版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER20XX專業(yè)合同封面COUNTRACTCOVER甲方:XXX乙方:XXXPERSONALRESUMERESUME二零二四年度多語種網站翻譯合同示范文本本合同目錄一覽1.合同簽訂雙方信息1.1翻譯方基本信息1.2客戶方基本信息2.翻譯服務內容與范圍2.1翻譯語言種類2.2翻譯內容類型2.3翻譯工作量及進度安排3.翻譯質量要求3.1術語一致性3.2語法準確性3.3邏輯連貫性3.4文化適應性4.翻譯費用及支付方式4.1翻譯費用計算標準4.2費用支付時間及方式4.3付款憑證5.保密條款5.1保密信息范圍5.2保密期限5.3違約責任6.知識產權歸屬6.1翻譯成果的知識產權歸屬6.2修改及二次使用規(guī)定7.合同履行與變更7.1合同履行期限7.2合同變更程序7.3合同解除條件8.違約責任及爭議解決8.1違約責任承擔8.2爭議解決方式9.合同生效及終止9.1合同生效條件9.2合同終止條件9.3合同解除程序10.不可抗力10.1不可抗力事件范圍10.2不可抗力事件處理11.其他約定事項11.1合同附件11.2合同份數(shù)11.3合同簽署地點12.合同附件清單13.合同簽署日期14.合同雙方簽字蓋章第一部分:合同如下:第一條合同簽訂雙方信息1.1翻譯方基本信息1.1.1翻譯方名稱:____________________1.1.2翻譯方地址:____________________1.1.3翻譯方法定代表人:____________________1.1.4翻譯方聯(lián)系電話:____________________1.1.5翻譯方電子郵箱:____________________1.2客戶方基本信息1.2.1客戶方名稱:____________________1.2.2客戶方地址:____________________1.2.3客戶方法定代表人:____________________1.2.4客戶方聯(lián)系電話:____________________1.2.5客戶方電子郵箱:____________________第二條翻譯服務內容與范圍2.1翻譯語言種類2.1.1目標語言:____________________2.1.2源語言:____________________2.1.3其他特殊要求:____________________2.2翻譯內容類型2.2.1文本類型:____________________2.2.2圖片、視頻等其他形式內容:____________________2.3翻譯工作量及進度安排2.3.2分階段工作量及完成時間:____________________2.3.3翻譯進度報告提交時間:____________________第三條翻譯質量要求3.1術語一致性3.1.1術語庫:____________________3.1.2術語審核程序:____________________3.2語法準確性3.2.1語法檢查標準:____________________3.2.2語法錯誤報告提交時間:____________________3.3邏輯連貫性3.3.1邏輯一致性檢查:____________________3.3.2邏輯錯誤報告提交時間:____________________3.4文化適應性3.4.1文化適應性評估標準:____________________3.4.2文化適應性反饋及修改時間:____________________第四條翻譯費用及支付方式4.1翻譯費用計算標準4.1.1單詞/句計費:____________________4.1.2圖片/視頻計費:____________________4.2費用支付時間及方式4.2.1首付款支付時間及比例:____________________4.2.2中期支付時間及比例:____________________4.2.3尾款支付時間及比例:____________________4.3付款憑證4.3.1付款憑證形式:____________________4.