




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
INSURANCE
ProjectInsuranceAimsbefamiliarwiththebasicknowledgeofinsurancekeywords,termsandsentencepatternsbeabletoputwhathasbeenlearntintopracticeMainPointsmarinerisksinsurancepolicyandinsurancepremiumwritingguidestudents’practiceAimsandMainPoints
Almostallinternationaltransactionsbyseagetinvolvedininsurancebecausetherisks
intheseavoyageareunexpectedandvarious.Theinsuredcanobtaintheguaranteefromtheinsurancecompanytobecompensatedforthecargodamagedorlostintransitaccordingtotheriskscovered.Ithasnowbecomecommonsensethatinsuranceshouldbeeffectedininternationaltransactions,eitherbytheexportersortheimporters.Under
CIFterms,itistheexporterwhocoversinsurancewithaninsurancecompany.UnderFOBorCFRterms,theimportercoversinsurance,buthemayasktheexportertoarrangeinsuranceonhisbehalf.
BackgroundInformation
Accordingtothesizeoftheliability,
therisksofinsurance
coveredcanbedividedintothreecategories:BasicRisksGeneralAdditionalRisks
SpecialAdditionalRiskstobecoveredwithFPAorWPAtobecoveredindependentlytobecoveredwithFPA,WPAorAllRisksBasicRisksFPA(FreeFromParticularAverage)平安險(xiǎn)WPA(WithParticularAverage)水漬險(xiǎn)AllRisks綜合險(xiǎn);一切險(xiǎn)GeneralAdditionalRisksTPND(Theft,Pilferage&Non-delivery)
偷竊提貨不著險(xiǎn)FreshWater&RainDamage淡水雨淋險(xiǎn)RiskofShortage短量險(xiǎn)RiskofIntermixture&Contamination混雜玷污險(xiǎn)RiskofLeakage滲漏險(xiǎn)RiskofClashandBreakage碰損破碎險(xiǎn)TaintofOdorRisk串味險(xiǎn)
RiskofHeatingandSweating受熱受潮險(xiǎn)HookDamageRisk鉤損險(xiǎn)BreakageofPackingRisk包裝破裂險(xiǎn)RustRisk銹損險(xiǎn)
SpecialAdditionalRisksWarRisk戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)Strike,Riots&CivilCommotions罷工暴動(dòng)民變險(xiǎn)FailuretoDeliverRisk交貨不到險(xiǎn)ImportDutyRisk進(jìn)口關(guān)稅險(xiǎn)OnDeckRisk艙面險(xiǎn)RejectionRisk拒收險(xiǎn)AflatoxinRisk黃曲霉素險(xiǎn)
InsurancePolicyisaformalinsurancecontractdefiningtheinsuranceplan,coverage,exclusions,eligibilityrequirements,andallbenefitsandconditionsthatapplytoindividualsinsuredundertheplan.InC.I.F,itisanecessarydocumentthattheexportershouldprovidetotheimporter.InsuranceCertificateisasimplifiedinsurancecontract,certifyingthataninsurancepolicyhasbeenbought.Itcarriesthesamecontentsastheinsurancepolicyexceptfortheobligationsandrightsoftheinsurerandtheinsured.
