商務英語口譯 (微課版) 課件 第11章:會展服務_第1頁
商務英語口譯 (微課版) 課件 第11章:會展服務_第2頁
商務英語口譯 (微課版) 課件 第11章:會展服務_第3頁
商務英語口譯 (微課版) 課件 第11章:會展服務_第4頁
商務英語口譯 (微課版) 課件 第11章:會展服務_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

商務英語口譯(微課版)BusinessEnglishInterpretingBusinessEnglishInterpreting(MicrocourseEdition)Instructedby×××

InternationalExhibitions國際會展ModuleTWO

模塊二ExhibitionServiceChapter11會展服務Instructedby×××

LearningObjectivesAfterlearningChapter11,youshouldMastertheInterpretingskillFlexibleHandling.GetsupplementaryknowledgeaboutFunctionalOfficesofCantonFair.KnowhowtousewordsandexpressionsaboutExhibitionService.Obtainwaystoimproveinterpretingcompetence.BackgroundKnowledgeExhibitionservicemanagementisanessentialnewfieldinthedevelopmentofmodernserviceindustry.Itisatthecoreoftheexhibitionindustrychain,whichinfluencesthesuccessorfailureofthewholeexhibitiontosomeextent.Exhibitionservicereferstothewholeprocess(before,duringandaftertheconferenceortheexhibition).It’stoensurethenormalprogress,includingtheleasingandbroadcastingoftheexhibitionsiteprofessionalservices,suchasnotification,security,cleaning,exhibittransportation,storage,boothbuilding,etc.Besides,italsoincludessupportingservicesforcatering,tourism,accommodations,transportation,localspecialtyandotherrelatedindustries.I.InterpretingSkill(口譯技能)HowtocorrecterrorsFlexibleHandling靈活處理1.Understandthenecessarybackgroundmaterialsandknowledge3.Whattodoifthespeakerspeakstoofast

截至第126屆,廣交會累計出口成交約14126億美元,累計到會境外采購商約899萬人。目前,每屆廣交會展覽規(guī)模達118.5萬平方米,境內外參展企業(yè)近2.5萬家,210多個國家和地區(qū)的約20萬名境外采購商與會。Uptothe126thsessionofCantonFair,theaccumulatedexportvolumehasamountedtoaboutUSD1.4126trillionandthetotalnumberofoverseasbuyershasreached8.99million.Atpresent,theexhibitionareaofonesessiontotals1.185millionsquaremetersandthenumberofexhibitorsfromhomeandabroadwereatnearly25,000.Ineachsession,about200,000buyersattendthefairfrommorethan210countriesandregionsallovertheworld.WorkingroupsandinterpretthefollowingEnglishparagraphintoChinesebywayoftheinterpretingskillFlexibleHandling.II.PhraseInterpreting(短語口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingwordsandphrasesintoChineseorEnglish.exhibitioncertificateboothnumberavailablesubmitthecontractdeveloptradestandardboothallbookeduppaythedepositexplorethepossibilityfullybookedEnglishChinese參展證展位號有空的提交合同發(fā)展貿易