3.2付款憑證提交時間:____________________第五條保密條款5.1保密信息范圍5.1.1翻譯內容:____________________5.1.2雙方交流信息:____________________5.2保密期限5.2.1保密期限:____________________5.3違約責任5.3.1違約責任承擔:____________________第六條知識產權歸屬6.1翻譯成果的知識產權歸屬6.1.1翻譯成果知識產權歸屬:____________________6.2修改及二次使用規(guī)定6.2.1修改權:____________________6.2.2二次使用權:____________________第七條合同履行與變更7.1合同履行期限7.1.1合同總期限:____________________7.1.2各階段工作完成期限:____________________7.2合同變更程序7.2.1變更申請:____________________7.2.2變更審批:____________________7.2.3變更通知:____________________7.3合同解除條件7.3.1解除合同條件:____________________7.3.2解除合同程序:____________________第八條違約責任及爭議解決8.1違約責任承擔8.1.1翻譯方違約責任8.1.1.1未按時完成翻譯工作8.1.1.2翻譯質量不符合要求8.1.1.3侵犯知識產權8.1.2客戶方違約責任8.1.2.1未按時支付費用8.1.2.2提供的信息不真實8.1.2.3違反保密條款8.2爭議解決方式8.2.1雙方協(xié)商解決8.2.2仲裁解決8.2.3訴訟解決第九條合同生效及終止9.1合同生效條件9.1.1雙方簽字蓋章9.1.2合同條款齊全9.1.3合同內容合法有效9.2合同終止條件9.2.1合同履行完畢9.2.2合同解除9.2.3合同無效9.3合同解除程序9.3.1提出解除通知9.3.2確認解除9.3.3解除后的處理第十條不可抗力10.1不可抗力事件范圍10.1.1自然災害10.1.2社會事件10.1.3政府行為10.2不可抗力事件處理10.2.1及時通知對方10.2.2協(xié)商解決方案10.2.3推遲或終止履行合同第十一條其他約定事項11.1合同附件11.1.1翻譯服務清單11.1.2保密協(xié)議11.1.3其他相關文件11.2合同份數(shù)11.2.1正式合同份數(shù)11.2.2復印件份數(shù)11.3合同簽署地點11.3.1簽署地點11.3.2簽署日期第十二條合同附件清單12.1翻譯服務清單12.2保密協(xié)議12.3翻譯術語表12.4其他相關文件第十三條合同簽署日期13.1翻譯方簽署日期:____________________13.2客戶方簽署日期:____________________第十四條合同雙方簽字蓋章14.1翻譯方簽字蓋章14.2客戶方簽字蓋章第二部分:第三方介入后的修正第一條第三方定義及介入目的1.1第三方定義1.1.1本合同中“第三方”是指除翻譯方和客戶方之外的,為履行本合同而提供中介、咨詢、審核、技術支持或其他相關服務的獨立法人、自然人或其他組織。1.2第三方介入目的1.2.1提高翻譯質量1.2.2加快翻譯進度1.2.3解決合同履行過程中的技術或管理問題1.2.4其他雙方認為必要的介入目的第二條第三方責任及權利2.1第三方責任2.1.1第三方應按照合同約定或委托事項,履行其職責,確保服務質量。2.1.2第三方因自身原因導致的翻譯質量問題,應承擔相應責任。2.1.3第三方在履行職責過程中,應遵守相關法律法規(guī)和行業(yè)標準。2.2第三方權利2.2.1第三方有權根據(jù)合同約定收取服務費用。2.2.2第三方有權要求翻譯方和客戶方提供必要的信息和資料。2.2.3第三方有權對翻譯成果進行審核和提出修改意見。第三條第三方介入程序3.1第三方介入申請3.1.2申請應明確第三方介入的目的、范圍、期限和費用。3.2第三方介入審批3.2.1雙方應就第三方介入申請進行協(xié)商,達成一致意見。