


全文預覽已結束
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英語文學班 2013105062 賀建艷Translate the following sentences into Chinese.1. 但是,和沿海地區(qū)其他成千上萬的人一樣,約翰不愿舍棄自己的家園,除非他的家人自己的妻子賈尼斯以及他們的七個孩子,大的11歲,小的才3歲明顯處于危險之中。2. 隨著一聲巨響,樓上一個房間的法式落地雙開門被風吹到了。大家還聽到樓上其他玻璃窗破碎時發(fā)出的像開槍一樣的啪啪的響聲。3. 大家都嚇壞了,氣喘吁吁地,渾身都濕透了。他們坐在樓梯上,樓梯兩側有內墻保護著。4. 大家都明白自己無路可逃,無論是生是死他們都只能待在這個房子里。5. 不一會兒,一陣強風刮過,將整個屋頂掀到了空中,并將其拋到40英尺之外的地方。6. 在颶風中心縱約70英里寬的范圍內,風速接近每小時200英里,掀起的浪高達30英尺。7. 沒被颶風刮倒的樹上,像結彩似地掛滿被撕成布條的衣服,吹斷的電線像黑色的意大利細面條一樣一圈一圈地盤著,散落在路面上。8. 這個工作本來會令人沮喪,可事實上并非如此:每一件僥幸保留下來的物品都代表著與這場狂暴的颶風斗爭的一個小小的勝利。C. Discriminate between those synonyms.1. puzzle, confuse, perplex, confound, bewilder, dumbfound Puzzle: to make sb feel confused because they do not understand sth. Confuse: to make you unable to think clearly or understand sth. Perplex: to make you confused or worried because you do not understand sth. Confound: to confuse and surprise you. Bewilder: to confuse you, usually in passive voice.Dumbfound: to surprise or shock you so much that you are able to speak.2. heinous, outrageous, horrible, evil, wicked Heinous: morally very bad, usually used in formal occasions. Outrageous: very shocking and unacceptable. Horrible: very bad or unpleasant, used to describe sth that you do not like , or making you feel very shocked and frightened. Evil: morally bad and cruel, or extremely cruel unpleasant. Wicked: morally bad, dangerous, harmful or powerful. Translate the following sentences into Chinese.1. 其次,因為我當時候喉嚨哽咽,心中惆悵萬千,那與一個日本列車員會說什么毫不相干。2. 對我來說,踏上這片土地,呼吸著廣島的空氣,這件事本身就比我以往的任何一次旅行或者采訪都更為激動人心。我不是在犯罪現場嗎?3. 這座曾遭劫難的城市中的高樓大廈從我們身邊一閃而過,而與此同時,我們的身體也隨著司機手中急打的方向盤而在車里左右搖晃。4. 非常出意料的是,在廣島車站時,那種縈繞著的情緒竟然又回來了。當我想到自己正置身于第一顆原子彈轟炸的地方時,我的心情再次變得沉重。這里曾有成千上萬的人瞬間遭到殺害,還有成千上萬的人正在痛苦中慢慢地死去。5. 很少有相關到這樣聞名世界的城市。我自豪而高興地歡迎各位來到長島一座因牡蠣而聞名世界的城市。6. 在這個牡蠣之城,有兩種各不同的看法,一種新法寶村原子彈爆炸留下來的痕跡,另一種想毀滅一切痕跡,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 水電招標合同協議
- 水果報價合同協議
- 水果倉庫合同協議
- 水曖安裝合同協議
- 水柜出租合同協議
- 手術直播合同協議
- 弱電投資合同協議
- 莘縣購房合同協議
- 2025年電子脂肪儀項目合作計劃書
- 套筒扳手企業(yè)ESG實踐與創(chuàng)新戰(zhàn)略研究報告
- 電廠環(huán)境衛(wèi)生治理方案
- 2025年閘門運行工(高級)職業(yè)技能考試題及答案
- 2024年中考歷史真題匯編專題13 材料分析題(中國史部分)-教師
- 政府采購公平性保障方案
- 談黑色變-認識色素痣與黑素瘤.課件
- 智慧社區(qū)數字化教育方案
- 電信運營商網絡安全管理制度
- 魏晉風度課件
- 【MOOC】英國小說-南京大學 中國大學慕課MOOC答案
- 風力發(fā)電勞務施工合同
- 【讀后續(xù)寫】2021年11月稽陽聯考讀后續(xù)寫講評:Saving the Daisies 名師課件-陳星可
評論
0/150
提交評論