中國古風(fēng)人物藥材中醫(yī)文化宣傳演講教學(xué)英文版_第1頁
中國古風(fēng)人物藥材中醫(yī)文化宣傳演講教學(xué)英文版_第2頁
中國古風(fēng)人物藥材中醫(yī)文化宣傳演講教學(xué)英文版_第3頁
中國古風(fēng)人物藥材中醫(yī)文化宣傳演講教學(xué)英文版_第4頁
中國古風(fēng)人物藥材中醫(yī)文化宣傳演講教學(xué)英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

TRADITIONALTRADITIONALCHINESEMEDICINECHINESEMEDICINE中華智慧·千古中醫(yī)·醫(yī)澤天下中醫(yī)文化英文版宣傳演講人:XX時間:20XX年01

WhatisTCM什么是中醫(yī)目錄Content02

OriginofTCM中醫(yī)的起源03

Diagnosis診斷04

Methodsoftreatment治療方法壹WhatisTCMWhatisTCM什么是中醫(yī)什么是中醫(yī)CultureisaSocialphenomenonandtheproductofpeople'slong-termcreation.Atthesametime,itisahistoricalphenomenonWhatisTCM什么是中醫(yī)TraditionalChinesemedicinegenerallyreferstotraditionalChinesemedicalmedicine.中醫(yī)學(xué)一般是指中國漢族勞動人民創(chuàng)造的傳統(tǒng)中醫(yī)學(xué)。createdbytheworkingpeopleoftheChineseHannationality.ItisalsocalledHanmedicine.它也被稱為漢藥。Itisadisciplinethatstudieshumanbodyphysiology,pathology,anddiseasediagnosisandprevention.它是一門研究人體生理學(xué)、病理學(xué)以及疾病診斷和預(yù)防的學(xué)科。TCMisbasedonabeliefinyinandyang,definedasopposingenergies,suchasearthandheaven,winterandsummer,andhappinessandsadness.中醫(yī)以陰陽信仰為基礎(chǔ),陰陽被定義為相反的能量,如地與天、冬與夏、幸福與悲傷。TheultimategoalofTCMtreatmentistobalancetheyinandyanginourlivesbypromotingthenaturalflowofqi.中醫(yī)治療的最終目的是通過促進氣的自然流動來平衡我們生活中的陰陽。WhatisTCM什么是中醫(yī)貳OriginofTCMOriginofTCM中醫(yī)的起源中醫(yī)的起源CultureisaSocialphenomenonandtheproductofpeople'slong-termcreation.Atthesametime,itisahistoricalphenomenonTraditionalChinesemedicinewasbornintheprimitivesociety.中醫(yī)誕生于原始社會。ItoriginatedfromtheproductionandlivingpracticeoftheChineseancestors.

它起源于中國祖先的生產(chǎn)和生活實踐。OriginofTCM中醫(yī)的起源OriginofTCM中醫(yī)的起源Onlythroughrepeatedproductionandlifepractice,traditionalChinesemedicinehasbeenenrichedanddevelopedcontinuously,andgraduallydevelopedintoabroadandprofoundtheoreticalsystemoftraditionalmedicine.只有經(jīng)過反復(fù)的生產(chǎn)和生活實踐,中醫(yī)才得以不斷豐富和發(fā)展,逐漸發(fā)展成為博大精深的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)理論體系。OriginofTCM中醫(yī)的起源Anotherview,Witchcraftandmedicineareofthesameorigin,Wizardisthehistoricalproductofacertainperiodoftime.另一種觀點,巫醫(yī)同源,巫師是一段時期的歷史產(chǎn)物。withtheemergenceofsocialdivisionoflaborintheendofprimitivesociety,communicationbetweengodsandhumanmedia"wizard"appeared.隨著社會分工的出現(xiàn),原始社會末期,神與人之間的溝通媒介“巫師”出現(xiàn)了。OriginofTCM中醫(yī)的起源Wizardinordertosolvesomepeople'spain,oftenhavesomeknowledgeofmedicine.巫師為了解決一些人的痛苦,往往有一些醫(yī)學(xué)知識。然而,巫師可能了解醫(yī)學(xué),但醫(yī)學(xué)知識絕非來自巫師的意識和活動。However,wizardsmayunderstandmedicine,butmedicalknowledgeisbynomeansfromthewizard'sconsciousnessandactivities.然而,巫師可能了解醫(yī)學(xué),但醫(yī)學(xué)知識絕非來自巫師的意識和活動。Withthedevelopmentofsocietyandtheaccumulationofmedicalandpharmaceuticalknowledge,medicalwizardwilleventuallybeseparated.隨著社會的發(fā)展,醫(yī)學(xué)和藥學(xué)知識的積累,醫(yī)學(xué)奇才最終會被割裂。叁DiagnosisDiagnosis診斷診斷CultureisaSocialphenomenonandtheproductofpeople'slong-termcreation.Atthesametime,itisahistoricalphenomenonToobservethementalcondition觀察精神狀況listenthebreathesound聽呼吸的聲音inquirethepatients'condition問病人的情況pulse-taking