insuranceamount
------
theamountcoveredagainstthesubjectmatter,whichisusuallytheamountof110%ofCIFvalueoftheconsignment
insurancepremium
------thesumofmoneytheinsuredagreestopaytheinsurerforaninsurancepolicyTask1InsurancePracticeTask2ApplyingforInsuranceTask3CoveringInsuranceforBuyerTasks
Task1InsurancePractice
某出口商在收到進(jìn)口商有關(guān)出口貨物保險(xiǎn)咨詢(xún)函后,現(xiàn)致函進(jìn)口商介紹出口貨物的投保慣例。CaseStudyinsurance
coverAllRisks
W/WClauseintheabsenceof
broad保險(xiǎn)投保,保險(xiǎn)一切險(xiǎn)倉(cāng)至倉(cāng)條款缺乏,不存在寬泛的;范圍廣的Words&Expressionspremium
forone’saccount
terminate
policy
dischargesea-goingvessel保險(xiǎn)費(fèi)由某人承擔(dān)終止
保險(xiǎn)單卸貨遠(yuǎn)洋船InsurancePracticeDearSirs,Youre-mailofJune7inquiringabouttheinsurancegenerallycoveredonourexportshasbeenreceived.ItisourusualpracticetocoverthegoodsagainstAllRisksfor110%oftheinvoicevaluebasedonW/WClauseintheabsenceofdefiniteinstructionsfromourcustomers.Broadercoverage,ifdesired,canalsobearrangedwiththeextrapremiumforbuyer’saccount.SampleLetterInsuranceshallterminatewhenthegoodsaredeliveredtotheconsignee’swarehouseattheportofdestinationnamedinthepolicy.It,however,islimitedtosixtydaysaftercompletionofdischargeofthegoodsfromthesea-goingvesselatthefinalportofdischargebeforetheyreachtheabovementionedwarehouse.Wewouldbehappytoansweranyfurtherquestionsthatyoumayhaveandhopetostartourbusinessinthenearfuture.Yoursfaithfully,insurancen.保險(xiǎn)insurancecompany保險(xiǎn)公司insurancepolicy保險(xiǎn)單insurancecertificate保險(xiǎn)憑證insurancepremium保險(xiǎn)費(fèi)insurancevalue/amount保險(xiǎn)金額marineinsurance水險(xiǎn),海運(yùn)保險(xiǎn)cover/effect/arrange/provide/takeout/attendtoinsurance
投保Wehavetakenoutinsuranceon2,000kgsofpotatoesfor110%oftheinvoicevalue.我們已按發(fā)票金額的百分之一百一十為兩千公斤土豆投保。LanguagePoints
insurev.投保;辦理保險(xiǎn) theinsurer保險(xiǎn)人,承保人 theinsured被保險(xiǎn)人,投保人
WeshallappreciateitifyouwillarrangetoinsureFPAandagainstWarRiskonthegoods.
如能為該貨投保平安險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),我們將不勝感激。coverv.給……保險(xiǎn),投保n.保險(xiǎn)coverinsurance(against)ariskforanamountonsth.withaninsurancecompany按某一金額為某物向保險(xiǎn)公司投保某種險(xiǎn)別InsuranceistobecoveredbytheSellerWPAandagainstBreakageRiskfor110%oftheinvoicevalueasperOceanMarineCargoClausesofthePICCdatedJanuary1,1981.保險(xiǎn)由賣(mài)方根據(jù)中國(guó)人民財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)股份有限公司一九八一年一月一日海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)條款按發(fā)票金額百分之一百一十投保水漬險(xiǎn)和破碎險(xiǎn)。ThegoodsshouldbecoveredFPAandagainstLeakageRiskforthesumofUS$68,000.這些貨物應(yīng)投保平安險(xiǎn)和滲漏險(xiǎn),投保額為六萬(wàn)八千美元。PleasecoverAllRisksandSRCConthefollowinggoodswiththelocalinsurancecompany.請(qǐng)向當(dāng)?shù)乇kU(xiǎn)公司為下列貨物投保一切險(xiǎn)和罷工、暴動(dòng)、民變險(xiǎn)。WehavearrangedcoverontheblackteaagainstRiskofOdorinadditiontoFPA.除平安險(xiǎn)外,我們還為這些紅茶投保了串味險(xiǎn)。
coveragen.保險(xiǎn);承保險(xiǎn)別;保險(xiǎn)(責(zé)任起訖);投保金額
Regardinginsurance,thecoverageisfor110%oftheinvoicevalueuptotheportofdestinationonly.
關(guān)于保險(xiǎn),按發(fā)票金額的百分之一百一十投保至目的港止。W/WClause倉(cāng)至倉(cāng)條款全稱(chēng)WarehousetoWarehouseClausewarehousen.
倉(cāng)庫(kù)Weshouldappreciateanall-inrateincludingcollectionfromthewarehouse,NingboanddeliverytotheportofNewYork.請(qǐng)報(bào)從寧波倉(cāng)庫(kù)到紐約港包括一切費(fèi)用在內(nèi)的運(yùn)費(fèi)。intheabsenceof缺乏,不存在Thebuyercouldn’tcollectthegoodsintheabsenceoftherelativedocuments.缺少相關(guān)單據(jù),買(mǎi)方無(wú)法提貨。
broadadj.(內(nèi)容)寬泛的;范圍廣的
Wecanserveyouwithabroadrangeofcoverageagainstallkindsofrisksforseatransport,suchasFPA,WPA,AllRisksandextraneousrisks.
