拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎_第1頁
拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎_第2頁
拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎_第3頁
拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎_第4頁
拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第第頁可編輯修改精選全文完整版拼音和英語同時學(xué)會混淆嗎?家長都希望孩子能夠用越少的時間學(xué)會越多的技能、知識。只要孩子不排斥的興趣班,通通被安排在孩子的日程表上,不過,當(dāng)“拼音”和“英語”這兩項興趣班相遇時,家長們疑惑了:“我孩子剛開始接觸拼音,現(xiàn)在又想開始學(xué)習(xí)英語,二者之間會不會混淆,以至于孩子最后什么都分不清了?”

我們先將問題的答案拋開,來談?wù)勗搯栴}背后所隱含的關(guān)鍵詞:語言學(xué)習(xí)中的遷移現(xiàn)象。

關(guān)鍵詞解讀:遷移

AH語言學(xué)習(xí)中的遷移理論認(rèn)為:遷移是孩子學(xué)習(xí)到的新舊經(jīng)驗的整合過程,不過,這個過程是有條件的,它需要新舊知識之間擁有共同要素,以及孩子的概括能力。

遷移本是一種中性的概念,不過,當(dāng)孩子進(jìn)行的一種學(xué)習(xí)對另一種學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用或發(fā)生有益影響時,我們稱之為兩種學(xué)習(xí)之間發(fā)生了正遷移現(xiàn)象,反之則為負(fù)遷移。

從這個理論出發(fā),我們能夠預(yù)知漢語拼音對英語語音的遷移是必然存在的,孩子在學(xué)習(xí)拼音和英語兩種語言時可能發(fā)生的現(xiàn)象:既會有相得益彰的正遷移,肯定也存在相互混淆的負(fù)遷移。

有學(xué)者就相關(guān)問題做過系統(tǒng)研究,發(fā)現(xiàn):

●在漢語拼音對英語的學(xué)習(xí)的正遷移現(xiàn)象大多發(fā)生在輔音音素,元音音素是個別現(xiàn)象;

●而負(fù)遷移現(xiàn)象則相反,大多發(fā)生在元音因素,輔音音素是個別現(xiàn)象;

●另外,漢語拼音的陰平、陽平、去聲對英語聲調(diào)中的平調(diào)、聲調(diào)、降調(diào)起到正遷移的作用,而上聲對英語語音的降升調(diào)起到負(fù)遷移的作用。

因此,好的教師能夠利用漢語拼音的正遷移作用提高英語語音課堂的教學(xué)效果。

拼音與英語之間的關(guān)系1漢語拼音與英語學(xué)習(xí)目標(biāo)漢語拼音是認(rèn)識漢字、學(xué)習(xí)普通話的工具,也是查閱工具書和用電腦進(jìn)行漢字輸入的工具。普通小學(xué)一年級漢語拼音的學(xué)習(xí)要求為:

?正確認(rèn)讀聲母和韻母,會拼讀音節(jié);

能借助漢語拼音識字。漢字與漢語拼音的學(xué)習(xí)同步進(jìn)行,意在建立兩者的雙向聯(lián)系,使學(xué)生既通過漢語拼音認(rèn)讀漢字,又能借助漢字的發(fā)音來學(xué)習(xí)漢語拼音的拼讀。

英語在學(xué)習(xí)要求上以簡單的聽說為主,不做書寫要求,強(qiáng)調(diào)激發(fā)興趣與培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的良好習(xí)慣。具體要求為:

能根據(jù)課堂上簡單的英語指令做出反應(yīng);

能背誦簡單的英語歌謠,演唱兒童英語歌曲;

?能就個人、家庭、學(xué)校等簡單話題說話;

?能借助圖片或提示講述英語小故事、編小對話等等。小學(xué)二年級才開始逐步滲透26個英文字母的教學(xué),并以兒歌的形式出現(xiàn)。

2漢語拼音與英語音標(biāo)同源●漢語拼音音序表26個字母的排序剛好與26個英語字母的排序相同,書寫也是基本差不多。漢語拼音是在國際音標(biāo)的基礎(chǔ)上借用發(fā)展起來的,可以說,漢語拼音和國際音標(biāo)師出同門,有很多相似之處。

●為方便中國學(xué)生的學(xué)習(xí),尤其是低齡兒童的辨認(rèn),漢語拼音中的聲母都在原國際音標(biāo)的基礎(chǔ)上加上“o,e,I”等幾個韻母,以增強(qiáng)發(fā)音的力度和清晰度,降低難度。漢語普通話的音素,可以用國際音標(biāo)來記錄,而且可以把普通話中的音素更加細(xì)致地區(qū)別開。