標準展位訂滿預付定金探索可能性訂滿0102030405060708091001020304050607080910報名預訂確認取消截止日期注冊保證轉角型攤位新聞中心手續(xù)費用ChineseEnglishsignupmakeareservationmakeaconfirmationmakeacancellationthestipulateddeadlineregisterforguaranteecornerboothpressroomcommissionchargeII.PhraseInterpreting(短語口譯)0102030405060708091001020304050607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinesePleaseshowyourexhibitioncertificate.IwanttoknowtheboothnumberofMMcompany.Howmuchisthestandardbooth?Ifyouordermorethanthreebooths,Iwillgiveyouadiscount.I’mafraidallthepeninsulaboothshavebeenbookedup.Willthecornerboothsbealright?01020304050102030405請出示您的參展證。....我想知道MM公司的展位號。標準展位的費用是多少?如果您訂3個以上的展位,我會給您一定的折扣??峙滤械陌雿u型攤位都已經被訂滿了。轉角型攤位怎么樣?III.SentenceInterpreting(句子口譯)WorkingroupsandinterpretthefollowingsentencesintoChineseandEnglishrespectively.EnglishChinese恐怕我們已經預訂滿了。我們還有一些攤位。我們期待下次能為您效勞。請于遞交參展合同后15日內支付費用。我們的目的是和你們探討一下發(fā)展貿易的可能性。I’mafraidwe’realreadyfullybooked.Westillhavesomeboothsavailable.Wehopewe’llhaveanotheropportunityofservingyou.Pleasepaythechargewithin15daysaftersubmittingthecontract.Ourpurposeistoexplorethepossibilitiesofdevelopingtradewithyou.06070809100607080910III.SentenceInterpreting(句子口譯)I’dliketosignup.Icouldmakearegistrationforyouonthephone.Isuggestyoumakeareservationwithyourcreditcardnow,otherwisewecan’tguaranteeyourbooth.Letmeconfirmyourreservation.Ineedyoutoanswersomequestionstomakethereservation.我想報名。我可以幫您在電話里注冊。我建議您現(xiàn)在就用信用卡預訂,否則我們無法保證您的攤位。我再確認一下您的預訂。為了幫您預訂,我需要您回答我?guī)讉€問題。01020304050102030405ChineseEnglishIII.SentenceInterpreting(句子口譯)Doyouhaveanycornerbooths?Ifsomeonecancelstheboothreservation,Iwillcontactyou.We’llsendyoualetterofconfirmationbyemailwithin5workingdays.Cancellationwillonlybeacceptedinwritingbeforethestipulateddeadline.Allcanceledorderswillbesubjecttoa30%commissioncharge.你們有轉角型攤位嗎?如果有人取消展會預訂,我會聯(lián)系您。我們在5個工作日內會給您電郵一份預訂確認書。取消展位必須于截止日期前以書面形式提出。所取消的申請需繳付30%作手續(xù)費用。06070809100607080910ChineseEnglishR:早上好,琶洲展覽中心。有什么可以為您效勞?Interpreter:Goodmorning,PazhouExhibitionCenter.CanIhelpyou?C:Yes,please.I’mwithSuzukifromJapan.I’dliketoregisterfortheInternationalMotorcycleExhibition.Interpreter:是的。他來自日本鈴木公司,想要申請國際摩托車展的展位。ListentotherecordingofTextA.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepauses,thenperformthetextingroups.Interpreting現(xiàn)場口譯R:請問您的姓名?Interpreter:MayIhaveyourname,sir?C:I’mEdwardSmith.Interpreter:我叫愛德華?史密斯。TextAR:ReservationClerkC:ClientR:當然可以。請問您想使用哪種信用卡呢?R:史密斯先生,我來查查看。讓您久等了。好在我們還有一些攤位。如果您遞交注冊表并在兩周內繳納注冊費,還是有可能租到一個攤位的。Interpreter:Hewillcheck,Mr.Smith.Thankyouforwaiting.Fortunately,therearesomeboothsavailable.Ifyousendusyourregistrationformandregistrationfeeswithintwoweeks,itispossibleforyoutogetonebooth.Interpreter:Sure.Whichcreditcardwouldyouliketouse?TextAC:MayIregisterforitnow?Interpreter:他現(xiàn)在可以注冊嗎?C:HSBCMasterCard.Interpreter:匯豐萬事達卡。C:Myphonenumberis8737-9322andmycompany’sfullnameisSuzukiAutomobile.Interpreter:他的電話是8737-9322,公司的全名是鈴木汽車公司。TextAC:Sure.Interpreter:可以。R:好的。我很樂意幫您現(xiàn)在注冊。您可以先回答幾個問題嗎?Interpreter:Sure,he’dbegladtohelpyoutosignupnow.Wouldyoumindansweringsomequestions?R:請問您的電話號碼和公司名稱?Interpreter:Whatisyourphonenumberandcompanyname?C:Yes!Thankyou!Interpreter:對!謝謝您!R:愛德華?史密斯先生,電話是8737-9322,鈴木汽車公司。是這樣嗎?Interpreter:Mr.EdwardSmithat8737-9322fromSuzukiAutomobile.Isthatright?R:您想預訂標準包價攤位還是非標準包價攤位呢?Interpreter:Areyoulookingforastandardpackageboothornon-standardpackagebooth?ListentotherecordingofTextB.PerformthetextingroupsandfinishthePeerAssessmentForm.C:Whatisthechargeforeach?Interpreter:它們的費用分別是多少?R:9平方米的標準攤位,每個起價是2.8萬元人民幣;6平方米的非標準攤位,每個起價是1.8萬元人民幣。您喜歡哪一種呢?Interpreter:TheninesquaremeterboothcostsatleastRMB28,000perunitwhilethesixsquaremeterboothisatleastRMB18,000perunit.Whichonewouldyouprefer?TextBR:ReservationClerkC:ClientTextBC:Onesixsquaremeterbooth,please.Interpreter:一個6平方米的攤位。R:您希望攤位的位置是怎么樣的呢?Interpreter:Wheredoyouwishyourboothtobelocated?C:CanIreserveaspaceinthecenter?Interpreter:能不能訂中心區(qū)的攤位?R:很遺憾,所有中心區(qū)的攤位都訂完了。我們還剩一些轉角型攤位。Interpreter:Sorry,allcenterboothsarebookedup.Wehaveonlycornerboothsleft.C:Oh,that’sfine.I’lltakeacornerbooth.Interpreter:好吧,那就訂一個轉角型攤位。TextBR:入口右手邊的一個轉角型攤位,您覺得怎么樣?Interpreter:Thereisacornerstandtotherightoftheentrance.Willthatbeallright?C:Thenumberis0231-7211-8379,expirationdate1/30/2025.Interpreter:號碼是0231-7211-8379,有效期至2025年1月30日。C:Okay,I’lltakeit.Interpreter:好吧,那就訂這個吧。R:謝謝您,布朗小姐。您預訂了入口右手邊的一個6平方米的轉角型攤位。攤位編號是C-974。請問您的信用卡號碼是什么?Interpreter:Thankyou,MissBrown.Youhavereservedonesixsquaremeterscornerboothtotherightoftheentrance.TheboothnumberisC-974.What’syourcreditcardnumber?TextBR:謝謝。我很快會發(fā)一份確認預訂函給您。還有什么我能為您效勞的嗎?Interpreter:Thanks.He’llsendyoualettertoconfirmyourreservationsoon.Anythingelse?C:No,thankyouverymuch.Goodbye!

