版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀(jì)律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁衡陽師范學(xué)院《翻譯理論與實(shí)踐二》
2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷院(系)_______班級_______學(xué)號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、“Awatchedpotneverboils.”的正確翻譯是?()A.心急水不開B.看著的鍋永遠(yuǎn)不會沸騰C.被盯著的鍋不會煮開D.盯著的壺不沸騰2、翻譯“Hewhopaysthepipercallsthetune.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰付錢,誰點(diǎn)曲B.誰承擔(dān)費(fèi)用,誰就有決定權(quán)C.付錢的人決定曲調(diào)D.支付費(fèi)用的人決定演奏的曲子3、在翻譯文學(xué)評論時(shí),對于作者的觀點(diǎn)和評論的翻譯要忠實(shí)準(zhǔn)確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準(zhǔn)確的是?()A.他稱贊作者生動(dòng)的想象力和精美的語言。B.他贊揚(yáng)了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美4、翻譯“She'sgotatonguelikeaviper.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不正確?()A.她說話惡毒B.她有一張像毒蛇一樣的嘴C.她口舌如蛇D.她的舌頭像毒蛇5、在翻譯過程中,文化因素的處理常常影響翻譯的質(zhì)量。比如在翻譯“春節(jié)”這個(gè)詞時(shí),以下哪種翻譯更恰當(dāng)?()A.SpringFestivalB.TheFestivalofSpringC.TheSpringCelebrationD.以上都不準(zhǔn)確6、翻譯音樂評論時(shí),對于音樂風(fēng)格和演奏技巧的評價(jià)要精準(zhǔn)到位?!斑@位鋼琴家的演奏技巧嫻熟,情感表達(dá)細(xì)膩?!币韵掠⒄Z翻譯最能體現(xiàn)其演奏水平的是?()A.Thispianist'splayingskillsareproficientandtheemotionalexpressionisdelicate.B.Thispianist'sperformanceskillsareadeptandtheemotionalexpressionisexquisite.C.Thispianisthasmasteredplayingskillsandtheemotionalexpressionisfine.D.Thispianisthasexcellentplayingskillsandtheemotionalexpressionissubtle.7、翻譯哲學(xué)思考類的文章時(shí),對于深?yuàn)W的哲學(xué)命題和論證過程,以下哪種翻譯更能引導(dǎo)讀者思考?()A.邏輯清晰呈現(xiàn)B.引用經(jīng)典案例C.運(yùn)用日常語言D.保留原文結(jié)構(gòu)8、在翻譯影視作品的字幕時(shí),由于屏幕空間和觀眾閱讀速度的限制,以下哪種翻譯策略更實(shí)用?()A.完整翻譯B.簡潔概括C.保留關(guān)鍵信息D.增加解釋說明9、在翻譯歷史小說時(shí),對于歷史事件和人物的還原,以下哪種處理方式不太恰當(dāng)()A.查閱相關(guān)歷史資料進(jìn)行考證B.對歷史進(jìn)行虛構(gòu)和改編C.忠實(shí)于歷史事實(shí)D.遵循歷史小說的寫作風(fēng)格10、在影視字幕翻譯中,要考慮觀眾的理解和語境。“別高興得太早!”以下哪種翻譯更能傳達(dá)其語氣?()A.Don'tbehappytooearly!B.Don'trejoicetoosoon!C.Don'tgettooexcitedtooearly!D.Don'tbetoogladtoosoon!11、翻譯民俗文化類的文章時(shí),對于獨(dú)特的民俗活動(dòng)和傳統(tǒng)習(xí)俗的描述,以下哪種翻譯更能傳遞文化魅力?()A.親身體驗(yàn)分享B.文化背景介紹C.與現(xiàn)代生活聯(lián)系D.傳統(tǒng)與現(xiàn)代對比12、在翻譯建筑類文章時(shí),對于建筑風(fēng)格和結(jié)構(gòu)的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確?!案缣厥浇ㄖ背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction13、在翻譯醫(yī)學(xué)報(bào)告時(shí),對于癥狀和治療方法的翻譯要專業(yè)準(zhǔn)確。“感冒癥狀”常見的英文表述是?()A.ColdsymptomsB.SymptomofcoldC.SymptomsofacoldD.Cold'ssymptoms14、在翻譯哲學(xué)著作時(shí),對于一些抽象概念的翻譯需要精準(zhǔn)把握。對于“metaphysics(形而上學(xué))”這個(gè)術(shù)語,以下翻譯理解,錯(cuò)誤的是?()A.關(guān)于存在本質(zhì)和終極實(shí)在的學(xué)問B.超越物理學(xué)的學(xué)問C.一種研究抽象本質(zhì)的哲學(xué)分支D.關(guān)于物質(zhì)世界的科學(xué)15、在翻譯科普文章時(shí),對于科學(xué)原理和現(xiàn)象的解釋要清晰易懂?!叭f有引力定律”常見的英語表述是?()A.TheLawofUniversalGravitationB.ThePrincipleofUniversalGravityC.TheRuleofUniversalAttractionD.TheTheoryofUniversalPull16、在翻譯廣告文案時(shí),關(guān)于如何體現(xiàn)產(chǎn)品的優(yōu)勢和吸引力,以下哪種策略更有效?