentforthecance如聯(lián)合國CDM執(zhí)行理事會撤銷已簽發(fā)的C則買方有反在以后年度支付CER價款時扣除該部分CER的已支付款項。如果此項撤銷》在買已經支付完畢最后一筆價款之后,則賣方應在收到買方通知之日起十個工作日內償該部分CER所支付的款項。2012年后的優(yōu)先選擇權5.1BuyerhastOption).BuyermustexorcisetheMarch31,2013.IfBuyethetermsandconditionsthatapplytothepurchaseandDeliveryunderthisA買方擁有優(yōu)先選擇權(而非義務)以本協(xié)議規(guī)定的同等條件和條款購買本項目自2013年1月1日之后所產出的全部CER,直至下一個承諾期結束日(簡稱2012年后優(yōu)先選擇權)。買方必須在2013年3月31日之前向賣方發(fā)布書面通知。如果買方行使該優(yōu)先選擇權,賣方必須依據本協(xié)議關于交付的條款進行轉讓,買方必須依據本協(xié)議關于購買和支付的條款進行支付。買方在2013年3月31日未行使優(yōu)先選擇權的,視為放棄該優(yōu)先選擇權。6.1Buyershallpayanycosts,fees,deductionsandchargesregardingthecreationaBuyer'sTradingAccountandtheauthorisationofBuyerbyaDesignatedNationalAuthoritytobecomeaProjectParticipantinthePro6.2SellershallpayallcostsinconnectionwiththeconstrucProject,includinganyfeasibilityan6consultations,andanycostsinrespectofthemonitoringofGHGReductionsgeneratedbythe6.3SellershallpayalltheshareofproceeBoardforadministrativee賣方應支付除第一年以外的所有CDM執(zhí)行理事會收取的行政費。6.4BuyershallpayforpreparationoftheProjectDesignDocumentand/orProjectIdeaNote.6.5BuyershallpandthefirstyearadministrationofshareoftheprepaidcostsagainstSellerintheeventthatthePCDMExecutiveBoardasavalidCDMprojectactivity,unlanEventofDefaultoftheSeller.二期、第三期等CER價款中扣除,但買方支付的所有CER價款不足以抵扣買方墊付的費用方償還已墊付的費用,除非項目未通過注冊是賣方違約所導致。6.6Sellershallbearthecostsforallanyfeesandcostsforanyverificati賣方應承擔第一次年之后的復核費,但在一個日歷度內,冬規(guī)定的最低復核次數以外的任何額外復核費用,均由提出額外復核請求日當事人承擔并。executionofthisAgreemeni稅務6.8SellerwillpayallapplicableSe6.9BuyerwillpayallapplicableBuyer'sjurisdictiontaxesandtaxes7PDDDevelopment,Validation,Registration,VerificationandCertificationPDD開發(fā),項目審定,注冊,核和核證PDD開發(fā)7.1BuyerandSelle7.2BuyershallberesponsibleforpreparingtheProjectDesignDocument.7.3Sellershall,upontherequestofnecessaryforpreparationandValidationoftheProjectDesignDocument.77.4ThePartiesshallcooperateforthepurposeoftheValidationandRegistrationoftheProject.7.5Buyershallberesponsibleforcontractingwithther7.6BuyershallinformSelleroftheidentityoftheDesignatedOperationalEntityappointedtopValidationoftheProject買方應把其聘任的履行項目審定義務的指定經營實體的身份通知賣方。7.7BuyershallhavetheoptionofValidatingtheProjectaccordingtotherequirementsoftheGoldStandard,includingthepreparationofthePDDaccordapplicable.TheBuyer'sexerciseofsuchoptions7.8BuyershallinformSelleroftheidentityoftheDesignatedOperationalFnntyappointedVerificationandCertificationoftheProject,nolaterthanthirtybusinessdaysbeforetheendof買方應把其聘任的履復核廠證義務的指定經營實體的身分通知賣入該通知不得晚于第一個復核期結束前三十個營日。7.9Buyershallarrangefofdoubt,subjecttoclause7.10,thefirstverificationperiodshallnotbeshorterthantenmo買在每一個完直的日歷年應依照CDM國際規(guī)則,安排項目所產出的溫室氣體減排量otherPantywilltakeallreasonablemeasushallDelivertheCERsarisingfromsuchVerificatibeencompleted,providedthattheSellershallstil各當事人可隨時求額外的復核,在此情況下,對方應采取必要措施以實施該額外復核。