已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
一、 題型介紹大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的最后一個(gè)階段是翻譯。翻譯部分為漢譯英,共5個(gè)句子,一句一題,句長(zhǎng)為1530詞。句中的一部分已用英文給出,要求考生根據(jù)全句意思將漢語(yǔ)部分譯成英語(yǔ),約3到8個(gè)單詞??荚嚂r(shí)間5分鐘。翻譯須符合英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和表達(dá)習(xí)慣,要求用詞準(zhǔn)確。該部分主要考核學(xué)生運(yùn)用正確的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)并按英語(yǔ)習(xí)慣表達(dá)思想的能力。因此,要求學(xué)生在平時(shí)學(xué)習(xí)和四級(jí)復(fù)習(xí)中熟練掌握四級(jí)大綱規(guī)定的詞匯、詞組和語(yǔ)法知識(shí),熟悉各種句子結(jié)構(gòu),并且能夠活學(xué)活用。二、評(píng)分原則及標(biāo)準(zhǔn) 1. 整體內(nèi)容和語(yǔ)言均正確,得1分。2. 結(jié)構(gòu)正確,但整體意思不確切、信息不全或用詞不當(dāng),得0.5分。3. 整體意思正確但語(yǔ)言有錯(cuò)誤,得0.5分。4. 整體意思完全錯(cuò)誤,即使結(jié)構(gòu)正確也不得分。5. 大小寫(xiě)錯(cuò)誤及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)忽略不計(jì)。翻譯常見(jiàn)考點(diǎn)(一)虛擬語(yǔ)氣(二)倒裝(三)強(qiáng)調(diào)(四)替代(五)主謂一致(六)附加疑問(wèn)句(七)“情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞原形完成式進(jìn)行式完成進(jìn)行式”表示推測(cè) (八)非謂語(yǔ)動(dòng)詞作狀語(yǔ)及其邏輯主語(yǔ)問(wèn)題(九)獨(dú)立結(jié)構(gòu)及分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)(十)there be句型(十一)不定式和動(dòng)名詞作主語(yǔ)和表語(yǔ)(十二)“have+賓語(yǔ)+非謂語(yǔ)動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)(一)虛擬語(yǔ)氣考生應(yīng)該注意以下幾種虛擬語(yǔ)氣的形式:1由 “ if ”引導(dǎo)的虛擬句子 (1)與現(xiàn)在的事實(shí)相反:(If . + were/did.,.+ would do.)If I were you, I would marry him. 如果我是你,就會(huì)嫁給他。(2)與過(guò)去的事實(shí)相反:(If . + had done., . +would have done.)If you had worked hard, you would have passed the exam. 如果你用功學(xué)習(xí),就會(huì)通過(guò)考試了。(3)與將來(lái)的事實(shí)可能相反:(If .+ should do.,.+ would do.)If it should rain tomorrow, what would you do? 如果明天下雨,你怎么辦?2用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中從句謂語(yǔ)形式為:“.(should ) + do sth.”(在美語(yǔ)中should常省去)。類(lèi)似用法的動(dòng)詞有: insist(堅(jiān)持),suggest(建議),order(命令),propose(建議),demand(要求),command (命令),advise(建議),desire(要求、請(qǐng)求),request(請(qǐng)求),require(需要、要求),ask(要求),prefer(寧愿),recommend(推薦),arrange(安排),advocate(擁護(hù)、提倡),maintain(堅(jiān)決主張)等后面的賓語(yǔ)從句中。3用在“It + be + important (necessary, natural, essential, strange, absurd, amazing, annoying, desirable, surprising, vital, advisable, anxious, compulsory, crucial, imperative, eager, fitting, possible, impossible, improper, obligatory, probable, preferable, strange, urgent等,以及insisted, suggested, ordered, requested, arranged, recommended等) + that .”結(jié)構(gòu)中的that 引導(dǎo)的主語(yǔ)從句中。4用在It is time that . 結(jié)構(gòu)中,表示“該干某事了”,含建議的意思,用動(dòng)詞過(guò)去式。It is time (that) we went to bed. 咱們?cè)撍X(jué)了。注意: time 前可加about(表示“大約”)或high(表示“強(qiáng)調(diào)”)等。