3.2.2雙方應簽訂《第三方介入協(xié)議》,明確第三方介入的具體事項。3.3第三方介入實施3.3.1第三方介入后,應按照《第三方介入協(xié)議》的規(guī)定,履行其職責。3.3.2第三方應定期向翻譯方和客戶方報告工作進展情況。第四條第三方責任限額4.1第三方責任限額4.1.1第三方在履行職責過程中,因自身原因導致的翻譯質量問題,其責任限額為《第三方介入協(xié)議》約定的金額。4.1.2若第三方責任超出責任限額,翻譯方和客戶方應按照本合同規(guī)定承擔相應的責任。第五條第三方與其他各方的關系5.1第三方與翻譯方的關系5.1.1第三方應與翻譯方保持良好溝通,確保翻譯工作的順利進行。5.1.2第三方在履行職責過程中,應尊重翻譯方的獨立經營權。5.2第三方與客戶方的關系5.2.1第三方應與客戶方保持良好溝通,確保翻譯成果符合客戶方的要求。5.2.2第三方在履行職責過程中,應尊重客戶方的權益。5.3第三方與翻譯方、客戶方之間的責任劃分5.3.1第三方在履行職責過程中,因自身原因導致的損失,由第三方自行承擔。5.3.2第三方在履行職責過程中,因翻譯方或客戶方原因導致的損失,由責任方承擔。第六條第三方變更及退出6.1第三方變更6.1.1若需更換第三方,雙方應協(xié)商一致,并簽訂新的《第三方介入協(xié)議》。6.2第三方退出6.2.1第三方在合同履行期間,如因故退出,應提前通知翻譯方和客戶方。6.2.2雙方應協(xié)商確定替代第三方的方案,或由其中一方自行履行相關職責。第七條第三方介入協(xié)議的附件7.1《第三方介入協(xié)議》7.2第三方資質證明7.3第三方服務報價7.4其他相關文件第八條本合同修正條款的生效8.1本合同修正條款經翻譯方和客戶方協(xié)商一致,并簽訂《第三方介入協(xié)議》后生效。8.2本合同修正條款與本合同具有同等法律效力。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.翻譯服務清單2.保密協(xié)議約定雙方在合同履行過程中應保密的信息范圍、保密期限及違約責任。3.翻譯術語表列出雙方共同認可的翻譯術語及其對應的中英文表述。4.第三方介入協(xié)議明確第三方介入的目的、范圍、期限、費用及責任。5.第三方資質證明證明第三方具備提供相關服務的能力和資質。6.第三方服務報價列出第三方提供服務的費用及支付方式。7.翻譯成果包括翻譯完成的文本、圖片、視頻等。8.翻譯進度報告定期提交的翻譯工作進展情況的報告。9.付款憑證證明已支付費用的憑證。10.違約通知書雙方在發(fā)生違約行為時,發(fā)出的書面通知。11.爭議解決協(xié)議約定雙方解決爭議的方式。12.合同解除協(xié)議約定合同解除的條件和程序。說明二:違約行為及責任認定:1.翻譯方違約行為及責任認定1.1未按時完成翻譯工作責任認定:根據(jù)合同約定,翻譯方應承擔延遲交付的違約責任,包括但不限于賠償客戶方因延遲而產生的損失。示例:若合同約定翻譯工作應在30天內完成,但翻譯方實際完成時間為40天,則翻譯方需賠償客戶方因延遲產生的損失。1.2翻譯質量不符合要求責任認定:翻譯方應根據(jù)合同約定,對翻譯質量承擔保證責任。若翻譯質量不符合要求,翻譯方應免費進行修改,直至符合要求。示例:若客戶方認為翻譯成果存在嚴重錯誤,翻譯方應在收到客戶方通知后7天內進行修改,否則應承擔相應的責任。2.客戶方違約行為及責任認定2.1未按時支付費用責任認定:客戶方應根據(jù)合同約定,按時支付翻譯費用。若未按時支付,客戶方應承擔延遲支付的違約責任,包括但不限于支付滯納金。示例:若合同約定客戶方應在每月5日前支付當月費用,但客戶方實際支付時間為每月10日,則客戶方需支付相應的滯納金。2.2提供的信息不真實責任認定:客戶方應確保提供的信息真實、準確。若因客戶提供的信息不真實導致翻譯成果存在錯誤,客戶方應承擔相應責任。示例:若客戶方提供的信息存在誤導,導致翻譯成果出現(xiàn)重大錯誤,客戶方需承擔修改費用。3.第三方違約行為及責任認定3.1第三方未履行協(xié)議約定的職責責任認定:第三方應根據(jù)《第三方介入協(xié)議》履行其職責。