吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁吉林科技職業(yè)技術(shù)學(xué)院《俄漢筆譯實務(wù)》

2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共25個小題,每小題1分,共25分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯人物傳記時,對于人物的心理活動和情感描寫,以下哪種翻譯方式更能傳達人物的內(nèi)心世界?()A.直譯原文B.意譯情感C.增加細節(jié)描寫D.引用相關(guān)評論2、在翻譯科技產(chǎn)品說明書時,對于功能和操作的描述要清晰易懂?!耙绘I啟動”常見的英語表述是?()A.One-keyStartB.OneButtonStartC.One-clickStartD.One-touchStart3、在翻譯體育賽事報道時,對于專業(yè)術(shù)語和比賽結(jié)果的描述要準確?!敖鹋频弥鳌背R姷挠⒄Z表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal4、當源語中的詞匯在目標語中沒有完全對應(yīng)的詞時,以下哪種翻譯方法更可行?()A.借用近義詞B.創(chuàng)造新的詞匯C.進行解釋性翻譯D.保留源語詞匯5、在翻譯醫(yī)學(xué)報告時,對于病癥和治療方案的描述要專業(yè)準確?!靶呐K病發(fā)作”常見的英語表述是?()A.HeartAttackB.CardiacAttackC.HeartStrokeD.CardiacStroke6、在翻譯實踐中,對于具有文化內(nèi)涵的詞匯,以下哪種翻譯策略更能準確傳達原意并讓目標語讀者理解?()A.直譯B.意譯C.音譯D.加注7、在進行科技文獻翻譯時,經(jīng)常會遇到專業(yè)術(shù)語。“人工智能”這個術(shù)語,常見的英語表述是?()A.ArtificialWisdomB.Man-madeIntelligenceC.ArtificialIntelligenceD.CreatedIntelligence8、在翻譯文學(xué)評論時,對于作者的觀點和評論的翻譯要忠實準確。對于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻譯,不準確的是?()A.他稱贊作者生動的想象力和精美的語言。B.他贊揚了作者豐富的想象力和優(yōu)美的語言。C.他對作者的形象思維和精致語言表示贊賞。D.他夸贊作者的想象力豐富且語言優(yōu)美9、對于源語中使用了修辭手法的標題,以下哪種翻譯方法更能吸引目標語讀者?()A.保留原修辭手法B.轉(zhuǎn)換為目標語中常見的修辭手法C.舍棄修辭手法,直接表意D.根據(jù)標題的重要性決定10、在翻譯中,對于源語中重復(fù)出現(xiàn)的詞匯或表達,以下哪種處理更合適?()A.完全照譯,保留重復(fù)B.適當替換,避免重復(fù)C.部分保留,部分替換D.根據(jù)個人喜好決定處理方式11、對于傳記類作品中人物的心理描寫,以下哪種翻譯策略更能深入刻畫人物形象?()A.準確傳達人物的情感和想法B.運用豐富的心理描寫詞匯C.符合目標語讀者的心理認知D.以上都是12、在翻譯游戲攻略時,對于游戲規(guī)則和操作技巧的描述要簡單易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻譯,不太容易理解的是?()A.收集所有的能量提升道具來增強你的能力。B.把所有的能力增強道具都收集起來以提升你的本領(lǐng)。C.收集全部的能量補充物品來提高你的實力。D.采集所有的加能物品來強化你的能力13、句子“Givesomeoneaninchandthey'lltakeamile.”應(yīng)該被翻譯為?()A.得寸進尺B.給某人一英寸,他們會要一英里C.讓人一寸,人進一尺D.給人一點,他們要很多14、在翻譯旅游文本時,要考慮到讀者的需求和文化背景。當遇到“獨具特色的地方美食”這樣的表述,以下翻譯選項中,不理想的是?()A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique15、在翻譯環(huán)保相關(guān)的文本時,以下哪種翻譯方法更能引起讀者對環(huán)境問題的關(guān)注?()A.強調(diào)環(huán)保的重要性和緊迫性B.運用數(shù)據(jù)和實例增強說服力C.采用警示性的語言D.以上都是16、翻譯藝術(shù)史相關(guān)的文章時,對于不同時期藝術(shù)風(fēng)格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)藝術(shù)的發(fā)展脈絡(luò)?()A.作品舉例說明B.風(fēng)格對比分析C.歷史背景介紹D.術(shù)語準確翻譯17、對于含有文化禁忌內(nèi)容的文本,以下哪種翻譯策略更能避免冒犯讀者?()A.委婉處理B.直接翻譯C.