5wish后賓語(yǔ)從句中的虛擬語(yǔ)氣從句用一般過(guò)去時(shí)或過(guò)去進(jìn)行時(shí)表示一種與現(xiàn)在事實(shí)相反的愿望:用過(guò)去完成時(shí)或過(guò)去完成進(jìn)行時(shí)表示與過(guò)去事實(shí)相反的愿望:若用would則表示請(qǐng)求或?qū)ΜF(xiàn)狀不滿希望將來(lái)有所改變等。If only的用法和I wish等基本相同,只是更富有感情色彩。6as ifas though方式狀語(yǔ)從句中的虛擬語(yǔ)氣從句用一般過(guò)去時(shí)表示和現(xiàn)在事實(shí)相反或?qū)ΜF(xiàn)在的情況有所懷疑;用過(guò)去完成時(shí)表示過(guò)去想象中的動(dòng)作或情況。但是,若在seemlooksoundsmell等動(dòng)詞之后,謂語(yǔ)動(dòng)詞用來(lái)表示事實(shí)上可能存在的事實(shí)時(shí),也可以用陳述語(yǔ)氣。7would rather 后的賓語(yǔ)從句中的虛擬語(yǔ)氣would ratherwould sooner和would just as soon等表示“寧愿”。其后的that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句用一般過(guò)去時(shí)表示對(duì)現(xiàn)在或?qū)?lái)的一種愿望。然而,若談?wù)摰氖沁^(guò)去的行為或情況,賓語(yǔ)從句則用過(guò)去完成形式。81est方式狀語(yǔ)從句中的虛擬語(yǔ)氣從句用should+原形或直接用原形,不受主句動(dòng)詞時(shí)態(tài)的任何影響。(二)倒裝 1當(dāng)“only+狀語(yǔ)”位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí)用倒裝,如不在句首或雖在句首但不修辭狀語(yǔ)時(shí)用正常語(yǔ)序。Only when you have obtained sufficient data can you come to a sound conclusion.只有當(dāng)你獲得足夠的數(shù)據(jù)時(shí),你才能得出正確的結(jié)論。Only in this way can we catch up with the worlds advanced levels in science and technology.只有這樣我們才能趕上世界的先進(jìn)科學(xué)技術(shù)水平。其他如:only then, only once, only in AmericaChina, only after the accident等。真題【CET-6:2007.6】 Only in the small town_.(他才感到安全和放松) 參考答案:does she feel secure and relaxed2never等具有否定意義的詞或詞組居于句首時(shí)用倒裝。這類(lèi)詞或詞組常用的有:never,seldom,rarely,little,hardly,scarcely,not until,by no means,under no circumstances,under no condition,in no way(決不) ,in no case(決不),neither (nor),no sooner (than),hardly (when),barely(僅僅,幾乎不),on no account,in no circumstances(決不),not a bit,nowhere,not only,but also等。Not only was Churchill a statesman, but also a poet. 丘吉爾不僅是一位政治家,還是一位詩(shī)人。Never in all my life have I heard such nonsense. 我從未聽(tīng)到過(guò)這種胡說(shuō)!【CET-6:2007.12】 The witness was told that under no circumstances_.(他都不應(yīng)該對(duì)法庭說(shuō)謊) 參考答案:should he lie to the court.【CET-6:2007.1】 _(直到截止日他才寄出) his application form. 參考答案Not until the deadline did he send (out)3the more, the more結(jié)構(gòu)中的倒裝?!綜ET-4:2006.6】90. The more you explain, _(我愈糊涂). 參考答案:the more confused I am(三)強(qiáng)調(diào)1It is/was +被強(qiáng)調(diào)部分+that/who對(duì)于這個(gè)結(jié)構(gòu),需要注意以下幾點(diǎn):(1)被強(qiáng)調(diào)部分主要是主語(yǔ)、賓語(yǔ)、賓補(bǔ)和狀語(yǔ),不能強(qiáng)調(diào)表語(yǔ);強(qiáng)調(diào)句也可用來(lái)強(qiáng)調(diào)特殊疑問(wèn)句中的疑問(wèn)詞。(2)除了is,was外,be還可以采用其他形式。(3)被強(qiáng)調(diào)部分如果是人或物,that可用whowhomwhich替代:被強(qiáng)調(diào)部分如果是時(shí)間狀語(yǔ)或地點(diǎn)狀語(yǔ),其引導(dǎo)詞只能是that,而不能用when或where:強(qiáng)調(diào)時(shí)間狀語(yǔ)時(shí),若有否定詞not應(yīng)提到從句前面。