城市軌道交通專業(yè)英語(第三版) 課件 U14 Train Station_第1頁
城市軌道交通專業(yè)英語(第三版) 課件 U14 Train Station_第2頁
城市軌道交通專業(yè)英語(第三版) 課件 U14 Train Station_第3頁
城市軌道交通專業(yè)英語(第三版) 課件 U14 Train Station_第4頁
城市軌道交通專業(yè)英語(第三版) 課件 U14 Train Station_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

UnitFourteen城市軌道交通專業(yè)英語EnglishforUrbanRailTransitTextA

LearntoSayMetroServiceExpressionsTextBTrainStation

火車站IntheTrainIII列車上用語(三)TakingtheEscalator&WaitingfortheTrain乘坐電梯與候車TerminalStation終點站目錄Contents

ReadingMaterial

TrainOperations

XIV列車運行(十四)Whatisterminalstation?Couldyoulistsomestationfacilities?TrainStationTextA

Introduction

TerminalStationsStationFacilitiesConfigurationsofTrainStationAccessibilityNewWordsandExpressionsNewWords:

alightcolocateterminalterminatehaltconfigurationlayoutalignmentmandateramptactile

PhrasesandExpressions:

localtrainImportantWords1.

terminal=terminus(station)=terminaldepot(US)

終點站,樞紐,終端e.g.A

bus

shuttles

passengers

back

and

forthfrom

thestation

tothe

terminal.

一輛公共汽車在火車站和公共汽車終點站之間往返運送旅客。

They

took

themoney,

checked

it

and

entered

the

amountinto

a

creditcard

terminal.

他們拿走了那些錢,檢查之后把數(shù)額輸入了信用卡終端機。

2.

terminate

v.cometoanendorbring(sth.)toanend結(jié)束;使(某事)終止,終結(jié)e.g.

Theagreementwasterminatedimmediately.

那項協(xié)議立即被終止了。

ThistrainterminatesatLondonVictoria.

這趟列車的終點站是倫敦維多利亞火車站。3.

configuration

n.arrangementofthepartsofsth.;shapeoroutline某物的構(gòu)造、結(jié)構(gòu)、布局e.g.

Prices

range

from

$119

to

$199,

dependingon

theparticular

configuration.

價格根據(jù)配置的不同從119美元到199美元不等。

ImportantWords4.

layout

n.wayinwhichthepartsofsth.arearrangedaccordingtoaplan安排;設(shè)計;布局e.g.

The

layout

ishardtofaultergonomically.

這一設(shè)計從工效學(xué)方面看幾乎無懈可擊。

5.

alignment

n.arrangementinastraightline排成直線e.g.

Thetables

are

inalignment.桌子擺得很整齊。

This

requires

amanual

alignment.

這需要手工排列。6.

mandate

v.require,order要求,命令,規(guī)定e.g.The

proposedinitiative

would

mandatea

reduction

of

carbondioxide

of40%.

這個倡議將把二氧化碳排放量強制降低40%。

Thelawmandatesthatimportedgoodsbeidentifiedassuch.

法律規(guī)定進(jìn)口貨物必須如實標(biāo)明。

ImportantWords7.

ramp

n.slopejoiningtwolevelsofground,afloor,aroad,etc.(地面、地板、道路等兩水平面之間的)斜面,斜坡,斜道e.g.

Aramp

allowseasyaccessfor

wheelchairs.坡道便于輪椅進(jìn)出。

The

traffic

ontheoff-ramp

slowed

toa

crawl.

駛出匝道的交通慢得在爬進(jìn)。

8.

tactile

adj.(fml)oforusingthesenseoftouch(用)觸覺的e.g.

Babies

who

sleep

with

theirparents

receive

muchmore

tactile

stimulation

than

babieswhosleep

in

a

crib.

和父母睡在一塊兒的嬰兒比單獨睡在嬰兒床上的嬰兒得到更多的觸覺刺激。

TextATrainStation

Introduction

TerminalStations

StationFacilities

ConfigurationsofTrainStationAccessibility

TextATrainStation

ExplanationofDifficultSentencesPara.2Atrainstationthatisjointlyusedbyseveralrailtransportcompaniesissometimescalledaunionstation,oraninterchangestation.

Analysis:

Inthissentencethatintroducesattributiveclausethatisjointlyusedbyseveralrailtransportcompanies,modifyingtrainstation.Translation:

由幾個鐵路運輸公司聯(lián)合使用的火車站有時稱為聯(lián)合車站或換乘站。TextATrainStationExplanationofDifficultSentencesPara.6Reversingdirectionoftencausessomeworrytotravellerswhoareinexperiencedandhavenodetailedgeographicknowledgeoftherailwaylines—onemightthinkthetrainhasfinisheditsjourneyandisreturningtothestartingplace.

