下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
站名:站名:年級專業(yè):姓名:學號:凡年級專業(yè)、姓名、學號錯寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記?!堋狻€…………第1頁,共1頁遵義醫(yī)藥高等??茖W校《滿文文獻翻譯》
2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于體育賽事報道的翻譯,以下關于專業(yè)術語和運動員姓名的翻譯,錯誤的是()A.統(tǒng)一使用官方認可的譯名B.根據(jù)發(fā)音進行隨意翻譯C.對于新出現(xiàn)的術語,創(chuàng)造合適的譯名D.遵循體育翻譯的慣例和規(guī)范2、在翻譯醫(yī)學科普文章時,對于疾病預防和健康建議的翻譯要通俗易懂。“多喝水有助于預防感冒。”以下哪個翻譯更易理解?()A.Drinkingmorewaterhelpspreventcolds.B.Drinkingplentyofwaterishelpfultopreventcolds.C.Drinkingalotofwatercontributestopreventingcolds.D.Drinkingmuchwaterisbeneficialforpreventingcolds.3、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時,以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力4、翻譯中要注意不同語言的詞匯使用頻率差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯使用頻率差異?()A.“中文里經(jīng)常使用‘的’‘地’‘得’,英文里沒有類似的高頻詞匯?!盉.“英文里經(jīng)常使用‘a(chǎn)nd’‘but’‘or’,中文里沒有類似的高頻詞匯?!盋.“中文和英文的詞匯使用頻率沒有明顯差異?!盌.“中文里的動詞使用頻率比英文里高?!?、在翻譯人物訪談時,對于受訪者的個性化語言和獨特觀點,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)人物特點?()A.原汁原味呈現(xiàn)B.適當修飾優(yōu)化C.總結概括要點D.補充背景信息6、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點的探討,以下哪種翻譯更能促進文化交流和理解?()A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合7、對于句子“Wherethereisawill,thereisaway.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.哪里有意愿,哪里就有方法B.有志者,事竟成C.有意志的地方就有道路D.哪里有意志,哪里就有道路8、在翻譯中,要注意不同語言的語氣詞使用差異,以下哪個句子中的語氣詞翻譯比較恰當?()A.“哇,這個地方真美!”翻譯成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了?!狈g成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了?!狈g成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢?!狈g成“No,Idon'tbelieveit.”9、在翻譯新聞評論時,對于社會現(xiàn)象和熱點問題的分析的翻譯要深入準確。“網(wǎng)絡暴力”常見的英文表述是?()A.NetworkviolenceB.InternetviolenceC.CyberviolenceD.Onlineviolence10、在翻譯“Sheisasbusyasabee.”時,以下哪個翻譯不符合其意思?()A.她像蜜蜂一樣忙碌B.她忙得不可開交C.她非常忙碌D.她是一只忙碌的蜜蜂11、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代官職和制度的翻譯需要遵循一定的規(guī)范和慣例。對于“primeminister(首相、總理)”這個詞匯,在翻譯古代官職“丞相”時,使用是否恰當?()A.恰當,可以直接使用B.不恰當,需要尋找更符合古代官職特點的譯法C.視具體語境決定D.以上都不對12、在翻譯動物學相關的文本時,以下哪種翻譯方法更能準確描述動物的特征和習性?()A.運用專業(yè)的動物學術語B.進行形象生動的描寫C.參考相關的動物紀錄片D.以上都是13、對于句子“Theweatherforecastsaysitwillraintomorrow.”,正確的翻譯是?()A.天氣預報說明天會下雨B.天氣預測稱明天將要下雨C.天氣預報講明天要下雨D.這個天氣預報說明天會有雨14、在翻譯旅游文本時,要考慮到讀者的需求和文化背景。當遇到“獨具特色的地方美食”這樣的表述,以下翻譯選項中,不理想的是?()A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique15、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠B.她是她父親眼中的蘋果C.她是父親的寶貝女兒D.她是父親的心肝寶貝二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)翻譯文學作品中的對話部分時,怎樣體現(xiàn)人物的身份和性格特點?2、(本題5分)翻譯生物學領域的文章(如物種進化、生態(tài)系統(tǒng))時,如何準確翻譯專業(yè)術語和科學概念?以一篇關于生物多樣性保護的文章翻譯為例進行闡述。3、(本題5分)交替?zhèn)髯g中,如何做好筆記以輔助記憶和準確翻譯,有哪些有效的筆記技巧和方法?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)深入論述在翻譯中,如何處理源語中的反諷和諷刺手法?分析反諷和諷刺的語言特點和翻譯方法,以及如何在目標語中準確傳達作者的意圖和態(tài)度。2、(本題5分)詳細論述在翻譯中,如何處理原文中的文化霸權和文化抵抗?探討文化霸權和文化抵抗的現(xiàn)象和本質,分析在翻譯中如何反映和應對這種文化現(xiàn)象。3、(本題5分)翻譯中的文化休克現(xiàn)象可能會影響翻譯的質量和效果。請詳細論述文化休克的產(chǎn)生原因和表現(xiàn)形式,分析如何在翻譯中克服文化休克,提高跨文化交際的能力。4、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理原文中的文化焦慮和文化自信恢復?研究文化焦慮的產(chǎn)生和影響,分析在翻譯中如何幫助恢復文化自信。5、(本題5分)在翻譯科普文章時,如何將復雜的科學知識以通俗易懂的方式傳遞給讀者是關鍵。請論述譯者需要具備的科學素養(yǎng)和語言表達能力,以及如何運用比喻、舉例、解釋等方法使譯文易于理解。分析科普文章翻譯對科學普及的作用,并舉例說明。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度互動式劇本創(chuàng)作與版權授權合同3篇
- 2025年度新能源充電樁運營管理合同范本3篇
- 二零二五年度出國勞務合同履行過程中的法律風險防范合同4篇
- 二零二五年度創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園區(qū)廠房租賃合同續(xù)簽與品牌推廣協(xié)議4篇
- 專項商鋪租賃更新協(xié)議2024版
- 2025合同模板船舶碰撞仲裁協(xié)議范本
- 2025年度出租車大包車合同模板升級版3篇
- 二零二五年度櫥柜工程承包與智能家居系統(tǒng)融合協(xié)議4篇
- 二零二四年法律服務熱線錄音協(xié)議3篇
- 二零二五年度儲罐安裝與安全培訓合同4篇
- 2024版塑料購銷合同范本買賣
- 2024-2025學年人教新版高二(上)英語寒假作業(yè)(五)
- JJF 2184-2025電子計價秤型式評價大綱(試行)
- GB/T 44890-2024行政許可工作規(guī)范
- 2024年安徽省中考數(shù)學試卷含答案
- 2025屆山東省德州市物理高三第一學期期末調研模擬試題含解析
- 2024年滬教版一年級上學期語文期末復習習題
- 兩人退股協(xié)議書范文合伙人簽字
- 2024版【人教精通版】小學英語六年級下冊全冊教案
- 汽車噴漆勞務外包合同范本
- 微項目 探討如何利用工業(yè)廢氣中的二氧化碳合成甲醇-2025年高考化學選擇性必修第一冊(魯科版)
評論
0/150
提交評論