我們可以承保海洋運(yùn)輸?shù)乃须U(xiǎn)別,如平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)、一切險(xiǎn)和附加險(xiǎn)。forone’saccount由某人承擔(dān),由某人支付IfyoudesiretocoverinsuranceagainstRiskofRust,theextrapremiumshouldbeforyouraccount.如要求投保銹損險(xiǎn),額外保費(fèi)應(yīng)由你方負(fù)擔(dān)。policyn.保險(xiǎn)單openpolicy預(yù)約保單,船名未確定保單Thepolicyholdershallfileaclaimwithin30daysofanylossofordamagetothepropertyinsured.保單持有人應(yīng)在被保險(xiǎn)財(cái)產(chǎn)遭到損失或損壞后三十天內(nèi)提出索賠。dischargen.&v.卸貨Wehavetofinishthedischargeofthecargowithinthetimestipulated.我們必須在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成卸貨。Itcanallow120shipstodischargeandreplenishhere.可容納一百二十艘船卸貨補(bǔ)給。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:
1.insurancecompany2.AllRisks3.W/Wclause4.intheabsenceof
5.portofdischarge6.forone’saccount
卸貨港保險(xiǎn)公司缺乏
一切險(xiǎn)倉(cāng)至倉(cāng)條款由某人承擔(dān)PracticeII.Fillintheblankswithproperformsofwordsorexpressionsgivenbelow.___________________onthegoodsshallbearrangedfor110%oftheCIFvalue.Accordingtointernationalpractice,wedon’t_______________againstsuchrisksunlessotherwisestated.covercoverageinsureinsuranceInsurance/Coverageinsure3.Weencloseour______________PolicyNo.819induplicateonthe50M/TsofRiceagainstAllRisks.4. Regardinginsurance,the______________isfor110%oftheinvoicevalueuptotheportofdestinationonly.coverageInsurance5. Thisinsurancepolicy______________usagainstTPNDontheabove-mentionedgoods.6. Ifyoudesireusto______________againstaspecialrisk,anextrapremiumwillhavetobecharged.coversinsureIII.Fillintheblankswithappropriatewordsofwhichtheinitiallettershavebeengiven:
DearSirs,Wewishtodrawyoura_________toOrderNo.D64for5,000dozenMen’sShirts,whichwasplacedonCFRbasis.Wenowdesiretohavetheshipmenti_________atyourendandshallbepleasedifyouwillarrangetoc_________thegoodsonourbehalfa_________AllRisksfor110%ofthei_________valuewiththei________companyinChina.Weshallpaythep_________backtoyouuponreceiptofyourdebitnote.Itissincerelyhopedthatourp_________willmeetwithyourapproval.Yoursfaithfully,ttentionnsuredovergainstnvoicensuranceremiumroposalIV.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:Pleasenotethatthepremiumvarieswiththeextentofinsurance.請(qǐng)注意保險(xiǎn)費(fèi)隨保險(xiǎn)范圍的不同而變化。2.Intheabsenceofdefiniteinstructionsfromourcustomers,wegenerallycoverinsuranceFPA.如果客戶(hù)沒(méi)有明確要求,通常我們投保平安險(xiǎn)。3.WewishtoinsureWPAandagainstRiskofBreakageonthegoodstobeshippedtoLondonfor120%oftheinvoicevalue.對(duì)運(yùn)往倫敦的貨物,我們希望按發(fā)票金額百分之一百二十投保水漬險(xiǎn)和破碎險(xiǎn)。4.Ifyoudesiretocovermore,wecanarrangewiththeextrapremiumforyouraccount.如想投保范圍更廣險(xiǎn)別,我們可以辦理,額外保費(fèi)由你方負(fù)擔(dān)。5.Wecanserveyouwithabroadrangeofcoverageagainstallkindsofrisksforseatransport.我們可以承保海洋運(yùn)輸?shù)乃须U(xiǎn)別。6.WewouldlikeyoutoissueanopenpolicyforUS$6,500,000tocover5,000setsofComputersfromourwarehouseattheaboveaddresstotheconsignee’swarehouseinLosAngeles.請(qǐng)為五千臺(tái)電腦簽發(fā)一份投保金額為六百五十萬(wàn)美元預(yù)約保單,從我們上述地址倉(cāng)庫(kù)保至收貨人在洛杉磯倉(cāng)庫(kù)。V.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.我們希望按三萬(wàn)美元對(duì)五百箱玻璃投保平安險(xiǎn)和破碎險(xiǎn)。
Wehopetocoverthe500casesofGlassFPAandagainstBreakageRiskforUS$30,000.2.欣告,我們已為你方訂貨向保險(xiǎn)公司投保了水漬險(xiǎn)和進(jìn)口關(guān)稅險(xiǎn)。WearegladtoinformyouthatwehavecoveredyourgoodsWPAandagainstImportDutyRiskwiththeinsurancecompany.3.偷竊提貨不著險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)率為千分之六,如果你方愿意投保,我們可以代為辦理。ThepremiumrateofTPNDis6‰.Wecanarrangeitforyouifyoudesire.4.保費(fèi)將連同運(yùn)費(fèi)一并計(jì)入發(fā)票金額之內(nèi)。Premiumwillbeaddedtotheinvoiceamountwithfreightcharges.5.我們可以按要求投保,但保費(fèi)差額部分由你方承擔(dān)。Wecantakeoutinsuranceasrequested,butthedifferenceinpremiumwillbeforyouraccount.6.請(qǐng)告知貴公司的承保范圍及相關(guān)費(fèi)率。Pleasegiveussomeinformationaboutyourcoverageandrelativefees.