Analysis:

Inthissentencewhointroducesattributiveclausewhoareinexperiencedandhavenodetailedgeographicknowledgeoftherailwaylines,modifyingtravellers.Andonemightthinkthetrainhasfinisheditsjourneyandisreturningtothestartingplaceisusedasappositiveoftravellers.

Translation:

對于那些缺乏經(jīng)驗和對鐵路線沒有詳細(xì)地理知識的旅客來說,轉(zhuǎn)換方向往往會引起一些擔(dān)憂——人們可能會認(rèn)為火車已經(jīng)結(jié)束了行程,正在返回起點。TextATrainStationExplanationofDifficultSentencesPara.6Insometypesofcarriages,trainpersonnelareabletoturntheseatswhenthetrainchangesdirectionsothatalltravellersfaceforward.

Analysis:

Inthissentencewhenintroducesadverbialoftime.Andsothatintroducesadverbialofpurpose.Translation:

在某些類型的車廂中,當(dāng)火車改變方向時,列車員可以幫助轉(zhuǎn)動座位方向,使所有旅客都面朝前方。TextATrainStationExplanationofDifficultSentencesPara.8Althoughmoststationsareatgroundlevel,thoseincitiesorurbanareasareoftenelevatedorsituatedbelowground,evenifthestationisnotnecessarilypartofanundergroundmetrosystem.

Analysis:

Inthissentencetherearetwoadverbialclausesofconcession.OneisAlthoughmoststationsareatgroundlevelintroducedbyalthough;theotherisevenifthestationisnotnecessarilypartofanundergroundmetrosystemintroducedbyevenif.Translation:

雖然大多數(shù)車站都在地面,但那些在城市或城區(qū)的車站通常是高架或位于地下,當(dāng)然,這些車站不一定是地鐵系統(tǒng)的一部分。TextATrainStationExplanationofDifficultSentencesPara.9Anotherunusualconfigurationiswherethestationservesrailwaylinesatdifferentlevels.Thismaybeduetothestation'ssituationatapointwheretwolinescross,ormaybetoprovideseparatestationcapacityfortwotypesofservice,e.g.intercityandsuburban,orsimplytwodifferentdestinations.

Analysis:

Therearetwowherehere.However,theyaredifferent.Thefirstwhereintheformersentenceintroducespredicativeclausewherethestationservesrailwaylinesatdifferentlevels.Thesecondwhereinthelattersentenceintroducesattributiveclausewheretwolinescross,modifyingpoint.Translation:

另一種獨特的配置是車站可以為不同層次的鐵路線服務(wù)。其可能的原因為:一方面車站處于兩條鐵路線的交匯處,另一方面是車站為兩種類型的業(yè)務(wù),如城際列車和市郊列車,提供單獨的車站能力,再或者是兩個不同的終到站。

ReferenceTranslation參考譯文

課文A火車站

火車站是火車的??奎c,用來裝卸貨物,或便于旅客上下車的地方。早期的車站通常都有客運和貨運設(shè)施,

這種雙重用途在今天不太常見,在多數(shù)情況下,貨物設(shè)施僅限于大站。一般來說,車站位于鐵路或鐵路線旁,或構(gòu)成特定線路的終點站。通常,站臺的設(shè)置是為了方便旅客安全地上下火車,它可以通過地鐵、橋梁或平交道口與車站主體部分相連,站臺候車處、售票處、候車室、長椅等旅客服務(wù)設(shè)施部分在車站、部分在站臺上。車站除了從事客運業(yè)務(wù)和貨物裝卸作業(yè)外,通常還配有機車段和車輛段(包括補充燃料、側(cè)線和庫房)。

由幾個鐵路運輸公司聯(lián)合使用的火車站有時稱為聯(lián)合車站或換乘站。與其他交通系統(tǒng)如有軌電車和公共汽車并存的火車站也稱為換乘站,這是由于許多火車站還兼有地鐵站和重軌車站的功能。

終點站

終點站是在鐵路線的盡端所設(shè)的車站,因此可以不穿越軌道直接到達(dá)站臺。終點站通常是火車的最終目的地,但也不一定。當(dāng)一列火車需要從終點站繼續(xù)向前行駛時,它必須從車站折返繼續(xù)行駛,可以有多種方法來應(yīng)對這個問題。如果車站不是終點站,也同樣適用,但無論如何列車運營都要改變方向。

