




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、老齡化社會【翻譯原文】老齡化社會(an aging society)是指老年人口占總人口達到或超過一定的比例的人口結構模型。按照聯(lián)合國的傳統(tǒng)標準是一個地區(qū)60歲以上老人達到總人口的10%,新標準是65歲老人占總人口的7%,即該地區(qū)視為進入老齡化社會。老齡化的加速對經濟社會都將產生巨大的壓力。2009年10月26日,中國傳統(tǒng)節(jié)日重陽節(jié)(the Double Ninth Festival)到來之際,中國正式啟動了一項應對人口老齡化戰(zhàn)略研究,以積極應對持續(xù)加劇的人口老齡化危機。【參考譯文】An aging society refers to a population structure model
2、in which aging population reaches or exceeds a certain proportion. The region is regarded as entering an aging society according to the UNs traditional standard that an areas old people over 60 years old takes up 10% of the total population, while the new standard is old people over 65 years old tak
3、es up 7% of the total population. The acceleration of aging will bring enormous pressure to both economy and society. On October 26, 2009 when the Double Ninth Festival, the traditional Chinese festival, came, China formally launched a strategic research on coping with aging of population to deal wi
4、th increasingly intensifying population aging crisis.【重點表達】達到或超過 reach or exceed老齡化的加速 the acceleration of aging巨大的壓力 enormous pressure中國正式啟動了一項應對人口老齡化戰(zhàn)略研究,以積極應對持續(xù)加劇的人口老齡化危機。China formally launched a strategic research on coping with aging of population to actively deal with increasingly intensifyin
5、g population aging crisis.(注:注意兩個“應對”的不同翻譯)醫(yī)患交流【翻譯原文】醫(yī)生該如何學習誠實對待他們的病人呢?進行更多關于如何與病人溝通其健康狀況的培訓是極其重要的尤其是在告知(deliver)壞消息時。如果檢查結果對病人的健康沒有影響的話,醫(yī)生們可能不會把略有異常的實驗室檢查結果告訴給焦慮的病人。相反地,醫(yī)生也許會夸大(exaggerate )正常的結果,希望能刺激病人更好地照顧自己。而病人們也需要清楚并確定他們所期望的醫(yī)生的誠實度。畢竟,即便在醫(yī)生的辦公室里,交流也是雙向的?!緟⒖甲g文】How can doctors learn to be honest w
6、ith their patients? More training about how to communicate with patients about their health is criticalespecially when it comes to delivering bad news. Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patients health. Conversely, they
7、might exaggerate a normal result in hopes of motivating a patient to take better care of himself. Patients also need to be clear and certain about how honest they want their doctors to be. Communication is a two-way street, after all, even in the doctors office.【重點表達】極其重要的 critical尤其是在告知(deliver)壞消息
8、時 when it comes to delivering bad news (注:注意come to的用法。come to sth. 其中的一個意思就是“當達到某種狀況(尤指不好的狀況)時”。)如果檢查結果對病人的健康沒有影響的話,醫(yī)生們可能不會把略有異常的實驗室檢查結果告訴給焦慮的病人。Doctors may not tell the anxious patients the slightly abnormal results of a lab test, if it has no impact on the patients health.(注:注意這句話的翻譯順序,及檢查結果重復出現(xiàn)時
9、,翻譯時可譯為it。)希望能刺激病人更好地照顧自己 in hopes of motivating a patient to take better care of himself清楚并確定 be clear and certain雙向的 a two-way street醫(yī)患關系【翻譯原文】醫(yī)患關系是一種人際互動,而且醫(yī)生也是人。他們不想讓病人心煩,也不想讓病人難過或流淚。但他們也需要成為專業(yè)人士,所以他們需要找一種有效的溝通方式。對于醫(yī)生們來說,認識到這一點是至關重要的。因為盡管謊言是善意的,但研究表明病人們更喜歡真相,他們寧可聽到壞消息,也不愿意對對糟糕的身體狀況一無所知。完全知情是病人能對
10、所要發(fā)生的任何事情進行處理和做好準備的一種途徑?!緟⒖甲g文】The doctor-patient relationship is a human interaction, and doctors are human too. They dont want to upset their patients, and neither do they want their patients to look unhappy or shed tears. But they also need to be professionals, so they need to find out an effectiv