Task2ApplyingforInsurance
某出口商準(zhǔn)備出口一批罐頭食品到德國(guó),貨物將由“寧?!碧?hào)輪船運(yùn)輸,該出口商現(xiàn)致函保險(xiǎn)公司,申請(qǐng)為這批貨物投保。CaseStudy
applyHamburgcannedfooddockhold
申請(qǐng)漢堡罐頭食品碼頭,船塢保持;容納Words&ExpressionsApplyingforInsuranceDearSirs,WewishtohavethefollowingconsignmentscoveredWPAandagainstBreakageRiskfortheamountofUS$73,400fromQingdaotoHamburg:2,100cartonsofCannedFood(detailsaspertheenclosedcopyofInvoiceNo.4902).ThegoodsarenowlyingatDockNo.3,Qingdao,andtobeshippedbyS/S“NingHai”onFriday,May20,2021.Weshallbegratefulifyouwillsendusthepolicyassoonasitisready.Meanwhile,pleaseconfirmthatyouholdtheabovegoodscovered.Thankyouforyourcooperation.Yoursfaithfully,Encl.:Asstated.SampleLetterapplyv.申請(qǐng);適用Theoperatorsshallapplytotheissuingbodiesforlicenseswithinthequotaoflicenseallowedtothem.經(jīng)營(yíng)者應(yīng)在本企業(yè)可申請(qǐng)數(shù)量范圍內(nèi)向發(fā)證機(jī)構(gòu)申領(lǐng)許可證。LanguagePointsdockn.
碼頭,船塢Thedockisabletoloadandunloadallkindsofmiscellaneouscargo,bulkcargo,containersandsoon.這個(gè)碼頭已具備裝卸各種雜貨、散貨、集裝箱等功能。holdv.使保持某種狀態(tài);容納Pricesholdcomparativelyfirm.物價(jià)保持相對(duì)穩(wěn)定。Inouropinion,thiskindofcartonisbigenoughtoholdatleast80boxesofColorPencils.在我們看來(lái),這種箱子足夠大,至少可以裝下八十盒彩色鉛筆。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:
1.applyfor2.WPA3.BreakageRisk4.foranamount
5.insurancepolicy6.additionalrisk
申請(qǐng)水漬險(xiǎn)金額為保險(xiǎn)單附加險(xiǎn)破碎險(xiǎn)PracticeII.Choosethebestanswer:Insuranceistobe______bythebuyeriftransactionisconcludedonFOBorCFRbasis.A.takenB.coveredC.doneD.made2.Insuranceonthegoodsshouldbeeffectedfor10%______theinvoicevalue.A.ofB.higherC.aboveD.plusCB3.Pleasearrangeinsuranceonthegoods______AllRisks.A.againstB.forC.onD./4.Thepremiumduetoyouuptonow______Stg£3000.A.amountsB.accountsforC.accountstoD.amountstoAD5. Thisisawell-knowninsurancecompany,with______weareonverygoodterms. A.whom B.whichC.whoD.that6. Wewishtorenewtheinsurancepolicy______thesameamountand______thesametermsasbeforetocoverourgoodstobeshippedbyS.S.Arianenextmonth. A.on…on B.on…for C.for…for D.for…onADDIII.CompletethefollowingsentencesinEnglish:1.Weshallbemuchpleasedifyou_________________________________________________(將我方貨物投保水漬險(xiǎn)和短量險(xiǎn)).Pleasequoteus_________________________________________________________(一千輛自行車(chē)投保一切險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)率).againstShortageRisk
yourpremiumratefor1,000piecesofBicycles
willcoverourgoodsWPAandagainstAllRisks3.________________________________________________________(買(mǎi)方投保至內(nèi)陸城市的要求)canbeacceptedonconditionthatsuchextrapremiumisbornebythebuyer.ThegoodsunderyourOrderNo.147havebeenshippedonboardthedesignatedvessel.