若第三方未履行協(xié)議約定的職責,其責任認定參照《第三方介入協(xié)議》的規(guī)定。示例:若第三方未在約定的時間內完成審核工作,其責任認定參照《第三方介入協(xié)議》的規(guī)定。全文完。二零二四年度多語種網站翻譯合同示范文本1本合同目錄一覽1.合同雙方基本信息1.1雙方名稱1.2雙方地址1.3雙方聯(lián)系方式2.合同標的2.1翻譯項目名稱2.2翻譯項目范圍2.3翻譯項目語言3.翻譯質量要求3.1翻譯質量標準3.2翻譯質量驗收程序4.翻譯進度安排4.1翻譯項目總期限4.2各階段翻譯期限5.翻譯費用及支付方式5.1翻譯費用總額5.2費用支付方式5.3費用支付時間6.保密條款6.1保密內容6.2保密期限6.3違約責任7.爭議解決7.1爭議解決方式7.2爭議解決機構8.合同解除8.1合同解除條件8.2合同解除程序9.合同終止9.1合同終止條件9.2合同終止程序10.合同變更10.1合同變更程序10.2合同變更效力11.合同附件11.1附件名稱11.2附件內容12.其他約定事項12.1其他約定事項內容13.合同生效13.1合同生效條件13.2合同生效日期14.合同解除與終止后的處理14.1合同解除后的處理14.2合同終止后的處理第一部分:合同如下:1.合同雙方基本信息1.1雙方名稱甲方:[甲方全稱]乙方:[乙方全稱]1.2雙方地址甲方地址:[甲方詳細地址]乙方地址:[乙方詳細地址]1.3雙方聯(lián)系方式甲方聯(lián)系方式:[甲方聯(lián)系電話、電子郵箱等]乙方聯(lián)系方式:[乙方聯(lián)系電話、電子郵箱等]2.合同標的2.1翻譯項目名稱[具體翻譯項目名稱]2.2翻譯項目范圍2.3翻譯項目語言[目標語言,例如:英語、日語、法語等]3.翻譯質量要求3.1翻譯質量標準[根據(jù)行業(yè)標準和甲方要求,詳細列出翻譯質量標準,如準確率、一致性、語法正確性等]3.2翻譯質量驗收程序[詳細描述翻譯質量驗收的具體流程,包括驗收時間、驗收人員、驗收方式等]4.翻譯進度安排4.1翻譯項目總期限[合同總期限,例如:三個月]4.2各階段翻譯期限[詳細列出各階段翻譯的起止時間,如:第一階段:翻譯文件準備(1周),第二階段:翻譯初稿完成(2周),第三階段:翻譯校對(1周)等]5.翻譯費用及支付方式5.1翻譯費用總額[翻譯項目總費用,例如:人民幣萬元]5.2費用支付方式[詳細描述費用支付的具體方式,如分期支付、按項目支付等]5.3費用支付時間[詳細列出每個支付節(jié)點的具體時間,例如:合同簽訂后7個工作日內支付50%,翻譯初稿完成后支付30%,最終驗收合格后支付20%]6.保密條款6.1保密內容[涉及項目商業(yè)秘密、技術秘密、客戶信息等需要保密的內容]6.2保密期限[保密期限,例如:合同有效期內及合同終止后三年內]6.3違約責任[違反保密條款的責任,如賠償損失、承擔法律責任等]7.爭議解決7.1爭議解決方式[爭議解決方式,如協(xié)商、調解、仲裁或訴訟等]7.2爭議解決機構[爭議解決機構名稱,如中國國際經濟貿易仲裁委員會等]8.合同解除8.1合同解除條件8.1.1甲方單方解除條件8.1.1.1乙方未按合同約定完成翻譯工作;8.1.1.2乙方違反保密條款,泄露甲方商業(yè)秘密;8.1.1.3乙方有其他嚴重違約行為。8.1.2乙方單方解除條件8.1.2.1甲方未按時支付翻譯費用;8.1.2.2甲方提供的翻譯資料存在重大缺陷,導致翻譯工作無法進行;8.1.2.3甲方有其他嚴重違約行為。8.2合同解除程序8.2.1雙方協(xié)商一致解除合同;8.2.2一方違約,另一方有權要求解除合同,并書面通知對方;8.2.3合同解除后,雙方應立即停止履行合同約定的義務。9.合同終止9.1合同終止條件9.1.1合同約定的翻譯工作全部完成;9.1.2雙方協(xié)商一致終止合同;9.1.3法律法規(guī)規(guī)定的其他合同終止情形。9.2合同終止程序9.2.1雙方協(xié)商一致終止合同,并簽署合同終止協(xié)議;9.2.2一方要求終止合同,另一方同意,雙方簽署合同終止協(xié)議;9.2.3法律法規(guī)規(guī)定的合同終止程序。