賣方應在該額外核完成后,將該額外復核所產生的CER盡快交付。VerificationReportpriortotheprovisionofthatVerificationReporttotheCDMExecuti在每次向CDM執(zhí)行理事會提交《復核報告》之前,買方均應指示指定經營實體向賣方提供7.12SellershallprovideBuyer,atleastoncepriortrequest,withanupdateonthedevelopmentoftheProjectandexpectedvolumesofCERsforthecurrentandfutureVerificati賣方應在每個交付日之前,或根據書面請求,向買方提供項目開發(fā)最未來復核期的CER預計產量。7.13Sellershall,withinfivebusinessdays,immediatelyprovideBuyerwithwrittorcircumstancewhichmayleadtoashortfallinthevolumesofexpectetheProjectincomparisontothevolumesestablishedintheProjectDe87.14ThepartiesagreethattheCreditingPeriodapCreditingPeriodshallstartonadbeenregisteredasavalidCDMprojectactivitywiththfromtheCDMrulestotheext雙方當事人同意,項目適用的計入期為七年,可延續(xù)兩次,每次七年(每次均構成一個計入期)。第一個計入期于《項目設計文件》中確定的日期開始,并可在項目注冊為合格的CDM項目后調整一次,以使項目最大限度享受CDM收益。7.15SellerwilldoeverythingreasonablynecessarytoassVerificationandCertific8.1SellerandBuyerw8.2SellermayonlyaddaProjectParticipantwiththepriorconsen8.3WhereanyadditionalProj(a)Buyer'srightsunderthisAgreementwillhaveprioritytothoseofanysub買方在本協(xié)以人的權利應優(yōu)先于后來參與方權利;(a)Buyer,asaProjeetParticipantmtheProject,isoblicompliancewiththeIntermationalRulesinaccordancewiththeprojectapprovalandauthorisationrequiremensundertheGreenhouseGasEmiEQ\*jc3\*hps21\o\al(\s\up4(與方),進遵)EQ\*jc3\*hps21\o\al(\s\up4(有義務依據《25),CDM國際規(guī)則的)EQ\*jc3\*hps21\o\al(\s\up4(年),聲)EQ\*jc3\*hps21\o\al(\s\up4(溫),明)(b)itisacriminalundersuchadeclarationwhichitorrecklesslytomakeastatementwhichisfalseormisleaExecutiveBoardandtheConvenlimitationwithregardtothepreparationandsubmissionoftherequestforforwardinganddistributionandallotherinstructionsregardingallocationsofCERstobeDeliveredtoBuyer買方應作為聯(lián)系人,負責與CDM執(zhí)行理事會和UNFCCC公約秘書處之間的但不限于制作和提交關于應交付CER的分配及劃撥的指99DeliveryVol交付量短缺交付量短缺9.1IfaVolumeShortfallin如果在交付日發(fā)生短缺,則適用如下規(guī)則(除非第12條和第13條另有規(guī)定):ifatanytimetheVolumeShortfallforaVeRevisedPriceshouldbeappliedtoalld如果任何復核期的短缺量在任何時候達到PDD預50%,則CER價格應降低零點五歐元(“折扣價”)。在此情況下,本協(xié)議中凡是單價價。折扣價 適用于該復核期產出的全部已交付CER。10Agreements,Representationsa 適用于該復核期產出的全部已交付CER。協(xié)議,聲明和保證共同協(xié)議盡合、,以使對方知曉地址或其他聯(lián)系方式的變更;即使未盡合理努力通知對入得免除其在本協(xié)議項下的義務。(b)itwilluseallreasonableeffortstowhichitisawarewhichmayimpactontheabilityofsuobligationsunderthisAgreementorofanyeventthatmayafrequisitevolumeofCERsbytheDeliveryDate如得知發(fā)生任何影響其履約能力的事件,或任何影響CER產量的事件,則應盡合理努力通知對方。(c)itwillusthisAgreement,andwill盡全部努力維持依據其義務要求取得的政府或政府機關許可的有效性,盡合理努力取得今后可能必要的許可。