我國(guó)翻譯的歷史費(fèi)下載.ppt_第1頁(yè)
我國(guó)翻譯的歷史費(fèi)下載.ppt_第2頁(yè)
我國(guó)翻譯的歷史費(fèi)下載.ppt_第3頁(yè)
我國(guó)翻譯的歷史費(fèi)下載.ppt_第4頁(yè)
我國(guó)翻譯的歷史費(fèi)下載.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

我國(guó)翻譯的歷史,我國(guó)的翻譯大約要追溯到兩千年前,根據(jù)翻譯界史料考證,我國(guó)翻譯史一般從翻譯佛經(jīng)開始計(jì)算,大致分為四個(gè)時(shí)期。,東漢恒帝至明朝初期 明初期至“五四”運(yùn)動(dòng) “五四”運(yùn)動(dòng)至新中國(guó)成立 新中國(guó)成立至今,第一個(gè)時(shí)期,佛經(jīng)的翻譯是在東漢恒帝即公元148年開始,譯者安世高,譯有安般守意經(jīng)等30多部佛經(jīng)。后有支婁加讖,支亮,支謙相繼來(lái)到中國(guó),翻譯多部佛經(jīng)。 前秦時(shí)期代表人物:道安和鳩摩羅什。主張直譯。鳩摩羅什譯著有金剛經(jīng) 法華經(jīng) 維摩經(jīng)等300 余卷。 隋起至唐代代表人物:隋朝彥琮和唐代玄奘。 彥琮的翻譯理論: 1誠(chéng)心愛法,志愿益人,不禪久時(shí) 2襟抱平恕,器量虛融,不好專執(zhí) 3耽于道求,澹于名利,不欲高炫 玄奘:歷經(jīng)西域16國(guó),在天竺學(xué)法17年帶回佛經(jīng)657部。翻譯理論:既需求真,又須喻俗。,第二個(gè)時(shí)期,代表人物:徐光啟、林紓、嚴(yán)復(fù)。主要翻譯:介紹西歐科學(xué)、文學(xué)、哲學(xué) 徐光啟:阿基米德的幾何原本 、 測(cè)量法義嚴(yán)復(fù):提出信、達(dá)、雅的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。翻譯作品:多為西方政治、經(jīng)濟(jì)學(xué)說(shuō),如天演論 。,第三個(gè)時(shí)期,“五四”運(yùn)動(dòng)之后,開始介紹馬列主義經(jīng)典著作和無(wú)產(chǎn)階級(jí)文學(xué)作品,如共產(chǎn)黨宣言。白話文逐漸代替文言文。 這一時(shí)期的代表人物有魯迅和瞿秋白。,新中國(guó)成立后,翻譯事業(yè)得到迅猛發(fā)展。 1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論