10.合同變更10.1合同變更程序10.1.1雙方協(xié)商一致變更合同內容;10.1.2簽訂合同變更協(xié)議,作為合同附件;10.1.3變更協(xié)議經雙方簽字蓋章后生效。10.2合同變更效力10.2.1合同變更后,雙方應按照變更后的內容履行合同義務;10.2.2合同變更不影響已履行部分的效力。11.合同附件11.1附件名稱[翻譯項目詳細清單、翻譯質量標準、保密協(xié)議等]11.2附件內容[詳細列出附件名稱及內容,確保與合同一致]12.其他約定事項12.1其他約定事項內容[雙方認為需要約定的其他事項,如知識產權歸屬、不可抗力條款等]13.合同生效13.1合同生效條件13.1.1雙方簽署合同;13.1.2雙方簽字蓋章;13.1.3合同符合法律法規(guī)規(guī)定。13.2合同生效日期[合同簽署之日起生效,例如:2004年4月1日]14.合同解除與終止后的處理14.1合同解除后的處理14.1.1雙方應立即停止履行合同約定的義務;14.1.2雙方應根據(jù)實際情況處理已履行部分,包括費用結算、知識產權歸屬等;14.1.3雙方應遵守保密條款,保護對方的商業(yè)秘密。14.2合同終止后的處理14.2.1雙方應根據(jù)合同約定和實際情況處理剩余工作;14.2.2雙方應按照合同約定進行費用結算;14.2.3雙方應遵守保密條款,保護對方的商業(yè)秘密。第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入15.1第三方概念15.1.1本合同中所稱“第三方”是指除甲方、乙方以外的獨立第三方,包括但不限于中介機構、認證機構、監(jiān)理機構、咨詢機構等。15.1.2第三方介入的目的是為了確保合同履行過程中的公正、透明和效率。15.2第三方責任限額15.2.1第三方在合同履行過程中因自身原因導致的違約,其責任限額由雙方在合同中另行約定。15.2.2第三方責任限額應明確包括但不限于直接經濟損失、違約金、賠償金等。15.3第三方責權利15.3.1第三方有權根據(jù)合同約定和自身職責,對合同的履行情況進行監(jiān)督、檢查和評價。15.3.2第三方在履行職責過程中,應保持中立、客觀和公正,不得泄露合同雙方的商業(yè)秘密。15.3.3第三方有權要求甲方、乙方提供必要的資料和信息,以完成其職責。15.4第三方與其他各方的劃分說明15.4.1第三方與甲方、乙方之間的關系是獨立的,第三方不承擔甲方、乙方之間的直接法律責任。15.4.2第三方在介入合同履行過程中,應遵循合同約定,不得超越其職責范圍。15.5第三方介入程序15.5.1甲方、乙方協(xié)商一致后,可邀請第三方介入合同履行。15.5.2第三方介入前,甲方、乙方應與第三方簽訂書面協(xié)議,明確雙方的權利、義務和責任。15.5.3第三方介入后,甲方、乙方應積極配合第三方的監(jiān)督、檢查和評價工作。16.甲乙方根據(jù)本合同有第三方介入時需增加的額外條款16.1甲方責任16.1.1甲方應確保第三方介入的合法性,并承擔因第三方介入而產生的所有法律費用。16.1.2甲方應提供第三方履行職責所需的必要條件和支持。16.2乙方責任16.2.1乙方應積極配合第三方的工作,并承擔因第三方介入而產生的所有費用。16.2.2乙方應確保第三方介入過程中,其提供的資料和信息真實、準確。17.第三方責任17.1第三方在履行職責過程中,因自身原因導致的違約,應承擔相應的法律責任。17.2第三方在介入合同履行過程中,如因不可抗力等原因導致無法履行職責,應立即通知甲方、乙方,并采取必要措施減少損失。17.3第三方在介入合同履行過程中,如發(fā)現(xiàn)甲方、乙方存在違約行為,應及時通知甲方、乙方,并協(xié)助甲方、乙方采取糾正措施。18.第三方介入后的合同履行18.1第三方介入后,甲方、乙方應繼續(xù)履行合同約定的義務。18.2第三方介入不影響合同其他條款的效力。18.3第三方介入后,如出現(xiàn)合同履行過程中的爭議,應由甲方、乙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可按合同約定的爭議解決方式處理。