(d)itwillimmediately,uponbecomiofDefaultoranypotentialEventofDefaulttotheotherParty,includescriptionforthereaspotentialEventofDefault.10.2EachPartyrepresentsandwarrantstotheot(a)ifitisacompany,itisdulyorganisedandvalidlyexistingujurisdictionofitsorganisationorincorporation;(b)ithasthepowertoexecutethisAgreementandanyotherdocAgreementtowhichitisaparty,todelivdocumentationandtoperformitsobligationsund擁有簽署本協(xié)議及簽署其他相關文件力,交對本協(xié)議和其他相關文件的權力,履行本協(xié)議項下義務的權力,并已完成所有的授權以簽署、交付和履行本協(xié)議。已經取得本協(xié)議所要求的許可受權和批準,括金融F可或豁免許可,并且所有的許可、授權和批準均完全有效,不需要條,或所已經完備。有的許可、授權和批準均完全有效,不需要條,或所已經完備。本協(xié)議項的金遵循和務的履行,均沒有違反、抵觸或需要其章程、其簽署的合itsobligationsunderthisAgreemenforceableinaocordancewiththeirrespectivesubjecttoapplicablebankriptcylaws;A協(xié)下的義務溝成合,有效及有約束力的義務,合法救濟依其相關條款可(f)itwillu將盡全力小助入轉讓CER至買方的貿易賬戶。(g)thereisnoInsolvencyEventexisting,pendingorbeingcontempla(h)itisenteringi以本人身份(而不是代理人或其他身份)簽署本協(xié)議;(i)neithertheotherPartynoj)itisnotrelyinguponanyrepresentationsexceptthoslegalprocesswithrespecttoitsassetsoritsobligationsunderthasdeemednecessary,andithasmadeitsowndecisiontoenterinuponitsownjudgmentanduponanyadvicefronecessaryandnotuponanyviewexpressedbytheotherPartyoranyofits見而非依賴對方當事人(或其關聯(lián)方或代理人)的意見簽署本協(xié)議。(m)itisenteringintothisAgreementwithafullunderstandingofthetermsrisksthereofanditiscapableofandwillingtoassumethoserisks.10.3SelleragreesthprovideBuyerwiththefollowingfinancialstatementswhichaccuratelyliabilitiesandnetworthasattheendofthereleva賣方同意,在其義務范圍內,應向買方提供報表,以準確反映相關期間末期的賣方資產、SellerAgreements,RepresentaDeliveryofCERs,that:(a)TheProjectfullycomplieswitht均為真實準確,但基于賣方過看的不真實信息除外;allrecordsprovidedtoaDesignatedOperationalEntity給指定經宮實體或有六弓的關于CER生產的記錄均為真實準確;擁有溫體減排和CER的法定所權和受益所有權;DeliveryDate,hasconveyed,suchCERs,fr10.5Selleragrees(a)Implementandcarryoutaccordancewithallapplicable(b)takeallstepsreasonablynecessarytoprogressRegistrationoftheProjprojectactivityasquicklyaspossible,andParticipantinthefinalProjectDesignDocumentsubmittedtforRegistrationoftheProject;(c)carryouttheProjectinaccordancewiththPlanandprovidetheappointedDesignatedOperationalEntitywithallnecessaryfortheVerificationandCertificationof(d)atalltimesoperateandmaintainitspandpromptlymakeallnecessaryrepairsandrenewalsthereofasrequired,withallnecessaryduediligenceandewithgoodengineering,financialandenvironmentalpracticesinordertomaximisetheCERsgeneratedby按照行業(yè)內良好的工程、財務和環(huán)境慣例,以安全和的方式,為使項目最大限度(a)purchasealltheCERsthatitisobligatedtoCERPricepursuanttothete根據本協(xié)議條款以雙方同意的價格購買依據協(xié)議有義買的全部CER;按本協(xié)議的要求支付到期款項;(c)emsure,sofarasrea在合理可能的前提角保其及時立了一個或更多的貿易賬戶用作接受CER交付;dpromptlytakeallreasonablemeasureswithinitspowertoobtaintheauthorisationofoAnnexIcountryfortheBuyer'ProjectasaProjectParticipant.