(4)強(qiáng)調(diào)句可用來(lái)強(qiáng)調(diào)多種狀語(yǔ)從句,但不能用來(lái)強(qiáng)調(diào)讓步狀語(yǔ)從句和比較狀語(yǔ)從句;強(qiáng)調(diào)句可用來(lái)強(qiáng)調(diào)because引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句但不能用來(lái)強(qiáng)調(diào)since和as引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句。(5)在強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)時(shí),被強(qiáng)調(diào)的主語(yǔ)若是人稱(chēng)代詞,一般用主格that后的謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)在人稱(chēng)、數(shù)上保持一致;強(qiáng)調(diào)的賓語(yǔ)是them時(shí),them要改用those?!綜ET-6:2007.1】 _(直到截止日他才寄出) his application form. 參考答案:It was not until the deadline that he sent (out)(四)替代為了避免重復(fù),可用不定代詞、指示代詞等替代名詞或名詞結(jié)構(gòu)也可用so或not來(lái)替代從句。動(dòng)詞結(jié)構(gòu)的替代詞一般為do(doesdid)。應(yīng)注意:1代詞one和that都可以用來(lái)指代前文出現(xiàn)的名詞。oneones可指人或物,只能代替可數(shù)名詞;one前面有修飾語(yǔ)時(shí),常用aan+形容詞;ones前面一般都帶有修飾語(yǔ),oneones后面常跟修飾語(yǔ)或形容詞從句。that用來(lái)代替前面已出現(xiàn)的可數(shù)名詞或不可數(shù)名詞時(shí),后面通常跟有修飾語(yǔ);that相當(dāng)于the one時(shí)只能指物;those代替可數(shù)名詞的復(fù)數(shù),既可指人,也可指物;those后面一般跟有修飾語(yǔ):those相當(dāng)于the ones2代詞it和one都可以用來(lái)指代前文出現(xiàn)的名詞。one指代泛指的東西,可用來(lái)指人;it指代特定的東西,可用來(lái)指物。3dodoesdid可代替前面已出現(xiàn)過(guò)的動(dòng)詞或謂語(yǔ)。4sonot常出現(xiàn)在某些動(dòng)詞后面代替整個(gè)that從句。其中so代替肯定句;not代替否定句。在it appears與it seems句型中也可以用so代替that從句。(五)主謂一致1由and或bothand連接兩個(gè)主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞一般要用復(fù)數(shù)。但當(dāng)并列主語(yǔ)作為整體或指同一個(gè)人、同一事物時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。由and連接的兩個(gè)以上名詞,如果前面有eacheveryno時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞通常采用第三人稱(chēng)單數(shù)形式。2當(dāng)oreitherorneithernor或not onlybut also連接一個(gè)單數(shù)主語(yǔ)和一個(gè)復(fù)數(shù)主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞取決于最接近它的名詞或代詞的數(shù)。在主語(yǔ)后有“as well as等+名詞”結(jié)構(gòu)的句子中,主謂一致不受修飾語(yǔ)或“as well as等+名詞”結(jié)構(gòu)中名詞的數(shù)影響。此外,主語(yǔ)后若跟有accompanied byalong withas much asbesidesexcept(but)An addition toincludinginstead ofno less thannot to mentionin company withlikemore thanrather than(together)with等+名詞的結(jié)構(gòu),也不影響謂語(yǔ)動(dòng)詞的數(shù),例如:Unemployment as well as taxes influences votesTaxes,not to mention unemployment, influence votes3單個(gè)非謂語(yǔ)動(dòng)詞、短語(yǔ)或從句作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞一般要用第三人稱(chēng)單數(shù)形式。但是,在what引導(dǎo)的主語(yǔ)從句中,若表語(yǔ)與謂語(yǔ)動(dòng)詞be均為復(fù)數(shù)形式那么主句謂語(yǔ)動(dòng)詞可用復(fù)數(shù)形式。4“the+形容詞過(guò)去分詞”作主語(yǔ),如果表示一類(lèi)人或動(dòng)物,謂語(yǔ)動(dòng)詞用復(fù)數(shù)。但如果表示一個(gè)單獨(dú)的人或表示一個(gè)抽象的概念或某種特征,常用單數(shù)。5表示時(shí)間、金錢(qián)、距離、體積、小數(shù)等的名詞詞組作主語(yǔ)時(shí),其謂語(yǔ)動(dòng)詞常用單數(shù)。如果主語(yǔ)表示具體的、個(gè)別的單位,謂語(yǔ)動(dòng)詞用復(fù)數(shù)。