孩子的自我調(diào)節(jié)及區(qū)別能力孩子具有語言學(xué)習(xí)調(diào)節(jié)及區(qū)別能力對孩子來說,語言學(xué)習(xí)實際上是一個不斷接觸、了解,不斷犯錯,然后又不斷修正的過程。在這個過程中,孩子自身所表現(xiàn)出來的其實是一種很強(qiáng)的自我區(qū)分和自我調(diào)節(jié)的能力,像這樣的例子有很多。譬如,著名作家龍應(yīng)臺是中國臺灣人,其丈夫是德國人。龍應(yīng)臺自孩子出生之日起,就對孩子說中文,而孩子的父親則對孩子說德文,龍應(yīng)臺本人與丈夫交流時則用英語。結(jié)果,在他們這個家,奇跡出現(xiàn)了:當(dāng)龍應(yīng)臺的孩子會說話的時,從一開始就伴隨著一種能力,即孩子完全能夠區(qū)分何時該講何種語言—他跟媽媽在一起時,就會說媽媽講的那種語言;跟爸爸在一起時,就會說爸爸講的那種語言。龍應(yīng)臺在其作品《孩子你慢慢來》中有一段生動的描述:“家里來了訪客,若是西方人,安安不假思索脫口而出的就是德語;若是東方人,他第一句話就是普通話。好像腦子里有幾個按鈕,見到不同的人就按不同的鈕,絕對不會錯亂?!边@段文字充分印證了這樣一個事實:在語言習(xí)得過程中,孩子有著極強(qiáng)的自我區(qū)分能力。

其實,對孩子來說,同時學(xué)習(xí)英語與漢語拼音,與龍應(yīng)臺的孩子同時學(xué)習(xí)中文和德文沒有什么太大的區(qū)別。我們可以把漢語拼音比作媽媽的語言,把英語比作爸爸的語言。在孩子學(xué)習(xí)英語時,老師會跟孩子強(qiáng)調(diào):在英語課堂上,看到字母A時要說【?】;在漢語課堂上看到字母A時要說“啊”,這樣,孩子開始時可能會混淆一兩天,但是不用擔(dān)心,給孩子們一點時間,他們通過自身所具有的自我調(diào)節(jié)和自我糾正能力,自然會區(qū)分開英語自然拼讀與漢語拼音字母,同時,他們也會清楚地記住,在英語課堂上,A要說【?】;在漢語課堂上,A要說“啊”等等。當(dāng)他們分別進(jìn)入到這兩個系統(tǒng)中去學(xué)習(xí)時,其實并不會發(fā)生什么混淆,正如龍應(yīng)臺的孩子知道和媽媽在一起時要說媽媽的語言,和爸爸在一起時要說爸爸的語言一樣。

孩子會放到大環(huán)境中加以區(qū)別從實際應(yīng)用方面而言,無論是漢語拼音,還是英語字母,它們都不是完全孤立地存在與出現(xiàn),而是出現(xiàn)在漢語、英語兩種語言環(huán)境中。當(dāng)某一環(huán)境出現(xiàn)時,孩子首先受到這種環(huán)境的影響,自覺不自覺地把拼音或字母放在這個大環(huán)境中,進(jìn)而加以區(qū)別,而不至于混淆。就好像同樣的阿拉拍數(shù)字,在數(shù)學(xué)課上讀作1,2,3(yī,èr,sān);在音樂課上,就要讀作1,2,3(doremi),英語課上又要讀作1,2,3(one,two,three),數(shù)學(xué)教師不會對學(xué)生說1(do)+2(re)=3(mi),音樂老師也不會指著五線譜讓學(xué)生唱1,2,3(yī,èr,sān)。生活中,孩子們也不會出現(xiàn)分不清楚的現(xiàn)象。

所以,家長們也打消拼音與英語學(xué)習(xí)可能會相互混淆的疑慮了,不過,需要再次提醒家長的是,如果想要讓孩子在上小學(xué)之前提前學(xué)習(xí)拼音或者英語,一定一定要找擁有相關(guān)資質(zhì)的機(jī)構(gòu)以及持有相關(guān)資格證的教師,否則,小學(xué)老師會告訴你:還不如不學(xué)!

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論