取地限內的一切措施,*取《京都議定書》附件1國家政府當局的CDM參責任11.1TotheextentpermissiblebyapplicablelrelationtotheProject,theSellerortheoplimitedtoanyliabilityrelatingtoinjuryordeathtopersonsordamagetcaused,directlyorindirectly,bytheaccircumstancearisingfromtheProject,orthegenerationorissuanceof在相關法律允許的范圍內,因項目、賣方或賣方運營項目造成的損失損害不得由買方thecircumstancesdescribedinthisclause11.1respectofanylossincurreduponpresentationofreceiptsevidencingsuchloss.如果任何當事人(或其董事、雇員、代理或顧問)因第11.1條規(guī)定的原因遭受損失或責任,不可抗力事件12.1IfaParty(AffectedParty)is,oranticipatesthatitwillbe,unableloperformanobligationunderthisAgreementduetotheoccurrenceofaForceMaje(Non-AffectedParty)promptlywrittennoticeprovidngfiull(ForceMajeureEventNotice)afterbecomingawareofsuchForceMajeureEvent如果某一當事人(受影響方)因不可抗力事件的能(或頂本協(xié)議項下的義務,則應在得知不可抗力事件之石立小(未受影響方)提交書面通知,說明不可抗力事件的詳情(不可抗力通知)。12.2TheAffectedPartymusttak受影響方必須采取合理措施消除或減輕不可抗力牛的影。12.3IftheAffectedP如果響因不可抗方事件的,而不能履行本協(xié)議項下的任何義務,則:(a)wilbeexcusedduringthefmeandtotheextentthainpart,bytheForceMaeureEvent,and在履不可抗力事件全部或部分礙的期間,在履約被阻礙的范圍內,該等不履行(以入當事人相對應的履約義務可被豁免;(b)willnoigiverisetoanyliabilitytotheNon-Affect未受影響才不得因管不履行所引發(fā)的損失或損害而承擔責任。12.4NoPartywillberelievedbyaForceMajeureEventfroremainsabletofulfilnotwithstandingtheoccurrenceofsuchForceMajeureEvent,obligationtoprovideanynoticepursuanttothi12.5IfbyreasonofaForceMajeureEventtheAffectedPartyisunabletoperformanyobligconditionrequiredbythisAgreementtobeperformedandthatnon-performancecontinueperiodofonehundredandeighty(180)daysaftertheForceMajeureNoticewithoutthePartiesbeingabletonegotiateamutuallyacceptablealternativemeansofcarryingouttheintentionsofthisAgreementbytheendofthatperi如果受影響方因不可抗力事件而不能履行本協(xié)議項下的義務,知之后持續(xù)達到一百八十日,而且雙方當事人在該期間結束時仍未能達成雙方接受的替代履(a)iftheAffectedPartyisBuyer,theAffectedPartymayterminatethisAgreementb(b)iftheAffectedPartyistheSeller,theSellermayterminatethisAgreementbywri12.6TerminationunderthisunderthisAgreementarisingpriortotheEarlyTerminationEventwhichwerenotaffectrelevantForceMajeureEvent(includingpaymentforDeliveredCERsorpaymentofcosts),ortherightofaPartytoseekremediesforbreachofthisAgreementfornon-performanceofanysuch第12條規(guī)定的終止,不得影響未受不可抗力影響的履約義務(包括已交付CER價款或成本events(unlesscaused如任何當事人(違約方)發(fā)生下列事件(除非是因不亢力事什),均構成違約事件:(a)breachofanymaterialcovenantorobligationunderthisA thisAgreement)andwhichisnotremedied(ifcapableofremedy)withinthirty(30)daysafterwrittennoticeofsucheventisprovidedtotheDefaultingParty;違反本協(xié)議工下大定或義務括但不限于違反任何重大約定或義務從而導致不交付已發(fā)的CE或不支付二交付CER的價款的情況),并且向違約方發(fā)送書面通知二十日內夫得補(如了以補救);espectofaParty;或曾紅發(fā)生)破事件(無論是否持續(xù));發(fā)生交(d)anylicence,authorisationorconsentofaParty,whichisnecess本協(xié)議項的履約使權利所必需的許可、授權或同意發(fā)生下述情況:(i)revoked,notronewedorsuspended,oranyapplica(ii)suchrevocation,non-renewal,suspensionornon-complianceisnotremediedwithinthirty(30)daysafternoticeofsuchrevocation,non-non-complianceisgiventotheP13.2Subjecttoclause13.3,ifatanytimeanEventofDefaulthencontinuing,SellershallbeentitledtoterminatethisAgreementbywayofwrittennoticedesignatingadaynotearliertwenty(20)daysafterthedaysuchnoticeisreceivedasanEarlyTerminatthisAgreement..