11、e way of communicating.Thats critical for doctors to realize, because as well-intentioned as their lies may be, studies show that patients prefer the truth, and would rather hear bad news than remain ignorant about a terrible physical condition. Being fully informed is a way that patients can cope a
12、nd prepare for whatever might occur.【重點表達】醫(yī)患關系 the doctor-patient relationship他們不想讓病人心煩,也不想讓病人難過或流淚。They dont want to upset their patients, and neither do they want their patients to look unhappy or shed tears.(注:注意這句話的翻譯以及neither的用法。)善意的 well-intentioned寧可聽到壞消息,也不愿意對對糟糕的身體狀況一無所知would rather hear ba
13、d news than remain ignorant about a terrible physical condition(注:注意這句話的翻譯以及would rather.than.的用法,后面都用動詞原形。)文化【翻譯原文】文化是一個非常廣泛的概念,給它下一個嚴格和精確的定義是一件非常困難的事情。籠統(tǒng)地說,文化是一種社會現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造形成的產物,同時又是一種歷史現(xiàn)象,是社會歷史的積淀物(sediment)。確切地說,文化是能夠被傳承的國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統(tǒng)習俗、生活方式、文學藝術、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等,是人類之間進行交流的普遍認可的一種能夠傳承的意識形態(tài)
14、(ideology)?!緟⒖甲g文】Culture is a very broad concept, and it is extremely difficult to define it strictly and exactly. Generally speaking, culture is a social phenomenon, which is a product created by people for ages. And it is also a historical phenomenon, which is sediment of social history. To be exa
15、ct, culture is national and ethnic history, geography, local customs and practices, traditional custom, lifestyles, literature and arts, behavioral norms, the way of thinking, values and so on, which can be inherited. And it is also a kind of ideology of inheritance, which is widely recognized in co
16、mmunication of human beings.【重點表達】人們長期創(chuàng)造形成的產物 a product created by people for ages確切地說 to be exact (=exactly speaking 注:由于前文用到了generally speaking,故本處換種表達方式。)風土人情 local customs and practices賀歲片【翻譯原文】“賀歲片”(New Year films)一詞是由香港傳入內地的。賀歲片是指在元旦、春節(jié)期間上映的電影。歡樂和放松是觀眾在逢年過節(jié)、尤其是春節(jié)期間普遍的追求,這就決定了賀歲片的風格:輕松、幽默,具有強烈的
17、觀賞性和娛樂性。因此賀歲片多與百姓節(jié)日期間喜慶的生活和習俗相關,形式多是娛樂性、消遣性較強的喜劇片和動作片。賀歲片不僅為節(jié)日增加了喜慶氣氛,還帶給觀眾不斷的笑聲和頗多愉悅?!緟⒖甲g文】The phrase New Year films was spread to mainland from Hong Kong. New Year films refer to films shown/released during the New Year or the Spring Festival. It is a common pursuit of the audience to be happy and
18、 relaxed during festivals, especially the Spring Festival. This decides the style of New Year films: easy, humorous and highly valuable in appreciation and entertainment. So New Year films are related to peoples happy life and customs during festivals, and most of them are recreational comedies and action movies. New Year films not only add joyous atmosphere to festivals, but also bring continuous laughter and much pleasure to the a
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 民間個人借款合同(集合15篇)
- 攀枝花輔警考試題庫2025(有答案)
- 能源行業(yè)智能監(jiān)控系統(tǒng)設計與實現(xiàn)方案
- 慢性心力衰竭基層診療指南(2024年)
- 2025年內蒙古中煤集團鄂爾多斯山不拉煤礦校園招聘考試筆試試題(含答案)
- 海洋文化與經濟融合發(fā)展路徑
- 老師的音樂課件
- 2025年氨基酸運動飲料食品市場分析報告
- 菜園土地流轉與農業(yè)產業(yè)化合作合同
- 可編程控制技術課件
- 2025年目標管理實施與評估考試試卷及答案
- 【邵陽】2024年湖南邵陽新邵縣事業(yè)單位招聘工作人員44人筆試附帶答案詳解
- 外賣餐飲平臺管理制度
- 2025年青浦區(qū)區(qū)管企業(yè)統(tǒng)一招聘55人筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年河南省鐵路建設投資集團有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 2025年中考語文作文終極押題(附范文5篇)
- 一網一平臺電大《西方經濟學(經濟學)》形考任務1-6終結性考試題庫答案
- 股權質押合同違約處理協(xié)議
- 初中德育教育家長會
- 道路危險貨物運輸企業(yè)安全風險辨識清單
評論
0/150
提交評論