以s結(jié)尾的表示疾病或游戲的名詞和以ics結(jié)尾表示“學(xué)科領(lǐng)域”的名詞,謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。但如果表示“學(xué)科領(lǐng)域”的名詞用來(lái)表示具體行為、觀點(diǎn)、數(shù)字,謂語(yǔ)動(dòng)詞就要用復(fù)數(shù)。以ings形式結(jié)尾的名詞作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞常用復(fù)數(shù)。有兩個(gè)部分組成的物體名詞,常以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),因此,當(dāng)這些詞作主語(yǔ)時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)用復(fù)數(shù)形式。但當(dāng)這類(lèi)名此前有 pair of,且pair是單數(shù)形式,謂語(yǔ)動(dòng)詞也應(yīng)該用單數(shù)形式。事件、國(guó)名、機(jī)構(gòu)名稱(chēng)、書(shū)及其他作品的名稱(chēng)用作主語(yǔ)時(shí),盡管有時(shí)以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),謂語(yǔ)動(dòng)詞仍用單數(shù)。(六)附加疑問(wèn)句1附加疑問(wèn)句的一般形式:附加疑問(wèn)句的主要形式有兩種:“前面肯定-后面否定”和“前面否定-后面肯定”。陳述句中含有fewrarelynowhere等否定詞或半否定詞時(shí),附加問(wèn)句應(yīng)用肯定形式。在回答“前面否定后面肯定”形式的附加問(wèn)句時(shí),應(yīng)注意漢英兩種語(yǔ)言的習(xí)慣。此外,還有“前面肯定后面肯定”這種形式,一般表示驚奇、憤怒、諷刺、挑釁等。2謂語(yǔ)中含有系動(dòng)詞、行為動(dòng)詞及助動(dòng)詞的附加問(wèn)句:附加疑問(wèn)句中陳述部分的動(dòng)詞為一般時(shí)系動(dòng)詞時(shí),附加疑問(wèn)句要重復(fù)該動(dòng)詞;謂語(yǔ)動(dòng)詞為行為動(dòng)詞時(shí)用dodoesdid來(lái)引導(dǎo)附加疑問(wèn)句;但陳述部分謂語(yǔ)動(dòng)詞為wish時(shí),附加問(wèn)句的謂語(yǔ)應(yīng)用may;謂語(yǔ)含有助動(dòng)詞時(shí),要重復(fù)助動(dòng)詞。 3謂語(yǔ)中含有情態(tài)動(dòng)詞的附加問(wèn)句:謂語(yǔ)含有情態(tài)動(dòng)詞時(shí),要重復(fù)情態(tài)動(dòng)詞。但(1)need與dare在作助動(dòng)詞時(shí)和作行為動(dòng)詞時(shí),附加問(wèn)句是不一樣的。 (2)leave to附加問(wèn)句用do的適當(dāng)形式。(3)ought to在美國(guó)英語(yǔ)中一般用“shouldnt”。在英國(guó)英語(yǔ)中用“oughtnt”。(4)must表示必須時(shí),附加問(wèn)句用mustnt。表示有必要時(shí),附加問(wèn)句用need或neednt。此外,must+動(dòng)詞原形表示對(duì)現(xiàn)在情況的推測(cè)附加問(wèn)句一般不用mustnt,而是根據(jù)陳述部分的謂語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)確定,must+動(dòng)詞完成形式表示對(duì)過(guò)去情況的推測(cè),附加問(wèn)句一般用did或didnt。4謂語(yǔ)中含有use(had betterwould rather的附加問(wèn)句:used to的附加問(wèn)句常用didnt或usednt,但是如果是“there used to be”句型。附加問(wèn)句則用“wasnt (werent) there”;had better用hadnt,would rather和would like用wouldnt。 5主從復(fù)合句的附加問(wèn)句:陳述部分若是一個(gè)主從復(fù)合句,從句為主語(yǔ)從句時(shí),附加問(wèn)句的主語(yǔ)一般用it;從句為定語(yǔ)從句時(shí),附加問(wèn)句一般要與主句的主謂保持一致;從句為賓語(yǔ)從句時(shí),附加問(wèn)句一般也與主句的主謂保持一致。然而當(dāng)陳述部分的主句為I supposeI thinkI believeIm sure等時(shí),附加問(wèn)句允許重復(fù)從句的謂語(yǔ),但是不要忽視這種句子的否定轉(zhuǎn)移。此外。這類(lèi)附加疑問(wèn)句有時(shí)疑問(wèn)部分的主語(yǔ)是you,它與陳述部分的主語(yǔ)在人稱(chēng)上不同這時(shí)附加問(wèn)句實(shí)際上就相當(dāng)于另外一個(gè)句子,含有how about you或what do you think的含義。6祈使句的附加問(wèn)句:用lets引導(dǎo)的祈使句,其附加問(wèn)句一般用shall we。分開(kāi)寫(xiě)時(shí),意思是“請(qǐng)讓我們”,其附加問(wèn)句應(yīng)該是will you。用let him開(kāi)頭,附加問(wèn)句一般用will you。用let me開(kāi)頭,附加問(wèn)句一般用will you或may I。