依據第13.3條的規(guī)定,如買方違約事件發(fā)生并持續(xù),賣方有權提交通知應確定一個提前終止日期,該日期不得早于該通知發(fā)布日,也不得遲于該通知到達之后upontheoccurrenceoreffectivedesignationoftheEarlyTerminationDaBuyershallbereleaseAgreement(excepttheobligationtopayanyCompen如發(fā)生提前終止,或提前終止日有效確定,買買方在本協(xié)議上互相承擔的義務(支付賠償金的義務除外)應當解除。13.4IfatanytimeanEventofDefaultwithrospecttshallbeentitledtoterminatethisAgreement,insofarasthisAgreementtheSeller,bywayofwrittennoticetotheSellerdesignatinnoticeisdatedandnotlaterthanthedaywhicreceivedasanEarlyTerminanonDate如賣方違絲聲任何候發(fā)生并續(xù),在本協(xié)議適月于買方和賣方之間的范圍內,買方有權向賣方提交書面池本協(xié)次。該通知應確定提前終止日,該日期不得早于通知發(fā)布日,也不得遲于該通知列達之日。如果行仁書13.4條九定的權upontheoccurenceoreffectivedesbetweentheParties,thatBuyerandtheSellershallbereletheyowetoeachother如發(fā)生提前終止或抗終止日有效確定,買方和賣方在本協(xié)議上互相承擔的義務應當解除(支付賠償金的務除外13.6IfaneventofDefaultoccurs,theCompensationAmount,ifany,payableinrespectoftheEarlyTerminationDateregardingthisevent,willbecal(a)whereSelleristheDefaultingParty,itshallpayBuyer'sRepl如賣方是違約方,買方替代成本(如有)加上補救成本。(b)whereBuyeristheDefaultingParty,Seller'如買方是違約方,賣方替代成本(如有)加上補救成本。13.7ThecalculationandpaymentoftherelevantEarlyTerminationDateto,butexcludipaid.賠償金應自相關提前終止日(含)起算利息,但賠償金額的支付日不計入內。(a)Buyer'sReplacementCostmeansinrelationtoBuyer,withreTerminationDatearisingfromanEventofMaterialDefaultofSeller,anamountequ買方替代成本:對買方而言,賣方重大違約事件相關前終止日的如下金額:theMarketValuewithrespectto在提前終止日,市場價格減去單價,乘W近量。IfBuyer'sReplacementCostisanegativemumbertheBuyer'sRe(b)Seller'sReplacementCostmeansinrelationtoSeller,withrespecttoanEarlyTerminationDatearising賣方替代成本對賣而言,買方重大違約事相關的提前終的如下金額:DefaultedVolume.在提前終止,價格減去單價乘以違約數量。九賣方替代成本為負數,則,方替代成本視為零。paid.賠償金應自相關找前終止(含)起算利息,但賠償金額的支付日不計入內。計算14.1Whencalculatingan(a)willatal(b)mayconvertanyamountstnecessaryorappropri14.2ThecalculatingPartywillprovidetothePartieswrittennotiaccordancewiththisAgreementassoonaspossibleaftertheonwhichacalculationismade),includingreas執(zhí)行計算的當事人應在提前終止日(或完成計算后的其他日期)之后盡快將其依據本協(xié)議計14.3Intheabsenceofanymanifesterro預估14.4ThePartiesagreethatanyCompensati雙方同意,賠償金是對損失的合理預估,而不易惡consequential,incidentalorindirectdamage.asaconsequenceofthe除非本協(xié)議另有規(guī)定,任何一方均無權因本協(xié)議的終而得到純、的、偶然的或間接性的14.6AnyCompensationmountduenrespectofanyEarlyTerminationDatewillbepayablewithinfifteen(15)BusinessDaysofhecalculatingPartygivingnoticeoftheCom因提終止付的到期賠償金應上執(zhí)行計算的當事人提交賠償金額通知后十五個營業(yè)日15.1TheConfidentialInformationwillbekeptconfi15.2NoParty(ReceivingParty)shall,withoutthepriorwrittenconsentofthedisclosingParty,