對于那些缺乏經(jīng)驗和對鐵路線沒有詳細(xì)地理知識的旅客來說,轉(zhuǎn)換方向往往會引起一些擔(dān)憂——人們可能會認(rèn)為火車已經(jīng)結(jié)束了行程,正在返回起點。有些旅客喜歡面向前方,如果可能的話,當(dāng)列車調(diào)轉(zhuǎn)方向時,他們可以改變位置,在某些類型的車廂中,當(dāng)火車改變方向時,列車員可以幫助轉(zhuǎn)動座位方向,使所有旅客都面朝前方。車站設(shè)施

火車站通常設(shè)有售票處或自動售票機,車票的銷售還可以與旅客服務(wù)臺或便利店相結(jié)合,許多車站都有某種形式的便利店。大型車站通常有快餐店或餐飲設(shè)施,一些國家的車站還有小酒吧。車站的其他服務(wù)設(shè)施包括有洗手間、行李寄存處、失物招領(lǐng)處、電子大屏幕、行李推車、候車室、出租車候車亭和巴士站。

大型的客運站有各種各樣的設(shè)施,小型火車站可能只有站臺,盡管如此,它還是與城市軌道交通的車站不同,后者甚至可能沒有站臺。車站配套設(shè)施

火車站除了基本的配置外,還有一些與眾不同的特點:第一是高架。雖然大多數(shù)車站都在地面,但那些在城市或城區(qū)的車站通常是高架或位于地下,當(dāng)然,這些車站不一定是地鐵系統(tǒng)的一部分,其原因通常是與其他交通方式分開。這里不包括地鐵站,高架車站更為常見。

另一種獨特的配置是車站可以為不同層次的鐵路線服務(wù)。其可能的原因為:一方面車站處于兩條鐵路線的交匯處,另一方面是車站為兩種類型的業(yè)務(wù),如城際列車和市郊列車,提供單獨的車站能力,再或者是兩個不同的終到站。再者,由于車站位置或鐵路線路的空間限制,有些車站有自己獨特的站臺布局,如非平行站臺和曲線車站站臺。無障礙環(huán)境

為殘疾人提供無障礙環(huán)境是火車站設(shè)計的重要內(nèi)容,而且一些國家在法律上也做出嚴(yán)格的規(guī)定。設(shè)計無障礙環(huán)境時需考慮下列要素:可通往所有站臺的電梯或坡道、站臺高度與列車層面高度相匹配、當(dāng)站臺與車廂層面不匹配時需提供輪椅升降機、無障礙衛(wèi)生間和公用電話、車站廣播、安全措施,如站臺邊緣的觸感標(biāo)記和覆蓋第三鐵軌等。

TextATrainStationI.Answerthefollowingquestionsaccordingtothetext.Exercises1.What’sthedefinitionoftrainstation?

2.What’sthefunctionofaplatform?3.Whatarethepassengerfacilities?Atrainstationisapointofcallfortrains,allowingtheloadingorunloadingofgoods,orallowingpassengerstoboardandalight.Generallyplatformsarepresenttoallowpassengerstoaccesstrainseasilyandsafely..Passengerfacilitiesarelikeshelter,ticketsales,waitingroomsandbenches.4.Whatdoes“unionstation”mean?Atrainstationthatisjointlyusedbyseveralrailtransportcompaniesissometimescalledaunionstation,oraninterchangestation.TextATrainStationI.Answerthefollowingquestionsaccordingtothetext.Exercises5.What’sthemeaningofterminus?Aterminusisastationsitedwherearailwaylineendsorterminates.6.Whydoesreversingdirectionoftencausesomeworrytotravellers?Howdotrainpersonneldealwiththisproblem?Becausethesetravellersmightbeinexperiencedandhavenodetailedgeographicknowledgeoftherailwaylinesandthinkthetrainhasfinisheditsjourneyandisreturningtothestartingplace.Trainpersonnelcanturntheseatswhenthetrainchangesdirectionsothatalltravellersfaceforward.7.Whatfacilitiesdotrainstationhave?Trainstationsgenerallyincludethefollowingfacilities:ticketboothsorticketmachines,customerservicedesks,conveniencestores,fast-foodorrestaurantfacilities,abarorpub,toilets,left-luggage,lost-and-found,departuresandarrivalsboards,luggagecarts,waitingrooms,taxiranksandbusbays,platforms.TextATrainStationI.Answerthefollowingquestionsaccordingtothetext.Exercises8.Howmanyunusualconfigurationsdoesthestationhave?Whatarethey?Thestationhas3unusualconfigurations:Firstly,morestationsareelevated.Secondly,stationservesrailwaylinesatdifferentlevels.Thirdly,somestationshavedistinctiveplatformlayouts.9.Howcandisabledpeopleaccesstothestation?Disabledpeoplecantakeelevatororrampspeciallydesignedfortheirwheelchairsandaccesstoallplatforms.10.Whatdoconsiderationsfordisabledpeopleinclude?Considerationsfordisabledpeopleinclude:elevatororrampaccesstoallplatforms,matchingplatformheighttotrainfloors,makingwheelchairliftsavailablewhenplatformsdonotmatchvehiclefloors,accessibletoiletsandpayphones,audiblestationannouncements,safetymeasuresliketactilemarkingofplatformedgesandcoveringofthirdrail.

