從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯.ppt_第1頁(yè)
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯.ppt_第2頁(yè)
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯.ppt_第3頁(yè)
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯.ppt_第4頁(yè)
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的漢英翻譯,TOPIC,(一(直譯,例1:哥吃的不是面,是寂寞。參考譯文:我吃的不是面條,而是孤獨(dú)。例2:不要迷戀哥,哥只是一個(gè)傳說(shuō)。參考譯文:不要迷戀我。我只是一個(gè)傳奇(二(直譯加注,例3:賈君鵬,你媽媽喊你回家吃飯!參考譯文:賈,媽媽要你回家吃飯。注釋:賈是一個(gè)普通男孩的虛擬角色,這個(gè)流行語(yǔ)原本是一個(gè)男孩的媽媽被他的玩伴們帶走的口頭語(yǔ),可以用來(lái)問(wèn)候一個(gè)迷路的兒時(shí)玩伴,尤其是在虛擬世界里,例4:做人要做懶羊羊,嫁人就嫁灰太狼。參考譯文:懶惰的羊是我們想要的。大灰狼是完美的丈夫。注釋:懶羊羊和大灰狼都是全國(guó)熱門(mén)卡通電視劇喜羊羊和大灰狼中的人物。前者通過(guò)展示他對(duì)妻子的愛(ài)贏得了觀眾的喜愛(ài),而后者以他的美德和正派成為許多觀眾的榜樣(三(意譯,例5:不差錢(qián)!直譯:不缺錢(qián)!參考譯文:錢(qián)沒(méi)什么大不了的!(或者錢(qián)不是問(wèn)題?。ɡ?:人情債,我肉償了!直譯:我將用肉體來(lái)償還我的感激之情。參考譯文:我將通過(guò)出賣(mài)自己來(lái)償還我的感激之情!(四(改譯,例7:人生就像茶幾,上面擺滿了杯具。參考譯文:餐具之于餐桌,猶如悲劇之于生活。注釋:新造的漢語(yǔ)短語(yǔ)北舉是悲劇一詞的同音異義詞。中國(guó)網(wǎng)民用幽

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論