discloseorusetheConfidentialInformationotherthaninconnectionwitthatwouldbedetrimentaltothedisclosin15.3TheReceivingPartiesmayonlyrevealtheConfidrepresentatives,affiliatesandadviserswhoneedtoknowtheConfidentialInformatawareoftheconfidentialityobligationssetoutinthisclause15.15.4TheReceivingPartiesshallprotectanyConfiAgreementusingthesamesecuritymeasuresandstandardofcarethattheywosafeguardtheirownConfidentialInforma接收方必須按自身的保密信息所適用的安全措施和標準來保護依據本15.5Theobligationsof(a)isknownto,orinthepossessionof,aReceivingPartypriortothedisclosureofthat在披露之前就已經為任何一方知道或掌密信息;(b)isorbecomespubliclyknownotherwisethanpursuant非因任何一方違約而為公眾知曉的仁密信息anylaw,authority,administrativeguidelines,directive,requestorhavingforceoflaw,providedthattheReceivingPartyConfidentialInformationprovides,相坦顧之建議,法律、行政規(guī)章、指令、要求或政策(無論是否具有法律效力)必師給相關當局的保密信息,但按要求必須披露信息的當事人應(在律可也圍內通知披露,當事人,并且信息披露應限于被合法要求披露的(d)isrequiredtobedisclosedtotheDesignatedthatheDesignatedOperationalEntityacknowledgesandcompliesw必彡給項目的著定經營實體信息,但是指定經營實體應認可并按本協(xié)議的規(guī)定嚴保密義務;(e)is(ontheadviceoflegalcounsel)requiredtobedisclosedinproceedinortribunalarisingoutof,orinconnectionwith,thisAgreementbylawfulrequirementof:根據其法聿顧問之在本協(xié)議相關的司法程序或裁判程序中必須披露的信息,(i)anygovernmentauthorityhavingjurisdictionove(ii)anystockexchangeon(f)isrequiredtobedisclosedundertheInternationalRulestoac為項目注冊或CER簽發(fā),依據CDM國際規(guī)則必須披露的信息;(g)isdisclosedtothirdpartiestowhomBuyermayassignoanyothercontractualobligationinrespectof,anyoralloftheBuyer'sobligationsunderorinconnecti披露給買方依據本協(xié)議轉讓其權利義務的第三方受讓人,或披露給買方就本協(xié)議上的權利義務可能承擔合同義務的第三方。但是,該受讓人或該買家應同意并遵守嚴格程度不次于本協(xié)議規(guī)定的保密義務。持續(xù)約束力15.6Thisclause15willcontinuetobindthePartiesaperiodof2years,orsuchotherp本協(xié)議終止之后兩年內,或在雙方當事人書面同意的期間內,本條對雙方當事人繼續(xù)具有約爭端解決thisAgreement(includinganyquestionregardingitsexistence,vtheotherPartywrittennoticeofanydisputenotresolvedinthenormalDisputeNotice).因本協(xié)議所發(fā)生之(包括本協(xié)議之存在、有效性。終止的題如未通過正常業(yè)務過程得以解決,則任何一方均嚴力對方提交書面爭議通,批儀談判。16.2ThePartiexecutivesauthorisedtoresolv雙方應努刀迪管日人員之,的談判善意解決爭k。16.3Ifthedisputehasnotbeenresolyedbynegotiationwithinlwenty(20)BusinessDaysofdeliveryoftheDisputeNoticethecombindingarbitrationinaccInternationalArbitrationCentreProceduresfortheAdministrationofIntincorporatedbyreferenceintothisAgreement,and如果爭議無法爭議通知之后二十個營業(yè)日內通過談判得以解決,則訴求方應將爭議提交終局仲裁,之用本議簽署之日有效的《聯(lián)合國國際貿易法委員會仲裁規(guī)則》和香港國際仲裁中心《國際中裁實序》,該規(guī)則視為本協(xié)議的一部分。雙方同意,一旦爭議提交仲裁,則應:(a)thenumberofarbitratorswillb指定三名仲裁員;(b)thearbitratorsw仲裁員應由香港國際仲裁中心指定;(c)theseat,orlegalplac仲裁地在香港;(d)thelanguagetobeused仲裁程序使用中文;(e)allarbitratio仲裁費用(包括法律費用)由敗訴方承擔,除非仲裁員另為裁決。雙方同意不遲延地履行仲裁裁決。