___________________________________(請(qǐng)自行辦理保險(xiǎn)).Pleasearrangeinsurance(by)yourselvesBuyer’srequestforinsurancetobecovereduptotheinlandcity5.Theunderwritersareresponsiblefortheclaim________________________________________(只要是在保險(xiǎn)責(zé)任范圍內(nèi)).____________________________(投保特別附加險(xiǎn))onlycostsaslightlyhigherpremium.asfarasitisTocoverspecialadditionalriskwithinthescopeofcoverIV.TranslatethefollowingpassagesfromEnglishintoChinese:TheSellersaretocoverinsuranceattheinvoicevalueplus10%thereofofthegoodssoldonCIFbasis.IftheLetterofCreditstipulatesthatthegoodsafterarrivalattheportofdestinationaretobetransportedtoaninlandcityorsomeotherport,theSellerswillcoverinsuranceuptothatcityorport,andtheBuyersaretoberesponsibleforpaymentofthisadditionalpremium.
對(duì)于按CIF條款出售的貨物,賣(mài)方將按發(fā)票金額百分之一百一十投保。如果信用證規(guī)定貨物在到達(dá)目的港后將轉(zhuǎn)運(yùn)至某個(gè)內(nèi)陸城市或其他港口賣(mài)方將投保至該城市或港口,買(mǎi)方負(fù)責(zé)支付額外保費(fèi)。2.Thisinsuranceshall,however,belimitedtosixty(60)daysaftercompletionofdischargeoftheinsuredgoodsfromtheseagoingvesselatthefinalportofdischargebeforetheyreachtheabovementionedwarehouseorplaceofstorage.Ifpriortotheexpiryoftheabovementionedsixty(60)days,theinsuredgoodsaretobedeliveredtoadestinationotherthanthatnamedinthePolicy,thisinsuranceshallterminateatthecommencementofsuchtransit.自被保險(xiǎn)貨物在最后卸貨港全部卸離海輪后,至該項(xiàng)貨物進(jìn)入(保險(xiǎn)單所載明目的港/地收貨人的)上述倉(cāng)庫(kù)或儲(chǔ)存處前,保險(xiǎn)責(zé)任僅限于六十天。如在上述六十天內(nèi),被保險(xiǎn)貨物需轉(zhuǎn)運(yùn)到非保險(xiǎn)單所載明的目的地時(shí),則保險(xiǎn)責(zé)任在該項(xiàng)貨物開(kāi)始轉(zhuǎn)運(yùn)時(shí)終止。V.TranslatethefollowingletterfromChineseintoEnglish:
敬啟者:感謝你方六月一日的傳真,要求我們承保從奧克蘭運(yùn)往上
海的嬰兒奶粉。這筆貨物的投保金額是十六萬(wàn)美元,保險(xiǎn)費(fèi)為所申報(bào)金額
的百分之零點(diǎn)四。保險(xiǎn)單正在準(zhǔn)備中,一兩天后即可寄出。茲確認(rèn)我們已從今日起承保這批貨物。
XXX
謹(jǐn)上DearSirs,ThankyouforyourfaxofJune1askingustoinsuretheinfantmilkpowdertobeshippedfromAucklandtoShanghai.TheinsuranceamountisUS$160,000andthepremiumrateis0.4%ofthedeclaredvalue.Thepolicyisbeingpreparedandwillbesenttoyouinadayortwo.Meanwhile,weconfirmthatweholdtheconsignmentcoveredasfromtoday.Yoursfaithfully,XXX
Task3CoveringInsuranceforBuyer
某出口商收到進(jìn)口商要求代為辦理貨物保險(xiǎn)的來(lái)函,出口商在按照要求向保險(xiǎn)公司投保后,現(xiàn)致函進(jìn)口商告知投保詳情。CaseStudytakeoutonone’sbehalf辦理代表某人,為了某人Words&ExpressionsCoveringInsuranceforBuyerDearSirs,Thisistoconfirmhavingreceivedyoure-mailofJune4askingusto
takeoutinsuranceonyourbehalfonOrderNo.T-328,whichwasplacedonFOBbasis.Incompliancewithyourrequest,wehaveinsuredthegoodswiththePeople’sInsuranceCompany(Group)ofChina,Ltd.FPAandagainstTPNDfor10%abovetheinvoicevalue.Thepolicyisbeingpreparedaccordinglyandwillbeairmailedtoyouthisweek.PleasepaythepremiumbyT/TintoouraccountwithBankofChina,Shanghai.Foryourinformation,wewillshipthegoodsbyS/S“Rose”sailingforyourportonorbeforeJune12andhopetheywillreachyouinduecourse.
