高級(jí)翻譯知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋泰山學(xué)院_第1頁(yè)
高級(jí)翻譯知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋泰山學(xué)院_第2頁(yè)
高級(jí)翻譯知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋泰山學(xué)院_第3頁(yè)
高級(jí)翻譯知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋泰山學(xué)院_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余4頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

高級(jí)翻譯知到智慧樹章節(jié)測(cè)試課后答案2024年秋泰山學(xué)院第一章單元測(cè)試

中式英語(yǔ)受漢語(yǔ)思維方式或文化的影響而生搬硬套、拼造出不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的英語(yǔ)表達(dá)。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)中國(guó)英語(yǔ)是以規(guī)范英語(yǔ)為核心,表達(dá)中國(guó)社會(huì)諸領(lǐng)域特有的事物,不受母語(yǔ)干擾和影響,通過音譯,借譯及語(yǔ)義再生等手段進(jìn)入英文交際,具有中國(guó)特點(diǎn)的詞匯,句式和語(yǔ)篇。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)他上課時(shí)如履薄冰。()

A:Hefeelslikewalkingoneggswhileteaching.

B:Hefeelslikewalkingonicewhileteaching.

答案:Hefeelslikewalkingoneggswhileteaching.

Shewasverymiserableandherheartbroke.()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:錯(cuò)Becausethecostofthemedicinewasreduced,peoplealloverthecountrywereabletouseitintreatingwithmanydiseases.()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:錯(cuò)

第二章單元測(cè)試

Thestarstwinkledinthetransparentclarityofthesky.()

A:繁星在透明清澈的夜空中閃爍。

B:繁星閃爍,夜空清澈得仿佛透明了一般。

C:繁星在清澈的夜空中閃爍,仿佛透明了一般。

答案:繁星閃爍,夜空清澈得仿佛透明了一般。

Listeningtoclassicalmusicismycupoftea.()

A:我最愛聽古典音樂。

B:聽古典音樂是我的業(yè)余愛好。

C:聽古典音樂就像喝一杯茶。

答案:我最愛聽古典音樂。

Themancan'tbetrusted.Heisasslipperyasaneel.()

A:那個(gè)人不可信賴。他像鰻魚一樣狡猾。

B:那個(gè)人像鰻魚一樣不可信。

C:那個(gè)人不可信。他像鰻魚一樣滑。

答案:那個(gè)人不可信賴。他像鰻魚一樣狡猾。

Theprojectisaneconomicalbatrossfromthestart.()

A:這個(gè)項(xiàng)目從一開始就是一個(gè)擺脫不了的經(jīng)濟(jì)難題。

B:這個(gè)項(xiàng)目就是經(jīng)濟(jì)信天翁,從一開始就是一個(gè)擺脫不了。

C:這個(gè)經(jīng)濟(jì)項(xiàng)目從一開始就是一個(gè)擺脫不了的信天翁。

答案:這個(gè)項(xiàng)目從一開始就是一個(gè)擺脫不了的經(jīng)濟(jì)難題。

Whatislearnedinthecradleiscarriedtothegrave.()

A:搖籃中學(xué)到的知識(shí)會(huì)帶進(jìn)墳?zāi)估铩?/p>

B:搖籃中學(xué)到的知識(shí)竟然被帶進(jìn)墳?zāi)估铩?/p>

C:幼小所學(xué),終生不忘。

答案:幼小所學(xué),終生不忘。

第三章單元測(cè)試

在實(shí)際的文學(xué)翻譯中,創(chuàng)造性與叛逆性其實(shí)是根本無法分隔開來的,它們是一個(gè)和諧的有機(jī)體。因此,法國(guó)文學(xué)社會(huì)學(xué)家埃斯卡皮(RobertEscarpit)提出了一個(gè)術(shù)語(yǔ)——“創(chuàng)造性叛逆”(creativetreason),并說“翻譯總是一種創(chuàng)造性的叛逆。”()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)絕大多數(shù)的誤譯和漏譯屬于無意識(shí)型創(chuàng)造性叛逆。()

A:對(duì)B:錯(cuò)