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:1.翻譯項目詳細清單說明:此清單作為合同附件,用于明確翻譯項目的具體范圍和標準。2.翻譯質量標準要求:根據(jù)行業(yè)標準和甲方要求,詳細列出翻譯質量標準,如準確率、一致性、語法正確性等。說明:此標準作為合同附件,用于明確翻譯質量的評價依據(jù)。3.保密協(xié)議要求:明確涉及項目商業(yè)秘密、技術秘密、客戶信息等需要保密的內容和保密期限。說明:此協(xié)議作為合同附件,用于保護雙方的商業(yè)秘密。4.翻譯進度安排表要求:詳細列出各階段翻譯的起止時間,如:第一階段:翻譯文件準備(1周),第二階段:翻譯初稿完成(2周)等。說明:此表格作為合同附件,用于明確翻譯項目的進度安排。5.費用支付計劃表要求:詳細列出每個支付節(jié)點的具體時間,如:合同簽訂后7個工作日內支付50%,翻譯初稿完成后支付30%等。說明:此表格作為合同附件,用于明確費用支付的時間和方式。6.第三方介入協(xié)議要求:明確第三方介入的職責、權利、義務和責任限額。說明:此協(xié)議作為合同附件,用于規(guī)范第三方在合同履行過程中的行為。7.合同變更協(xié)議要求:詳細記錄合同變更的內容和雙方協(xié)商一致的結果。說明:此協(xié)議作為合同附件,用于明確合同變更的具體情況。說明二:違約行為及責任認定:1.違約行為要求:明確合作中可能出現(xiàn)的違約行為,如未按時完成翻譯工作、翻譯質量不符合標準、未按時支付費用等。說明:違約行為應具體、明確,以便于責任認定。2.責任認定標準要求:根據(jù)違約行為的嚴重程度和影響,明確違約責任認定標準。說明:責任認定標準應公平、合理,確保違約方承擔相應責任。3.違約責任示例違約行為:乙方未按時完成翻譯工作。責任認定:乙方應承擔合同約定的違約金,并賠償甲方因此遭受的損失。示例說明:若乙方未按時完成翻譯工作,甲方有權要求乙方支付每日違約金元,并賠償因延遲導致的額外損失。4.違約行為及責任認定列表:違約行為:未按時完成翻譯工作。責任認定:支付每日違約金,賠償因延遲導致的額外損失。違約行為:翻譯質量不符合標準。責任認定:重新翻譯,支付因重新翻譯產生的費用,賠償甲方因此遭受的損失。違約行為:未按時支付費用。責任認定:支付逾期付款利息,賠償甲方因此遭受的損失。違約行為:泄露甲方商業(yè)秘密。責任認定:承擔相應的法律責任,賠償甲方因此遭受的損失。全文完。二零二四年度多語種網站翻譯合同示范文本2本合同目錄一覽1.合同雙方基本信息1.1翻譯服務方信息1.2客戶方信息2.項目背景與目的2.1項目背景2.2項目目的3.翻譯服務內容與范圍3.1翻譯內容概述3.2翻譯范圍界定4.翻譯質量要求4.1質量標準4.2質量審核流程5.翻譯語言與版本5.1翻譯語言種類5.2翻譯版本要求6.翻譯進度安排6.1項目啟動時間6.2各階段交付時間7.翻譯費用及支付方式7.1費用構成7.2支付方式7.3付款時間8.知識產權保護8.1知識產權歸屬8.2保密條款9.違約責任9.1翻譯服務方違約責任9.2客戶方違約責任10.爭議解決10.1爭議解決方式10.2爭議解決機構11.合同生效與終止11.1合同生效條件11.2合同終止條件12.其他約定事項12.1不可抗力條款12.2通知與送達13.合同附件13.1翻譯項目詳細清單13.2翻譯服務標準14.合同簽署與生效日期第一部分:合同如下:1.合同雙方基本信息1.1翻譯服務方信息1.1.1翻譯服務方名稱:___________1.1.2翻譯服務方法定代表人:___________1.1.3翻譯服務方住所地:___________1.1.4翻譯服務方聯(lián)系方式:電話:___________,郵箱:___________1.2客戶方信息1.2.1客戶方名稱:___________1.2.2客戶方法定代表人:___________1.2.3客戶方住所地:___________1.2.4客戶方聯(lián)系方式:電話:___________,郵箱:___________2.