Yoursfaithfully,SampleLettertakeoutphr.v.辦理PleasetakeoutinsuranceagainstAllRisksonthecargolistedontheattachedsheetforus.請(qǐng)代我方為附頁(yè)上所列貨物投保一切險(xiǎn)。LanguagePointsonone’sbehalf代表某人,為了某人亦作onbehalfofsb.WouldyoupleaseinquireintothefinancialstandingofMessrs.Smith&Co.onourbehalf?是否可以代為查詢(xún)史密斯公司的資信情況?I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.takeout2.onone’sbehalf3.TPND4.invoicevalue
5.sailfor6.onorbefore
取得
代表某人偷竊提貨不著險(xiǎn)發(fā)票金額啟航開(kāi)往……在……或之前PracticeII. Arrangethefollowingwordsandphrasesinproperorder:insurance,byus,istobecovered,bythebuyers,onthegoods,ifrequired,anyextrapremium,and,for110%oftheCIFvalue,shallbeborne,foradditionalinsuranceInsuranceonthegoodsistobecoveredbyusfor110%ofCIFvalue.Anyextrapremiumforadditionalinsurance,ifrequired,shallbebornebythebuyers.2.ifyoucan,premiumrate,withyou,favorable,further,offer,more,wemayconsider,insurance,usIfyoucanofferusmorefavorablepremiumrate,wemayconsiderfurtherinsurancewithyou.3.we,of,WPA,“Haier”BrandRefrigerators,fortheamountof,900setsof,covered,withyourcompany,ashipment,US$369,000,shallhaveWeshallhaveashipmentof900setsof“Haier”BrandRefrigeratorscoveredWPAwithyourcompanyfortheamountofUS$369,000.4.theunderwriters,yourgoods,and,wehaveinsured,withothershippingdocuments,willbesent,with,throughthebank,theinsurancepolicy,toyou,togetherWehaveinsuredyourgoodswiththeunderwritersandtheinsurancepolicywillbesenttoyoutogetherwithothershippingdocumentsthroughthebank.5.for,250cases,at,from,coverinsurance,complyingwith,oftoys,110%of,Shanghai,arepreparedto,apremium,FPA,yourrequest,toDubai,theinvoicevalue,we,of0.3%,onComplyingwithyourrequest,wearepreparedtocoverinsuranceFPAon250casesoftoysfromShanghaitoDubaiatapremiumof0.3%for110%oftheinvoicevalue.6.havingreceived,to,against,thesubjectgoods,FPA,dated,requesting,TPND,confirm,June20,the,previouslyagreed,we,insure,inadditionto,Breakage,and,yourletter,usWeconfirmhavingreceivedyourletterdatedJune20requestingustoinsurethesubjectgoodsagainstTPNDinadditiontothepreviouslyagreedFPAandBreakage.III.CompletethefollowingsentencesinEnglish:Onexportedgoods,________________________(我們通常投保一切險(xiǎn)).2.Ifyouwantbroadercoverage,wecanarrangeif___________________________________(你們同意支付額外保費(fèi)).weusuallycoverAllRiskspaytheextrapremium
youagreetoWe’llappreciateitverymuch___________________________________________________(如果能將我方訂貨在你處投保).Pleasebeinformedthat________________________________(對(duì)你進(jìn)口貨物簽發(fā)的預(yù)約保單)takeseffectfromtoday.ifyoucantakeoutinsurancetheopenpolicyissuedonyourimportsonthegoodsatyourend5.Ifyoulike,youmay_________________________________(向我方開(kāi)立即期匯票收取保費(fèi)).6.Wehavetopointoutthat_________________________________________________(損壞不在我方承保范圍之內(nèi)).coveragegrantedbyusdrawonusatsightforthepremiumthedamageisbeyondtheIV.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:I’mafraidthatWPAcoverageistoonarrowfortheshipment.PleaseextendthecoveragetoincludeSRCC.對(duì)于這批貨物僅保水漬險(xiǎn)是不夠的,請(qǐng)加保罷工暴動(dòng)民變險(xiǎn)。Wewishtodrawyourattentiontothefactthatforfragilegoods,evenifbreakagehasbeeninsured,thecoverisstillsubjecttoafranchiseof5%.請(qǐng)注意,即使易碎品投保了破碎險(xiǎn),仍有百分之五的免賠率。3.Ifyoudesiretocoveraspecialrisk,wecandoitforyouataslightlyhigherpremium.