答案:對(duì)節(jié)譯和編譯都屬于有意識(shí)型創(chuàng)造性叛逆。造成節(jié)譯或編譯的原因有多種:為與接收國(guó)的習(xí)慣、風(fēng)俗相一致。為迎合接收國(guó)讀者的趣味、為便于傳播、或出于道德、政治等因素的考慮。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)Itisagoodmanthatneverstumbles,andagoodwifethatnevergrumbles.()

A:從不失足的丈夫是好丈夫,從不嘮叨的妻子是好妻子。

B:好丈夫也有過失,好妻子也會(huì)嘮叨。

答案:好丈夫也有過失,好妻子也會(huì)嘮叨。

Ofsoupandlove,thefirstisthebest.()

A:戀愛如喝湯,頭一碗最香。

B:頭一次喝湯戀愛最好。

答案:戀愛如喝湯,頭一碗最香。

第四章單元測(cè)試

在英漢翻譯中,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的正反表達(dá)形式有時(shí)不能吻合,必須進(jìn)行正反的轉(zhuǎn)換,即將正說處理成反說,將反說處理成正說。在英語(yǔ)中,屬于“正說類”的動(dòng)詞有avoid,cease,denyfail,hate,ignore等。()

A:對(duì)B:錯(cuò)

答案:對(duì)我真替他萬分擔(dān)憂,但此時(shí)此地既不宜教訓(xùn)她一番,也不宜與她爭(zhēng)論一通。

在譯文“Iwasextremelyworriedabouther,butthiswasneithertheplacenorthetimeforalectureoranargument.”使用了省略譯法。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)增減詞法在英漢互譯中運(yùn)用相當(dāng)廣泛,采用增減詞法主要為了達(dá)到如下目的:(1)彌合語(yǔ)法差異的需要,(2)彌合詞義差異的需要,(3)滿足譯文修辭上的需要,(4)滿足譯文語(yǔ)境的需要。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)Wearenotonlygoodatdestroyingtheoldworld,wearealsogoodatbuildinganewone.(譯文)我們不但善于打破舊世界,我們還善于建設(shè)一個(gè)新世界。

在本句翻譯中,實(shí)現(xiàn)了英語(yǔ)的形容詞“good”與漢語(yǔ)的動(dòng)詞的轉(zhuǎn)換。()

A:對(duì)B:錯(cuò)

答案:對(duì)Theywereofcourseallintendingtobesurprised;buttheirastonishmentwasbeyondtheirexpectation…(J.Austen:PrideandPrejudice,Ch.14,V.Ⅲ)()

A:當(dāng)然大家都做好了驚訝的準(zhǔn)備,但驚訝程度超過了他們的預(yù)期……

B:當(dāng)然大家都做好了驚訝的準(zhǔn)備,但卻沒有料到會(huì)驚訝到這個(gè)地步……

答案:當(dāng)然大家都做好了驚訝的準(zhǔn)備,但卻沒有料到會(huì)驚訝到這個(gè)地步……

第五章單元測(cè)試

Theideaofafishbeingabletogenerateelectricitystrongenoughtolightsmallbulbs,eventorunanelectricmotor,isalmostunbelievable.()

A:魚能發(fā)電,電量足以點(diǎn)亮燈泡,甚至驅(qū)動(dòng)馬達(dá),這種想法幾乎難以置信。

B:魚能發(fā)出點(diǎn)亮燈泡,甚至驅(qū)動(dòng)馬達(dá)的電的想法幾乎難以置信。

C:這種想法幾乎難以置信,魚能發(fā)電,電量足以點(diǎn)亮燈泡,甚至驅(qū)動(dòng)馬達(dá)。

答案:魚能發(fā)電,電量足以點(diǎn)亮燈泡,甚至驅(qū)動(dòng)馬達(dá),這種想法幾乎難以置信。

Thispreferenceforexogamy,Gutmansuggests,mayhavederivedfromWestAfricanrulesgoverningmarriage,which,thoughtheydifferedfromonetribalgrouptoanother,allinvolvedsomekindofprohibitionagainstunionswithclosekin.()

A:古特曼表示,這種對(duì)于外部通婚的偏愛很有可能起源于西部非洲制約著婚姻的規(guī)定,盡管這些規(guī)定在一個(gè)和另一個(gè)部落群體之間不盡相同,但都涉及到某種對(duì)近親聯(lián)姻的禁止。