項目背景與目的2.1項目背景2.1.1客戶方業(yè)務發(fā)展需要2.1.2網站多語種化需求2.2項目目的2.2.1提高客戶方網站在國際市場的競爭力2.2.2滿足客戶方多語種用戶的需求3.翻譯服務內容與范圍3.1翻譯內容概述3.1.1翻譯內容為客戶方現(xiàn)有網站的全部內容3.1.2翻譯內容包含但不限于文本、圖片、視頻等多媒體素材3.2翻譯范圍界定3.2.1翻譯語言種類:英語、法語、西班牙語、德語、日語等3.2.2翻譯版本要求:網頁版、移動端版等4.翻譯質量要求4.1質量標準4.1.1翻譯內容準確無誤,符合客戶方業(yè)務需求4.1.2翻譯語言流暢自然,符合目標語言語法習慣4.2質量審核流程4.2.1翻譯服務方提交初稿4.2.2客戶方進行一審,如有問題退回修改4.2.3翻譯服務方根據(jù)一審意見進行修改4.2.4客戶方進行二審,確認無誤后交付使用5.翻譯語言與版本5.1翻譯語言種類5.1.1英語:___________5.1.2法語:___________5.1.3西班牙語:___________5.1.4德語:___________5.1.5日語:___________5.2翻譯版本要求5.2.1網頁版:___________5.2.2移動端版:___________6.翻譯進度安排6.1項目啟動時間:____年____月____日6.2各階段交付時間6.2.1初稿完成時間:____年____月____日6.2.2一審修改完成時間:____年____月____日6.2.3二審修改完成時間:____年____月____日7.翻譯費用及支付方式7.1費用構成7.1.1翻譯費用:___________元7.1.2質量審核費用:___________元7.2支付方式7.2.1首付款:合同簽訂后____日內支付翻譯費用的____%7.2.2中間款:初稿完成并經客戶方一審通過后支付翻譯費用的____%7.2.3尾款:二審修改完成并經客戶方確認無誤后支付翻譯費用的____%7.3付款時間7.3.1首付款:____年____月____日7.3.2中間款:____年____月____日7.3.3尾款:____年____月____日8.知識產權保護8.1知識產權歸屬8.1.1翻譯成果的知識產權歸客戶方所有8.1.2翻譯服務方保證翻譯內容不侵犯任何第三方知識產權8.2保密條款8.2.1雙方對本合同內容以及項目相關信息負有保密義務8.2.2未經對方同意,不得向任何第三方泄露合同內容或項目信息9.違約責任9.1翻譯服務方違約責任9.1.1若翻譯服務方未按時完成翻譯工作,每延遲一天應支付合同總金額的____%作為違約金9.1.2若翻譯服務方提供的翻譯質量不符合合同約定,客戶方有權要求免費重做或退還相應費用9.2客戶方違約責任9.2.1若客戶方未按時支付款項,每延遲一天應支付未付款項的____%作為滯納金9.2.2若客戶方提供的材料不符合要求或存在誤導,導致翻譯服務方工作延誤或質量下降,客戶方應承擔相應責任10.爭議解決10.1爭議解決方式10.1.1雙方應友好協(xié)商解決合同執(zhí)行過程中產生的爭議10.1.2若協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟10.2爭議解決機構10.2.1若雙方同意仲裁,應選擇____仲裁委員會作為爭議解決機構11.合同生效與終止11.1合同生效條件11.1.1雙方簽署本合同并經雙方法定代表人或授權代表簽字蓋章11.1.2首付款已支付11.2合同終止條件11.2.1合同約定的翻譯工作已完成11.2.2雙方協(xié)商一致解除合同11.2.3發(fā)生不可抗力事件,致使合同無法履行12.其他約定事項12.1不可抗力條款12.1.1因不可抗力導致合同無法履行時,雙方互不承擔違約責任12.1.2不可抗力事件包括但不限于自然災害、戰(zhàn)爭、政府行為等12.2通知與送達12.2.1任何一方發(fā)出的通知應以書面形式進行,通過雙方約定的聯(lián)系方式送達12.2.2通知自送達對方之日起生效13.