跳過不譯D.加注說明18、在翻譯動物學(xué)相關(guān)內(nèi)容時,對于動物種類和習(xí)性的翻譯要專業(yè)準確?!按笮茇垺背R姷挠⑽谋硎鍪牵浚ǎ〢.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda19、翻譯教育類文章時,對于教學(xué)方法和教育理念的介紹,以下哪種翻譯更能促進教育交流?()A.對比不同教育體系B.結(jié)合實際案例C.引用專家觀點D.介紹成功經(jīng)驗20、翻譯句子“Thefilmwasbasedonatruestory.”,以下準確的是?()A.這部電影基于一個真實的故事B.這個影片是以一個真實故事為基礎(chǔ)的C.這部電影根據(jù)一個真實故事改編D.此電影是建立在一個真實故事之上的21、翻譯自然科學(xué)類文章時,對于實驗過程和科學(xué)原理的描述,以下哪種翻譯更能保證科學(xué)性和準確性?()A.專業(yè)術(shù)語運用B.邏輯嚴謹推導(dǎo)C.實驗步驟詳解D.原理通俗解釋22、翻譯“He'sallthumbs.”時,以下哪個選項最準確?()A.他笨手笨腳B.他全是拇指C.他的拇指都在D.他全是大拇指23、在翻譯藝術(shù)評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達藝術(shù)作品的魅力?()A.描述藝術(shù)作品的細節(jié)B.引用專業(yè)的藝術(shù)術(shù)語C.傳達評論者的情感和感受D.以上都是24、在翻譯音樂評論時,對于音樂作品的風(fēng)格和演奏的評價要富有感染力。比如“Thesymphonyisamasterpieceofharmonyandrhythm.”以下翻譯,不夠精彩的是?()A.這首交響曲是和諧與節(jié)奏的杰作。B.這部交響曲堪稱和諧與節(jié)奏的巔峰之作。C.這一交響曲是和諧及節(jié)奏方面的杰作。D.此交響曲為和諧與節(jié)奏的偉大作品25、在翻譯旅游指南時,對于景點特色和游玩建議的描述要生動有趣?!斑@里風(fēng)景如畫,是拍照的好地方。”以下英語翻譯最能吸引游客的是?()A.Thesceneryhereispicturesqueandit'sagreatplacefortakingphotos.B.Herethesceneryislikeapaintingandit'sawonderfulplacefortakingpictures.C.Theviewhereisasbeautifulasapaintingandit'sanexcellentplacetotakephotos.D.Thisplacehasapicture-likesceneryandit'sasuperbplaceforphotoshooting.二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)當原文是一部以第一人稱敘述的小說,翻譯時如何通過語言風(fēng)格體現(xiàn)出敘述者的個性和視角?2、(本題5分)對于包含大量口語化表達的回憶錄翻譯,如何保留語言的真實感和情感?3、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的介詞使用差異?結(jié)合具體翻譯實例說明如何正確選擇介詞。4、(本題5分)科技論文標題翻譯有哪些要點和技巧?分析其重要性及翻譯方法。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)節(jié)日祭祀活動,是對祖先的緬懷和對傳統(tǒng)文化的傳承,具有深厚的文化意義。”翻譯成英語。2、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗豐富多樣,如端午節(jié)的賽龍舟、吃粽子,中秋節(jié)的賞月、吃月餅等,充滿了濃厚的節(jié)日氛圍?!狈g成英語。3、(本題5分)把以下這段對中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的介紹翻譯成英文:春節(jié)是中國最重要的傳統(tǒng)節(jié)日,標志著新的一年的開始。人們會進行一系列的慶祝活動,如貼春聯(lián)、吃年夜飯、放鞭炮、拜年等,充滿了歡樂和祥和的氣氛。4、(本題5分)文化自信是一個國家和民族對自身文化價值的充分肯定和積極踐行,是推動文化繁榮發(fā)展的重要動力。請翻譯成英語。5、(本題5分)把“積極樂觀的心態(tài)有助于我們應(yīng)對生活中的各種挑戰(zhàn)?!弊g為英文。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)新聞翻譯在國際信息傳播中扮演著重要角色,需要快速準確地傳遞信息。請論述新聞翻譯中如何處理時效性、真實性、客觀性等要求,以及如何適應(yīng)不同媒體平臺和受眾的需求。分析新聞翻譯中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論