切脈Diagnosis診斷Diagnosis診斷Interview(面診):Thefirststepindiagnosingapatient’sconditionisanextensiveinterviewbytheTCMpractitioner.診斷患者病情的第一步是與中醫(yī)進行廣泛的訪談。Pulse-taking(脈診)

:ItrequiresyearsoftrainingtomasterandisconsideredoneofthemostimportantdiagnostictoolsinChinesemedicine.它需要多年的培訓(xùn)才能掌握,被認為是中醫(yī)學(xué)中最重要的診斷工具之一。TongueExamination(舌診):Inadditiontothepulse,theChinesebelievethatthetongueisastrongbarometerofhumanhealth.除了脈搏,中國人還認為舌頭是人類健康的有力晴雨表。肆MethodsoftreatmentMethodsoftreatment治療方法治療方法CultureisaSocialphenomenonandtheproductofpeople'slong-termcreation.Atthesametime,itisahistoricalphenomenonMethodsoftreatment治療方法Acupuncture(針灸)GuaSha(刮痧)Tuina(推拿)Chineseherbs(中草藥)Acupuncture(針灸)Acupunctureisthegeneraltermforacupunctureandmoxibustion.NeedlemethodreferstopuncturingtheneedleintothepatientatacertainangleundertheguidanceoftraditionalChinesemedicinetheory,andusingtwistingandpullingneedletechnologytostimulatevariouspartsofthehumanbody,soastoachievethepurposeoftreatingdiseases.針灸是針灸的統(tǒng)稱,針法是指在中醫(yī)理論的指導(dǎo)下,將針以一定角度刺入患者體內(nèi),利用捻拔針技術(shù)刺激人體各部位,達到治療疾病的目的。Thepiercingpointiscalledthehumanacupoint,oracupoint.刺穴被稱為人體穴位。Accordingtothelateststatisticsonacupunctureandmoxibustion,thereare361keyacupuncturepointsinthehumanbody.根據(jù)針灸的最新統(tǒng)計,人體內(nèi)有361個關(guān)鍵穴位。Acupuncture(針灸)Tuina,Chinesemedicinereferstotheuseofhandinthehumanbodybythemeridians,pointswithpush,take,lift,pinch,kneadingandothertechniquesfortreatment.推拿,中醫(yī)指的是用手在人體內(nèi)經(jīng)經(jīng)絡(luò)、穴位用推、取、提、捏、揉等手法進行治療。Tuina(推拿)Chinesetuinawasdevelopedover2,000yearsagoandwaspopularintheTang,Ming,andQingdynasties.中國tuina是在2000多年前發(fā)展起來的,流行于唐、明、清三代。TheChinesecallthistherapeuticbodyworktuina,whichliterallymeans"push"and"pull".中國人稱這種治療性車身為tuina,字面意思是“推”和“拉”。Massageandtuinamanipulation

isdifferent,andtheeffectisdifferent.推拿和推拿手法不同,效果也不同。Therearemoremanipulationsoftuinathanmassage.推拿的手法比按摩多。Massageismainlytoeliminatefatigue,andtuinacantreatdisease.

按摩主要是為了消除疲勞,推拿可以治療疾病。hedifferencebetweenMassageandtuina按摩和推拿的區(qū)別GuaShaisaformofmechanicaldermabrasionusingahand-heldscrapertoirritateandinflamevariousregionsoftheJingLuo‘s(經(jīng)絡(luò))dermalareastoachievetheeffectofbloodcirculation.GuaSha(刮痧)刮痧是一種機械磨皮術(shù),使用手持刮刀刺激和發(fā)炎經(jīng)絡(luò)的各個部位(經(jīng)絡(luò))真皮區(qū)域達到血液循環(huán)的效果。Chinese

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論