()A.使用夸張的語言突出產(chǎn)品特點(diǎn)B.客觀準(zhǔn)確地描述產(chǎn)品性能C.結(jié)合目標(biāo)語文化,創(chuàng)造新穎的表達(dá)方式D.照搬原文的宣傳語,不做任何改變17、對于一些中國特色的美食名稱的翻譯,要既能傳達(dá)其含義又便于理解?!皩m保雞丁”常見的英語表述是?()A.GongbaoChickenCubesB.KungPaoChickenC.PalaceGuardChickenD.ImperialChickenCubes18、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時(shí),以下哪個(gè)選項(xiàng)不太恰當(dāng)?()A.金無足赤,人無完人B.每個(gè)人都有他的缺點(diǎn)C.人人都有過錯(cuò)D.每個(gè)男人都有他的錯(cuò)誤19、在翻譯法律文件時(shí),關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點(diǎn),以下哪種理解是準(zhǔn)確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴(yán)格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準(zhǔn)確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風(fēng)格D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯20、在翻譯“Shehasaheartofgold.”時(shí),以下哪個(gè)翻譯不太準(zhǔn)確?()A.她有一顆金子般的心B.她心地善良C.她有一顆金色的心D.她的心地非常好二、簡答題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)對于源語中使用的通感手法,翻譯時(shí)怎樣保留其獨(dú)特的表達(dá)效果?2、(本題5分)翻譯與農(nóng)業(yè)相關(guān)的技術(shù)資料,如何準(zhǔn)確傳達(dá)農(nóng)業(yè)術(shù)語和種植養(yǎng)殖方法?3、(本題5分)翻譯材料科學(xué)研究論文時(shí),如何處理材料性能、制備方法和應(yīng)用領(lǐng)域的描述?以一篇關(guān)于新型納米材料的研究論文翻譯為例進(jìn)行闡述。4、(本題5分)在翻譯旅游文本時(shí),如何突出文化特色和吸引游客?以一篇旅游宣傳材料的翻譯為例。5、(本題5分)當(dāng)原文是一部以愛情為主題的詩歌,翻譯時(shí)如何用優(yōu)美的語言傳達(dá)出愛情的甜蜜和苦澀?三、實(shí)踐題(本大題共5個(gè)小題,共25分)1、(本題5分)中國的傳統(tǒng)節(jié)日如春節(jié)、中秋節(jié)等,都有著獨(dú)特的慶祝方式和深厚的文化底蘊(yùn),是中華民族傳統(tǒng)文化的重要組成部分。請翻譯成英語。2、(本題5分)電影作為一種重要的藝術(shù)形式和娛樂方式,能夠通過精彩的劇情、出色的表演和精美的畫面給觀眾帶來視覺和心靈的沖擊。請翻譯成英語。3、(本題5分)“時(shí)尚不僅僅是關(guān)于服裝和外表,更是一種表達(dá)個(gè)性、追求美的方式,反映了社會的價(jià)值觀和文化潮流?!狈g成英語。4、(本題5分)請將這段關(guān)于太空探索意義的分析翻譯成英文:太空探索對于人類具有重要的意義,它有助于我們更深入地了解宇宙的奧秘,推動(dòng)科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步,以及為人類未來的發(fā)展尋找新的資源和生存空間。5、(本題5分)綠色出行方式如步行、騎自行車和乘坐公共交通,有助于減少碳排放,緩解交通擁堵,改善城市環(huán)境。請翻譯成英語。四、論述題(本大題共3個(gè)小題,共30分)1、(本題10分)翻譯中的文化誤譯現(xiàn)象時(shí)有發(fā)生,給跨文化交流帶來了困擾。請?jiān)敿?xì)論述文化誤譯的類型(如語言層面的誤譯、文化層面的誤譯)和產(chǎn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度智能車位共享平臺租賃合同模板4篇
- 二零二五年度內(nèi)地居民離婚后財(cái)產(chǎn)分割法律援助合同
- 2025年度美容院美容院連鎖品牌形象設(shè)計(jì)與推廣合同
- 2025年度土地承包經(jīng)營權(quán)租賃與農(nóng)業(yè)機(jī)械化服務(wù)合同
- 二零二五年度噴漆工職業(yè)危害告知與培訓(xùn)實(shí)施合同
- 2025年無子女離婚撫養(yǎng)權(quán)協(xié)議范本子女撫養(yǎng)費(fèi)用明細(xì)12篇
- 二手車交易協(xié)議范本2024年度版版B版
- 二零二五年度變壓器租賃與電力系統(tǒng)優(yōu)化設(shè)計(jì)協(xié)議3篇
- 二零二五年度仿古茶具展覽展示與推廣服務(wù)合同3篇
- 二零二五年度安全生產(chǎn)手續(xù)代辦服務(wù)協(xié)議3篇
- 廣西桂林市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試物理試卷
- 財(cái)務(wù)指標(biāo)與財(cái)務(wù)管理
- 2023-2024學(xué)年西安市高二數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末考試卷附答案解析
- 部編版二年級下冊道德與法治第三單元《綠色小衛(wèi)士》全部教案
- 【京東倉庫出庫作業(yè)優(yōu)化設(shè)計(jì)13000字(論文)】
- 保安春節(jié)安全生產(chǎn)培訓(xùn)
- 初一語文上冊基礎(chǔ)知識訓(xùn)練及答案(5篇)
- 勞務(wù)合同樣本下載
- 血液透析水處理系統(tǒng)演示
- GB/T 27030-2006合格評定第三方符合性標(biāo)志的通用要求
- GB/T 13663.2-2018給水用聚乙烯(PE)管道系統(tǒng)第2部分:管材
評論
0/150
提交評論