由動(dòng)詞原形引導(dǎo)的祈使句,為了讓祈使句聽(tīng)上去較委婉、客氣,除了用will you外,還可以用 would youcould youcan you,cant youwont you等,但wont you多用于邀請(qǐng),而will youwould youcan you等多用于請(qǐng)求或告訴別人做什么事。否定祈使句的附加問(wèn)句只能用will you。(七)“情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞原形完成式進(jìn)行式完成進(jìn)行式”表示推測(cè)1情態(tài)動(dòng)詞中除shallneeddare等外。后接動(dòng)詞原形,都能表示對(duì)現(xiàn)在情況的推測(cè),只是在句型和語(yǔ)氣上有所不同。表示對(duì)現(xiàn)在情況的推測(cè)時(shí),must語(yǔ)氣最強(qiáng),might語(yǔ)氣最弱,must一般只用于肯定句;can一般只用于疑問(wèn)句和否定句。2“cancouldmaymightmust+動(dòng)詞完成式”用于對(duì)過(guò)去發(fā)生動(dòng)作的主觀判斷,表示推測(cè)過(guò)去某動(dòng)作“可能”、“也許”、“一定”已發(fā)生或沒(méi)有發(fā)生(否定句);“shouldought toneednt+動(dòng)詞完成式”表示過(guò)去“應(yīng)該做”而實(shí)際并未做的動(dòng)作。3“情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞進(jìn)行式”表示推測(cè)某動(dòng)作現(xiàn)在是否正在進(jìn)行;而“情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞完成進(jìn)行式”,表示推測(cè)過(guò)去某動(dòng)作是否正在進(jìn)行或一直在進(jìn)行。(八)非謂語(yǔ)動(dòng)詞作狀語(yǔ)及其邏輯主語(yǔ)問(wèn)題不定式一般可作目的狀語(yǔ)、結(jié)果狀語(yǔ)、原因狀語(yǔ)等,不定式作原因狀語(yǔ)時(shí)多出現(xiàn)在某些形容詞之后。分詞一般作時(shí)間狀語(yǔ)、原因狀語(yǔ)、條件狀語(yǔ)、讓步狀語(yǔ)、伴隨狀語(yǔ)、方式狀語(yǔ)、結(jié)果狀語(yǔ)等。作結(jié)果狀語(yǔ)的分詞位于句末,且前面多有hencethus之類(lèi)的詞。用作狀語(yǔ)的現(xiàn)在分詞過(guò)去分詞不定式短語(yǔ)的邏輯主語(yǔ)必須與其所在句子的主語(yǔ)一致,否則就成為懸垂結(jié)構(gòu)(或稱(chēng)無(wú)依附結(jié)構(gòu),只有在科技英語(yǔ)中,偶爾可以看到此類(lèi)結(jié)構(gòu))。介詞+動(dòng)名詞,構(gòu)成含有動(dòng)名詞的介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)時(shí),句子的主語(yǔ)與動(dòng)名詞的邏輯主語(yǔ)也應(yīng)一致。(九)獨(dú)立結(jié)構(gòu)及分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)狀語(yǔ)有時(shí)可以由一個(gè)代詞名詞和另一成分構(gòu)成的復(fù)合結(jié)構(gòu)擔(dān)任,前面的名詞代詞相當(dāng)于后面那一成分邏輯上的主語(yǔ),和一個(gè)從句差不多,稱(chēng)為獨(dú)立結(jié)構(gòu)。例如,分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)的形式就是由“名詞代詞+分詞”構(gòu)成,其中的代詞名詞是后面分詞的邏輯主語(yǔ)。常見(jiàn)的獨(dú)立結(jié)構(gòu)共有下面幾類(lèi):名詞代詞+分詞;名詞代詞+不定式;名詞代詞+形容詞;名詞代詞+副詞;名詞代詞+介詞短語(yǔ);名詞代詞+名詞代詞。有時(shí)這種結(jié)構(gòu)由with引導(dǎo)。獨(dú)立結(jié)構(gòu)在句中作狀語(yǔ)或同位語(yǔ),可以使句子緊湊、形象具體、描述生動(dòng),通常用于文學(xué)體裁,口語(yǔ)中較少見(jiàn)。(十)there be句型1there作引導(dǎo)詞的句子通常表示“存在”,主要由“there+be+名詞詞組(+修飾語(yǔ))”等構(gòu)成,為倒裝句。其中be是不及物動(dòng)詞,因而可用其他不及物動(dòng)詞替代,如:arrivecomeenterfollowpass等。appearemergeoccurspring up等表示出現(xiàn)的動(dòng)詞,existlie1iveremainstand等表示靜態(tài)的動(dòng)詞,構(gòu)成“there +v+名詞詞組”這樣的句型。有時(shí),there引導(dǎo)的句型還有被動(dòng)式。這一用法只限于極少數(shù)動(dòng)詞。如considerexpectintendmean等?!皌here be+no+動(dòng)名詞”表示“不可能”。而“there is no pointsenseneeduse+動(dòng)名詞”表示沒(méi)有必要、理由、需要或沒(méi)有用等。例如:There is no telling what will happen to themThere is no sense in electing her chairman2there be句型中的be可以采用being的形式。being為現(xiàn)在分詞或動(dòng)名詞,“there being+名詞詞組”一般出現(xiàn)在書(shū)面語(yǔ)中,可以用作狀語(yǔ)和賓語(yǔ)。there be句型中的be也可以采用不定式形式,也是書(shū)面語(yǔ)。