合同附件13.1翻譯項目詳細清單13.1.1翻譯內容列表13.1.2翻譯語言及版本要求13.2翻譯服務標準13.2.1翻譯質量標準13.2.2翻譯服務流程14.合同簽署與生效日期14.1合同簽署日期:____年____月____日14.2合同生效日期:自雙方簽署并蓋章之日起生效第二部分:第三方介入后的修正15.第三方介入概述15.1定義15.1.1本合同中“第三方”指除合同雙方之外的任何個人、企業(yè)或其他組織,包括但不限于中介方、擔保方、監(jiān)理方、咨詢方等。15.1.2第三方介入的目的15.1.2.1增強合同執(zhí)行的透明度和公正性15.1.2.2提高合同執(zhí)行的專業(yè)性和效率15.1.2.3降低合同風險16.第三方介入的條件與程序16.1條件16.1.1雙方同意第三方介入16.1.2第三方具備相應的資質和能力16.1.3第三方同意承擔相應的責任和義務16.2程序16.2.1雙方協(xié)商確定第三方介入的必要性和具體事項16.2.2雙方共同與第三方簽訂相關協(xié)議16.2.3第三方按照協(xié)議約定履行職責17.第三方的責任與權利17.1責任17.1.1第三方應遵守國家法律法規(guī)和合同約定17.1.2第三方對自身提供的咨詢、監(jiān)理、擔保等服務承擔相應的責任17.1.3第三方應保守合同雙方的商業(yè)秘密17.2權利17.2.1第三方有權獲取合同執(zhí)行的相關信息和資料17.2.2第三方有權對合同執(zhí)行過程進行監(jiān)督和檢查17.2.3第三方有權要求合同雙方提供必要的支持和配合18.第三方的責任限額18.1限額設定18.1.1第三方的責任限額應根據(jù)第三方提供的服務的性質、范圍和風險程度確定18.1.2第三方的責任限額應在協(xié)議中明確約定18.2限額調整18.2.1如合同執(zhí)行過程中發(fā)生新的風險或變更,雙方可協(xié)商調整第三方的責任限額18.2.2任何調整均應書面通知合同雙方和第三方19.第三方與其他各方的劃分說明19.1職責劃分19.1.1第三方負責的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中國小麥加工行業(yè)市場發(fā)展監(jiān)測及投資策略研究報告
- 2025年中國政府云計算行業(yè)發(fā)展監(jiān)測及投資戰(zhàn)略研究報告
- 變頻自動加藥控制裝置行業(yè)深度研究報告
- 齒科器械項目可行性研究報告
- 中國漁夫帽行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y方向研究報告
- 2024至2030年中國食品烘烤用紙數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2024至2030年中國柔性吊索數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2024至2030年中國外周血管擴張劑數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2024年中國木制禮品文具市場調查研究報告
- 2024年中國干磨片市場調查研究報告
- JTG D50-2017公路瀝青路面設計規(guī)范
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院管理制度及細則
- 天津市河北區(qū)2022-2023學年七年級上學期期末生物試題【帶答案】
- 光伏發(fā)電技術在建筑中的應用
- NB∕T 10805-2021 水電工程潰壩洪水與非恒定流計算規(guī)范
- (高清版)JTGT 3331-04-2023 多年凍土地區(qū)公路設計與施工技術規(guī)范
- 2024年輔警招聘考試試題庫附完整答案(必刷)
- 伴瘤內分泌綜合征課件
- 福建省福州市福清高中聯(lián)合體2023-2024學年高二上學期期末生物試題
- 2023-2024學年福建福州延安中學中考數(shù)學押題試卷含解析
- 二次函數(shù)整章復習 教案
評論
0/150
提交評論