TextATrainStationII.Choosethebestanswertoeachquestion.Exercises1.isastationsitedwherearailwaylineendsorterminates.A.AterminusB.AninterchangeC.AunionD.Adepot.

2.Aisastoppingplacethatmaynotevenhaveplatforms.A.taxirankB.busbayC.haltD.pub

AB3.Somestationshaveunusualplatformlayouts,duetospaceconstraintsofthestationlocation,ortheoftherailwaylines.A.curveB.elevationC.parallelD.alignment

ACD

4.Considerationsforpeoplewithdisabilitiesincludeelevatororaccesstoallplatforms,matchingplatformheighttotrainfloors,etc.A.rampB.humpC.campD.lamp

5.Therearesafetymeasuresfordisabledpeople,suchasmarkingofplatformedgesandcoveringofthirdrail.A.audibleB.tactileC.tastefulD.smelly

TextATrainStationIII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese..Exercises1.Atrainstationisapointofcallfortrains,allowingtheloadingorunloadingofgoods,orallowingpassengerstoboardandalight.2.Platformsarepresenttoallowpassengerstoaccesstrainseasilyandsafely.火車站通常設(shè)有售票處或自動售票機。為殘疾人提供無障礙環(huán)境是火車站設(shè)計的重要內(nèi)容,而且一些國家在法律上也做出嚴(yán)格的規(guī)定。3.Whenatrainisrequiredtotravelonwardsfromaterminus,itmustreverseoutofthestationtocontinuethetrip.火車站是火車的停靠點,用來裝卸貨物,或便于旅客上下車的地方。

站臺的設(shè)置是為了方便旅客安全地上下火車。

當(dāng)一列火車需要從終點站繼續(xù)向前行駛時,它必須從車站折返繼續(xù)行駛。4.

Trainstationsusuallyincludeeitherticketbooths,orticketmachines.5.Accessibilityforpeoplewithdisabilitiesisimportantintrainstationdesignandmandatedbylawinsomecountries.TextATrainStationIV.Summarywriting.ExercisesInnotmorethan80wordsgiveanaccountofthispassage.Useyourownwordsasfaraspossible.

(Open)

IntheTrainIIILearntoSaySleepingCarTakingtheEscalator&WaitingfortheTrainMetroServiceExpressions5.TakingtheEscalator6.WaitingfortheTrain

TerminalStationTextBReferenceTranslation參考譯文

TextBTerminalStation終點站

終點站通常用于描述公交車站或火車站/火車站。具體來說,這指的是最終目的地,即路線或線路的終點。鐵路服務(wù)在鐵路運輸中,終點站是指鐵路線在該點的終點站。因此,所有的月臺都可以在不穿過鐵軌的情況下進(jìn)入。如果站場位于客運站的后面,則可能不是這樣,但在這種情況下,該站可能不被嚴(yán)格地視為終點站。美國最大和最著名的鐵路終點站是美國紐約市的中央車站。通常,像巴黎和波士頓這樣的大城市會有一個或多個終點站,而不是直接穿過城市的路線。通過這些城市的火車旅行通常需要從一個終點站到另一個終點站的替代交通工具(地鐵、公共汽車或出租車)。包括紐約在內(nèi)的一些城市,兩種情況都有。芝加哥目前有四個主要的鐵路終點站在使用中,其中只有一個提供美國鐵路公司城際服務(wù)。反向繼續(xù)服務(wù)通常,終點站是??吭撜镜牧熊嚨慕K點站,但也不一定是這樣。列車在終點站??亢蟊仨毨^續(xù)行駛的,不得沿直線

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論