“there to be”可用作下列動(dòng)詞的賓語(yǔ)askexpecthateintendlikemeanpreferwant等。當(dāng)there to be用作主語(yǔ)時(shí),前面要帶for。(十一)不定式和動(dòng)名詞作主語(yǔ)和表語(yǔ)動(dòng)詞不定式作主語(yǔ)側(cè)重于表現(xiàn)具體的,某一次特定的動(dòng)作,是特指。而動(dòng)名詞作主語(yǔ),則側(cè)重于一般性的、習(xí)慣的和抽象的動(dòng)作,是泛指。注意:如果句中有時(shí)間狀語(yǔ),一般選擇不定式形式作主語(yǔ)。在很多情況下不定式和動(dòng)名詞都可以用先行詞it作形式主語(yǔ)。當(dāng)表語(yǔ)為importantnecessaryadvisablefittingharddifficulta waste of time等名詞或形容詞時(shí),后面一般用動(dòng)詞不定式作主語(yǔ)。當(dāng)表語(yǔ)為no useuselessno goodfoolisha great pleasuredangerousexpensivecrazyterribleworthwhileenjoyableno helpa nuisancesenseless等名詞或形容詞時(shí),后面一般用動(dòng)名詞作主語(yǔ)。不定式和動(dòng)名詞作表語(yǔ)的區(qū)別在于:不定式一般表示比較具體的動(dòng)作,動(dòng)名詞則表示一般的、抽象的動(dòng)作;不定式表示未來(lái)的動(dòng)作,動(dòng)名詞則沒(méi)有明顯的時(shí)間概念。(十二)“have+賓語(yǔ)+非謂語(yǔ)動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)“have+賓語(yǔ)+非謂語(yǔ)動(dòng)詞”這一結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜。have為使役動(dòng)詞時(shí),非謂語(yǔ)動(dòng)詞可以是不帶to的動(dòng)詞不定式、現(xiàn)在分詞或過(guò)去分詞,此時(shí)它們是賓補(bǔ)。1若非謂語(yǔ)動(dòng)詞為不帶to不定式。賓語(yǔ)則為不定式的邏輯意義上的主語(yǔ)。2若非謂語(yǔ)動(dòng)詞為過(guò)去分詞賓語(yǔ)則為過(guò)去分詞所表示的動(dòng)作的承受者、對(duì)象。3若非謂語(yǔ)動(dòng)詞為現(xiàn)在分詞,賓語(yǔ)則為現(xiàn)在分詞邏輯意義上的主語(yǔ),具有“聽(tīng)任”、“保持”等特殊含義或表示某種即將來(lái)臨的事態(tài)。若have意為“有”時(shí),那么這一結(jié)構(gòu)中的非謂語(yǔ)動(dòng)詞,應(yīng)為帶to的不定式是結(jié)構(gòu)中賓語(yǔ)的定語(yǔ)。此外這一結(jié)構(gòu)中的賓語(yǔ)如為difficultytroublebother/funa hard time等詞,非謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)用動(dòng)名詞形式,屬于“in+動(dòng)名詞”結(jié)構(gòu),介詞省略了。形容詞busy后也用動(dòng)名詞形式介詞in也略去不用。 翻譯的答題技巧任何翻譯都要經(jīng)過(guò)的三個(gè)必不可少的步驟:一是正確理解;二是確切表達(dá);三是校核。1. 找出每道題的考查要點(diǎn)。首先,考生應(yīng)該找出出題人想考查的要點(diǎn),逐步從腦海中提取出相應(yīng)的信息。2. 整體把握。學(xué)生在做題時(shí)必須把漢譯英的部分放在整句話中進(jìn)行整體把握,切忌直接把漢譯英部分逐字翻譯成英語(yǔ)。3. 檢查句子。給出答案后,考生應(yīng)把每道題整體審視一下,可采取做改錯(cuò)題的方法審視是否存在語(yǔ)法和用詞錯(cuò)誤。另外,需要注意的是,在完成這部分題目時(shí),考生也必須注意避免如字跡潦草、書(shū)寫(xiě)不規(guī)范、拼寫(xiě)錯(cuò)誤等問(wèn)題。答題技巧(一)分句、合句法所謂分句法就是把原文的一個(gè)簡(jiǎn)單句譯為兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句或一個(gè)復(fù)合句譯成一個(gè)單句。分句法(1)從主語(yǔ)變換處斷句(2)從關(guān)聯(lián)詞(如轉(zhuǎn)折處)斷句(3)從意義完整、獨(dú)立處斷句(4)原文出現(xiàn)總說(shuō)或分述時(shí)要斷句(5)為了強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣而采用斷句合句法(1)在關(guān)聯(lián)詞處合譯(2)按內(nèi)容連貫合譯(3)從主語(yǔ)變換處合譯(二)轉(zhuǎn)句譯法漢語(yǔ)復(fù)句英譯時(shí),可以按照漢語(yǔ)復(fù)句原有的句內(nèi)關(guān)系進(jìn)行翻譯。但如果按漢語(yǔ)順序翻譯,出現(xiàn)諸如不符合英語(yǔ)行文習(xí)慣、句內(nèi)成分關(guān)系不明確等情況,則可以修改全句句型,使譯文更加通暢。這就是轉(zhuǎn)句譯法。例1任何一個(gè)人,如果不努力學(xué)習(xí)新東西,都會(huì)被時(shí)代所淘汰。Any person who refuses to learn new things will be left behind the times原句的狀語(yǔ)修飾關(guān)系在譯成英文時(shí)可轉(zhuǎn)譯為定語(yǔ)從句。