Interpreter:沒有了,非常感謝。再見!PeerAssessmentFormCriteria1.ConveyingCompleteandPreciseCoherentandLogicalLevel2.LanguagePronunciationandIntonationGrammatically3.ExpressionsNaturalandFluentNativeandIdiomaticABCABCABCABCABCABCTotalABCAssessing譯后評估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.女士們,先生們:

感謝大家的光臨,很榮幸和大家分享。目前,廣交會展館已經攜手部分知名企業(yè)進行合作,包括中國南方航空、雷克薩斯、廣汽本田、新秀箱包、威爾登酒店等,并且在電子產品、禮品、紀念品、電子設備及休閑產品等領域與廣交會知名參展企業(yè)合作。Ladiesandgentlemen,Thankyouforcoming.It’smypleasuretosharewithourpartners.CantonFairhasestablishedpartnershipswithsomerenownedcompaniessuchasChinaSouthernAirlines,Lexus,GuangqiHonda,NewcomerandWeldonHotel.Italsoworkscloselywithwell-establishedexhibitorsinthesectionsofelectronicproducts,gifts,souvenirs,electronicequipment,leisureproducts,etc.

Assessing譯后評估TextCListentotherecordingofTextC.Takenoteswhennecessaryandinterpretduringthepause.Thenperformthetextandmakeaself-assessment.

我們非常感謝合作伙伴對廣交會的支持,并在本屆廣交會期間于中平臺B區(qū)入口和B區(qū)10.3觀景平臺特設合作伙伴展示專區(qū)。我們真誠邀請您移步參觀。

攜手廣交,共鑄卓越,我們竭誠期待與您合作!We’reverygratefultoallofourpartnersfortheirsupporttoCantonFairandwillsetupapartner-exclusiveexhibitionareaattheentranceandviewingdesk10.3ofAreaB,CentralPlatform.Welookforwardtoyourvisit.Let’sjoinhandswithCantonFairforabrightfutureandmorecooperation!Self-AssessmentFormCriteriaInterpretingSkillConveyingLanguageExpressingComprehensivenessTotalLevelABCABCABCABCABCABCSupplementing拓展訓練PracticeATask1InterpretingPractice(口譯實踐)Workingroupsandinterpretthefollowingdialogue.A:早上好!歡迎光臨廣州國際汽車展覽會。Interpreter:Goodmorning.WelcometoGuangzhouInternationalAutomobileExhibitionB:Goodmorning!Iwouldliketoknowabouttheshow.Interpreter:早上好。他想了解一下展覽的情況。A:這是我們展覽會的導游手冊,您可以先看一下。Interpreter:Thisisourfairguidebook,andyoucanhavealook.B:Oh,thankyou.Excuseme,whereistheAudibooth?Interpreter:哦,謝謝。請問奧迪公司的展位在哪里?A:在B區(qū)3號展位,沿這條路直走再轉右就可以看到了。Interpreter:Gostraightalongthiswayandturnright,thenyouwillseeboothNo.3ofAreaBinfrontofyou.B:Thankyouverymuch.Interpreter:非常感謝您!A:不客氣Interpreter:You’rewelcome.PracticeAA:您好!歡迎來到奧迪品牌展位。Interpreter:Hello,welcometoAudibrandbooth.A:請您隨便看看,這些都是我們公司推出的新型車。Interpreter:Pleasehavealook,andtheseareourcompany’slatestmodels.B:Hello.Interpreter:您好。PracticeBB:Excuseme,whatadvantagesdoesthismodelhave?Interpreter:請問,這款車有什么優(yōu)勢?B:Oh,it’tooexpensive!Interpreter:噢,這個價格太高了!PracticeBA:我們這款新型車的操控性能比較好,比較舒服,油耗也比其他的車低。Interpreter:Thenewcariseasytomanipulate,soyouwillfeelcomfortablewhendriving,andthefuelconsumptionislowerthanothers.B:Howmuchisthenewcar?

Interpreter:價格多少?A:80萬人民幣。Interpreter:RMB800,000.A:這臺排量是3.5升,價格比

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論