16.5Nothinginthisclause16willjurisdictionforthesolepurposeofseekingapreliminaryinjunctionorsuchotherprovisionaljudicialreliefasitconsidersnecessarytoavoidirreparabledamage.法律變更17.1ThePartieswilappropriatesothatthisAgreementmaycontinueinforcewhereaftertandpracticesoftheHostCountrywithwhicheitherPartyisrequired雙方同意,如在本協(xié)議簽署后CDM國際規(guī)人國內法律或CDM規(guī)則及任何一方必須遵守的東道國法規(guī)發(fā)生變更,并導致如下后果,則應善對本協(xié)議實施必要或適當的修改,以(a)itbecomesimpossibleforaPartyorthePorenforceitsortheirmaterialrightsun任何當事人已不可能履行其重要義務或執(zhí)行重要(b)thisAgreementisrequiredtobeamendedforthe為獲得東道國比準,本協(xié)議必須修改。(together,ChangeinLaw).(統(tǒng)稱法律亦再)雙方A在不影響互款效力的下,本協(xié)議應繼續(xù)有效,不得因法律變更而適用目的受obtainingHostCountryapprovalofthmakeappropriateamen如東道國要求位改本義,為獲取東道國的批準,雙方應本著善意進行商討,以對本協(xié)議進通用條款支付18.1AllpaymentsunderthisAgreementoftheCashAccountspecifiedinthisAgreement,infreelytransferablefundsintheNominaCurrency,andinthemannercustomaryforpaymentsintheNominatedCurren本協(xié)議項下的所有應付款項,應按指定貨幣、以指定貨幣慣常的方通知18.2AnynoticegivenpursuanttothisAgreementwillbeingivenbythepersongivleavingitatorsendingitbytelecopier,prepaidregistereddeliorbyfacsimiletotheaddresslistedbelow名稱瑞碳交易有限公司化京代erToSeller賣方:名稱通訊地址E-MAIL電子郵箱18.3Anoticeistake(a)inthecaseofthirdpartycourierserviceorinthecaseofnot(b)inthecaseofprepaidregisteredpost,onthedateitisdelivered;and(c)inthecaseoffacsimile,onthedatethatitisreceivedbyaresponsiblerecipientinlegibleform(itbeingagreedthattheburdenofprovingreceiptwillbeonthesenderandwillnotbemetbyatransmissionreportgeneramachine).在傳真的情況下,為接受方負責雇員接受到清晰文本的日期(雙方同意,應由發(fā)送方證明對方收到文件,但是發(fā)送方傳真機生成的發(fā)送報告不構成證明)。18.4IfthedeemedreceiptdoesnottakeplaceduringBusinessHoursintheplaceofreceipt,thenoticeistobedeemedtohavebeenreceivedatthestartofBusinessHoursonthenextBu如接受地在營業(yè)時間沒有發(fā)生視為收到的情況,則通知視為在管轄法unconditionallysubmitstotheexclusivejurisdictionofthe本協(xié)議由香港法律管轄。雙方無條件將專屬仲裁管轄權授予第16條Waiver18.6AprovisionoforarightcreatedunderthisAgreementmaynotbew18.7Afailuretoexerciseordelatermsandcondition
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 疫苗生產環(huán)境控制-洞察分析
- 藝術功能與階層需求-洞察分析
- 線上教育平臺評價體系-洞察分析
- 藥物制劑創(chuàng)新技術-洞察分析
- 2025-2030年中國叉車行業(yè)商業(yè)模式創(chuàng)新戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2023年項目部治理人員安全培訓考試題附答案【A卷】
- 2025-2030年中國鋁加工行業(yè)營銷創(chuàng)新戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 2023-2024安全培訓考試題及完整答案(必刷)
- 2023年-2024年項目部管理人員安全教育培訓試題帶答案(能力提升)
- 新形勢下X射線熒光光譜儀行業(yè)可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略制定與實施研究報告
- 商務溝通第二版第4章書面溝通
- 《動物遺傳育種學》動物醫(yī)學全套教學課件
- 基金會項目基金捐贈立項表
- OCT青光眼及視野報告
- 人音版小學音樂四年級下冊課程綱要
- 初中語文人教七年級上冊朝花夕拾學生導讀單
- 山西鄉(xiāng)寧焦煤集團臺頭煤焦公司礦井兼并重組整合項目初步設計安全專篇
- 弱電工程自檢報告
- DB33∕T 628.1-2021 交通建設工程工程量清單計價規(guī)范 第1部分:公路工程
- (完整版)八年級上綜合性學習-我們的互聯(lián)網時代-練習卷(含答案)
- 吉林省自學考試畢業(yè)生登記表
評論
0/150
提交評論