例2當(dāng)漁夫沿著小溪捕魚(yú)時(shí),無(wú)意中到了一個(gè)地方,只見(jiàn)兩岸都是桃林,桃花如霞,綠草如茵。While fishing along a brook,the fisherman accidentally got to a place,where he saw peach trees on both banks,with peach blossoms like pink clouds and green grass like a carpet這一段“漁夫”是所有動(dòng)作的主語(yǔ),因此可以作為中心詞,后面描述桃林的景象轉(zhuǎn)譯為定語(yǔ)從句。(三)換序譯法指在翻譯過(guò)程中對(duì)語(yǔ)序進(jìn)行的轉(zhuǎn)換調(diào)整。語(yǔ)序是指句子成分的排列次序。漢語(yǔ)是分析型的語(yǔ)言,語(yǔ)序比較固定;而英語(yǔ)則是分析、綜合參半的語(yǔ)言,語(yǔ)序既有固定的一面,又有靈活的一面。英語(yǔ)和漢語(yǔ)在基本語(yǔ)序上大同小異。相同的是主語(yǔ)、謂語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置,不同的是狀語(yǔ)和定語(yǔ)的位置。所以,在漢譯英時(shí),必須考慮到英語(yǔ)讀者的思維習(xí)慣,適當(dāng)?shù)貙⒆g文的語(yǔ)序進(jìn)行轉(zhuǎn)換調(diào)整。1定語(yǔ)的換序例我參觀了青島四方區(qū),自我離開(kāi)該區(qū)之后,那里已經(jīng)發(fā)生了很大變化。誤譯:I paid a visit to Sifang District of Qingdao,which had changed a great deal since I left非限定性定語(yǔ)從句which had changed a great deal放在“青島”之后,容易讓人誤解為青島變化很大,而不是四方區(qū)變化很大。正譯:I paid a visit to Sifang District of QingdaoThis district had changed a great deal since I left2狀語(yǔ)的換序具體而言,需要進(jìn)行狀語(yǔ)調(diào)整的情形有以下5種:()漢語(yǔ)中表示頻度及不確定時(shí)間概念的副詞,如:常常、總是、從不、已經(jīng)、很少、偶爾、有時(shí)等作狀語(yǔ),通常在主要?jiǎng)釉~之前。譯成英文時(shí),也通常將副詞譯在行為動(dòng)詞之前,但如有系動(dòng)詞或情態(tài)動(dòng)詞,則需要調(diào)整順序,將副詞譯在這些詞之后。例我通常騎自行車(chē)上班。I usually go to work by bike(換序)()漢語(yǔ)中常使用一長(zhǎng)串的狀語(yǔ),但是英語(yǔ)中一般不在句首連續(xù)使用不同的介詞詞組。因而可以將其中一個(gè)放在句末。例中國(guó)要謀求發(fā)展,擺脫貧窮和落后,就必須開(kāi)放。If China wants to shake off poverty and backwardness and pursue developmentshe must open to the outside world這里漢語(yǔ)雖然是“擺脫貧窮和落后”在“謀求發(fā)展”的后面,但是在邏輯上,應(yīng)該將“擺脫貧窮和落后”放在前面。()某些句子譯成英文時(shí),可作倒裝處理。例天氣從來(lái)沒(méi)有這樣好過(guò)。Never has 4the weather been so fine()某些表示事物的存在、出現(xiàn)或消失的漢語(yǔ)無(wú)主句,譯成英語(yǔ)時(shí)往往采用倒裝語(yǔ)序。例祖國(guó)的地下到處都埋藏著豐富的礦產(chǎn)資源。In our motherland hidden underground there is a wealth of mineral resources()狀語(yǔ)與主語(yǔ)的換序。按照西方人的思維模式和英語(yǔ)表達(dá)法,英語(yǔ)可以用地點(diǎn)、時(shí)間作主語(yǔ),這是英語(yǔ)中較為常見(jiàn)的現(xiàn)象。這種用法不僅強(qiáng)調(diào)了地點(diǎn)、時(shí)間的觀念,而且使句子簡(jiǎn)潔、生動(dòng)。通常以時(shí)間、地點(diǎn)等名詞作主語(yǔ)的句子,常用see,witness,find等動(dòng)詞作謂語(yǔ)。在英譯包含時(shí)間、地點(diǎn)的句子時(shí),??刹捎眠@種句式。例眾所周知,中國(guó)在2003年第一次成功地發(fā)射了載人飛船。As is known to a11, 2003 saw the successful launching of Chinas first manned space flight(四)補(bǔ)全譯法對(duì)于中文句子中不明顯、被省略或未說(shuō)明的主語(yǔ),譯者根據(jù)實(shí)際情況在譯文中將主語(yǔ)成分補(bǔ)全,這就是補(bǔ)全譯法。需要注意的是補(bǔ)充的成分盡管在原句中是主語(yǔ),但在譯文中不一定都以主語(yǔ)形式出現(xiàn)。補(bǔ)全主語(yǔ)時(shí),應(yīng)根據(jù)以下原則:1符合上下文的需要例人們的精神世界不再囿于中世紀(jì)的天國(guó),開(kāi)始把人間的俗世和上帝的天國(guó)同等看待。Peoples spiritual world was no longer limited to the Heaven of the Middle Ages. They began to regard the earthly world as important as Gods Heaven這里實(shí)際上是兩句完整的話,但是中文的第二句子中省略了主語(yǔ)。