B:這種對(duì)于外部通婚的偏愛,古特曼表示,很有可能起源于西部非洲制約著婚姻的規(guī)定,盡管這些規(guī)定在一個(gè)和另一個(gè)部落群體之間不盡相同,但都涉及到某種對(duì)近親聯(lián)姻的禁止。

C:古特曼表示,這種對(duì)于外部通婚的偏愛很有可能起源于西部非洲制約著婚姻的規(guī)定,這些規(guī)定都涉及到某種對(duì)近親聯(lián)姻的禁止,盡管在一個(gè)和另一個(gè)部落群體之間不盡相同。

答案:古特曼表示,這種對(duì)于外部通婚的偏愛很有可能起源于西部非洲制約著婚姻的規(guī)定,盡管這些規(guī)定在一個(gè)和另一個(gè)部落群體之間不盡相同,但都涉及到某種對(duì)近親聯(lián)姻的禁止。

但那時(shí)覺醒起來的知識(shí)青年的心情,是大抵熱烈,然而悲涼的。()

A:However,themoodofeducatedyouthawakenedwasgenerallyenthusiastic,butdismalatthattime.

B:Butatthattimeawakenededucatedyouth'smood,wasenthusiastic,butdismal.

C:However,theawakenedmoodofeducatedyouthofawakenedatthattimegenerallywasenthusiastic,butdismal.

答案:However,themoodofeducatedyouthawakenedwasgenerallyenthusiastic,butdismalatthattime.

即使得到一點(diǎn)光明,“徑一周三”,卻更分明的看到了周圍的無涯的黑暗。()

A:Evenifobtainsalittlelight,butlookingaroundactuallyitismoredistincttoseetheboundlessdarkness.

B:Eveniftheyobtainedalittlelight,butlookingaroundactuallythereismoredistincttoseetheboundlessdarkness.

C:Eveniftheyhadobtainedalittlelight,butlookingaroundactuallyitismoredistincttoseetheboundlessdarkness.

答案:Eveniftheyhadobtainedalittlelight,butlookingaroundactuallyitismoredistincttoseetheboundlessdarkness.

迪更斯所著每到山窮水盡,輒發(fā)奇思,如孤峰突起,見者聳目。()

A:InDickens’sworks,thereisalwaysawonderfulimagination,likethebuttebreaksouttoshockthereaders,attheendofhistether.

B:InDickens’sworks,attheendofhistether,thereisalwaysawonderfulimagination,likethebuttebreaksouttoshockthereaders.

C:Thereisalwaysawonderfulimagination,likethebuttebreaksouttoshockthereadersattheendofhistetherinDickens’sworks.

答案:Thereisalwaysawonderfulimagination,likethebuttebreaksouttoshockthereadersattheendofhistetherinDickens’sworks.

第六章單元測(cè)試

英語(yǔ)篇章的特點(diǎn)是開門見山,直奔主題。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)漢語(yǔ)篇章的特點(diǎn)是迂回曲折,委婉含蓄。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)漢語(yǔ)段落的結(jié)構(gòu)是主題句不明顯,段尾可引出新主題。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:對(duì)英語(yǔ)段落的段內(nèi)連貫重重復(fù)。()

A:對(duì)B:錯(cuò)

答案:錯(cuò)漢語(yǔ)段落的段內(nèi)連貫重替代。()

A:錯(cuò)B:對(duì)

答案:錯(cuò)

第七章單元測(cè)試

散文與其他文學(xué)體裁比較,是一種最自由的敘事性的文學(xué)形式:它既不受真人真事的限制,也不受時(shí)間、空間的約束;既能在文中直敘作者的感情和見解,又能在文中根據(jù)情節(jié)的發(fā)展描述大段的景物和人物的心態(tài)??傊?,它是可以調(diào)動(dòng)各種藝術(shù)表現(xiàn)手段,多角度、多層次地充分反映五彩繽紛生活的全方位的創(chuàng)作“攝影機(jī)”。()

A:對(duì)B:錯(cuò)

答案:錯(cuò)“Behindthemountain,thesunset.”如果譯成“日落山陰”則是句式上的()

A:異化

B:歸化

答案:歸化

crocodile’st

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論