如想投保特殊險(xiǎn),我們可代為辦理,但保費(fèi)略高一點(diǎn)。4.Marineinsuranceisofprimeimportancebecausethegreatmajorityofinternationaltradingcargoesaredeliveredbysea.
由于大部分的國(guó)際貿(mào)易貨物都是通過(guò)海洋運(yùn)輸,因此海運(yùn)保險(xiǎn)很重要。Wemaycovertheinlandinsuranceonyourbehalf,butyouwillpaytheadditionalpremium.我們可以代為投保內(nèi)陸險(xiǎn),但額外保費(fèi)由你方負(fù)擔(dān)。6.Theratesquotedbyusareverymoderate.Ofcourse,thepremiumvarieswiththerangeofinsurance.我們所報(bào)的費(fèi)率很低,當(dāng)然,保費(fèi)隨保險(xiǎn)范圍的不同而變化。V.TranslatethefollowingletterfromChineseintoEnglish:敬啟者:關(guān)于我方AB100號(hào)訂單,現(xiàn)通知你方,我們已經(jīng)開(kāi)立了保兌的、不可撤銷(xiāo)的信用證,總金額為五十萬(wàn)美元。請(qǐng)注意貨物必須在六月底前運(yùn)出,保險(xiǎn)按發(fā)票金額的百分之一百二十投保一切險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。我們知道,按慣例,你們只按發(fā)票金額的百分之一百一十投保,因此額外保費(fèi)將由我們負(fù)擔(dān)。請(qǐng)按要求辦理保險(xiǎn),同時(shí)我們等候你方的裝船通知。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國(guó)大理石薄板鋸機(jī)數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)四層電金板數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)光學(xué)儀器零件數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)藥物中間體市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)綜合類(lèi)型貨架市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)空油轉(zhuǎn)換筒市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年度辦事處環(huán)保項(xiàng)目融資合作協(xié)議
- 不銹鋼水箱采購(gòu)合同范本
- 醫(yī)院洗衣房承包合同范本
- 礦山廢渣泥漿處理協(xié)議
- 2024年度咨詢(xún)服務(wù)合同:企業(yè)管理咨詢(xún)服務(wù)
- 涼山州西昌市人民醫(yī)院招聘筆試真題2023
- 住建局條文解讀新規(guī)JGJT46-2024《施工現(xiàn)場(chǎng)臨時(shí)用電安全技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》
- 中國(guó)古代舞蹈史課件
- DB3502T 078-2022 代建工作規(guī)程
- 冠心病課件完整版本
- 光伏發(fā)電+儲(chǔ)能項(xiàng)目三期項(xiàng)目建筑安裝工程投標(biāo)方案(技術(shù)方案)
- 2024關(guān)于進(jìn)一步提升基層應(yīng)急管理能力的意見(jiàn)詳細(xì)解讀課件
- 生活垃圾轉(zhuǎn)運(yùn)站技術(shù)規(guī)范 CJJT47-2016知識(shí)培訓(xùn)
- 課前三分鐘有效利用活動(dòng)方案
- HIV陽(yáng)性孕產(chǎn)婦全程管理專(zhuān)家共識(shí)2024年版解讀
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論