2符合英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和英美等國(guó)的文化習(xí)俗例2希望今后上海能夠與更多的外國(guó)城市結(jié)為友好城市。It Is hoped that Shanghai will establish friendly relations with more foreign cities in the future原文所省略的主語(yǔ)既可以是“我們”,也可以是“人們”。為了避免指代不清,翻譯時(shí)可變換結(jié)構(gòu),使用“It is+過(guò)去分詞+that從句”的結(jié)構(gòu)3符合英美人的思維方式漢語(yǔ)句子習(xí)慣以人作主語(yǔ),而英語(yǔ)句子常以物或抽象觀念作主語(yǔ)。因此在補(bǔ)全主語(yǔ)時(shí),應(yīng)注意使其符合英美人的思維方式。例3留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。While there is life, there is hope漢語(yǔ)中的格言、諺語(yǔ)、哲理、經(jīng)驗(yàn)的無(wú)主句,譯成英語(yǔ)時(shí),往往采用“There+be”,“It+be+to”等結(jié)構(gòu)。(五)縮句譯法在漢語(yǔ)中,詞語(yǔ)重復(fù)的現(xiàn)象比較普遍,在英譯時(shí)如全部照原樣翻譯,會(huì)顯得太累贅。一種可行的譯法是,省去或縮略(用簡(jiǎn)單詞語(yǔ)替代)原文中的某一部分或重復(fù)部分,或者將兩個(gè)重復(fù)的詞語(yǔ)抽取出來(lái),合譯成一個(gè)英語(yǔ)詞匯或詞組。這種方法可稱(chēng)為縮句譯法??s句譯法可分為以下兩種情況:英譯多個(gè)重復(fù)的動(dòng)詞或名詞時(shí),為避免重復(fù),只使用一次該動(dòng)詞或名詞。例1大力倡導(dǎo)社會(huì)公德,職業(yè)道德和家庭美德。We should 1vigorously advocate social,occupational and family ethics“公德”、“道德”、“美德”詞形不同,但意思相近,可將ethics抽取出來(lái),從而簡(jiǎn)化譯文。漢語(yǔ)中不少虛詞如“就”、“又”、“還”、“都”等,以及一些名詞,如“情況”、“情景”、“觀點(diǎn)”、“面貌”、“質(zhì)量”、“事業(yè)”等,都可以縮略不譯。例2關(guān)于洪水問(wèn)題,我仍然傾向認(rèn)為種樹(shù)比其他都重要。With regard to flood control。I am still inclined to attach more importan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 旅游業(yè)務(wù)賦能增長(zhǎng)
- 旅游業(yè)績(jī)超越預(yù)期
- 2025年智能制造園區(qū)廠房拆遷補(bǔ)償及產(chǎn)業(yè)布局協(xié)議4篇
- 個(gè)人投資企業(yè)資產(chǎn)轉(zhuǎn)讓協(xié)議版A版
- 2025柴油終端零售居間合作協(xié)議書(shū)4篇
- 2025年度茶葉產(chǎn)品研發(fā)與技術(shù)轉(zhuǎn)移合同4篇
- 2025年度海上風(fēng)電場(chǎng)建設(shè)分包工程合同4篇
- 2025年度教育培訓(xùn)課程定制合同書(shū)4篇
- 專(zhuān)業(yè)服裝面料供應(yīng)協(xié)議范本版B版
- 二零二四二手設(shè)備購(gòu)買(mǎi)與維修合同2篇
- 2024-2025學(xué)年成都高新區(qū)七上數(shù)學(xué)期末考試試卷【含答案】
- 定額〔2025〕1號(hào)文-關(guān)于發(fā)布2018版電力建設(shè)工程概預(yù)算定額2024年度價(jià)格水平調(diào)整的通知
- 2025年浙江杭州市西湖區(qū)專(zhuān)職社區(qū)招聘85人歷年高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 《數(shù)學(xué)廣角-優(yōu)化》說(shuō)課稿-2024-2025學(xué)年四年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)人教版
- “懂你”(原題+解題+范文+話題+技巧+閱讀類(lèi)素材)-2025年中考語(yǔ)文一輪復(fù)習(xí)之寫(xiě)作
- 2025年景觀照明項(xiàng)目可行性分析報(bào)告
- 2025年江蘇南京地鐵集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 2025年度愛(ài)讀書(shū)學(xué)長(zhǎng)參與的讀書(shū)項(xiàng)目投資合同
- 電力系統(tǒng)分析答案(吳俊勇)(已修訂)
- 化學(xué)-河北省金太陽(yáng)質(zhì)檢聯(lián)盟2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期12月第三次聯(lián)考試題和答案
- 期末復(fù)習(xí)試題(試題)-2024-2025學(xué)年四年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué) 北師大版
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論