文言固定句式練習(xí)_第1頁(yè)
文言固定句式練習(xí)_第2頁(yè)
文言固定句式練習(xí)_第3頁(yè)
文言固定句式練習(xí)_第4頁(yè)
文言固定句式練習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.一、翻譯下列常見(jiàn)文言固定結(jié)構(gòu).1、誠(chéng)則 2、得以: 3、俄而: 4、而況: 5、而已: 6、否則: 7、何乃: 8、何其: 9、既而: 10、既且 11、見(jiàn)于12、可得: 13、可以: 14、乃爾: 15、且夫: 16、然而: 17、然則:18、是故: 19、是以: 20、庶幾: 21、雖然: 22、所謂: 23、所以:24、往往: 25、唯是 26、為所27、未嘗: 28、謂曰 29、謂之: 30、無(wú)幾何: 31、無(wú)慮: 32、毋寧,無(wú)寧: 33、無(wú)所: 34、無(wú)以為: 35、無(wú)以: 36、無(wú)庸: 37、無(wú)由: 38、相率: 39、相與: 40、向使: 41、一何: 42、一切: 43、以

2、故: 44、以故45、以是: 46、以為 47、以為: 48、以至于: 49、因而: 50、有所: 51、有以: 52、于是: 53、之謂: 54、之于: 55、至于: 56、自非: 57、何以? 58、何所? 59、奈何?60、如何?奈何? 61、孰與?62、安乎? 63、獨(dú)耶? 64、何為? 65、何哉? 66、何為? 67、何之有? 68、如之何? 69、獨(dú)哉? 70、何其也! 71、直耳! 72、何如哉? 73、無(wú)乃乎? 74、得無(wú)乎? 75、庶幾歟? 76、與其孰若? 77、其其也?文言句式的掌握直接影響著文言句子的翻譯和文章的理解。希望能在這察漏補(bǔ)缺中有所裨益。下面有一些針對(duì)練習(xí):

3、 二、翻譯下列句子 1巫嫗、三老不來(lái)還,奈之何?西門(mén)豹治鄴 2得無(wú)楚之水土使民善盜耶?晏子春秋晏子使楚 3若輩得無(wú)苦貧乎?(記王忠肅公翱事) 4不為者與不能者之形,何以異?(孟子莊暴見(jiàn)孟子) 5求劍若此,不亦惑乎?(呂氏春秋 察今) 6如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?(史記鴻門(mén)宴)三、辨析下列句子的類(lèi)型 1蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(勸學(xué)) 2今成皋、陜西大澗中,立土勸及百尺,迥然聳立,亦雁蕩具體而微者。(雁蕩山) 3雖才高于世,而無(wú)驕尚之情。(張衡傳) 4村中少年好事者,馴養(yǎng)一蟲(chóng),自名“蟹殼青”。促織 5殘賊公行,莫之或止;大命將泛,莫之振救。(論積貯疏) 6譬若以肉投餒虎,何功之有哉?(信

4、陵君竊符救趙) 7大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?(五人墓碑記) 8乃取蒙沖斗艦十艘,載燥荻枯柴,灌油其中,裹以帷幕。(赤壁之戰(zhàn)) 9八人即不能無(wú)傭作之助,是不下十人矣治平篇 10“劉備天下梟雄。”(赤壁之戰(zhàn)) 11故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀。(史記屈原列傳) 12善哉,祁黃之論也! 文言文常見(jiàn)固定句式匯集: 1無(wú)以,無(wú)從,譯為“沒(méi)有用來(lái)的辦法”。 例:故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。(勸學(xué))因此不積累半步一步,就無(wú)法達(dá)到千里之外;不匯集細(xì)微的水流,就無(wú)法形成江海。 2,抑,譯為“是,還是”或“,或者”。 例:抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?(伶官傳序)或者考察其成

5、敗的事跡,不都是由于人事所決定的嗎? 3有所,譯為“有的”。(人、物、事) 例:死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。(魚(yú)我所欲也)死也是我厭惡的,(但是我)厭惡的還有比死更嚴(yán)重的,所以禍患(也)有(我)不躲避的。 4無(wú)所,譯為“沒(méi)有的”。(人、物、事) 例:質(zhì)明,避哨竹林中,邏者數(shù)十騎,幾無(wú)所逃死。(指南錄后亭)天剛亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)幾十名巡邏的騎兵,幾乎沒(méi)法逃脫而死。 5如何、奈何、若何,譯為“把怎么辦呢?”“對(duì)怎么樣呢?”,如果之間沒(méi)有插入名詞、代詞和詞組,則譯為“怎么,怎么樣,怎么辦”。有詢(xún)問(wèn)怎么處理的意思。 例:“今者出,未辭也,為之奈何?”(鴻門(mén)宴)(沛公說(shuō):)“

6、現(xiàn)在出來(lái)了,沒(méi)有告辭,對(duì)這怎么辦呢?” 6如何,譯為“對(duì)怎么辦”。 例:如太行、王屋何?(愚公移山)對(duì)太行、王屋怎么辦? 7奈何,譯成“把怎么辦”。 例:三老不來(lái)還,奈之何?(西門(mén)豹冶鄴)三老不回來(lái),把他們?cè)趺崔k? 8是故,是以,譯為“因此,所以”。 例:故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所有,師之所存也。(師說(shuō))因此,無(wú)論(身份)高貴還是低賤,無(wú)論年齡大還是小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 9所以,譯為“用來(lái)的”、“原因”、“的方法”。 例:臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。(廉頗藺相如列傳)我們離開(kāi)父母親屬來(lái)侍奉您的原因,只是仰慕您的崇高品德。 10不亦乎,譯為“不也是嗎?” 例:“學(xué)

7、而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?!?論語(yǔ))(孔子說(shuō):)“學(xué)習(xí)并且經(jīng)常溫習(xí)所學(xué)知識(shí),不也是高興的嗎?有志同道合的朋友從遠(yuǎn)方來(lái),不也是快樂(lè)的嗎?別人不理解自己,自己也不生氣,不也是有道德的人嗎?” 11有以,無(wú)以,譯為“有可以拿來(lái)的”,“沒(méi)有可以拿來(lái)的”。 例1:吾終當(dāng)有以活汝。(中山狼傳)我總會(huì)有可以拿來(lái)使你活下去的辦法。 例2:軍中無(wú)以為樂(lè)。(鴻門(mén)宴)軍營(yíng)里沒(méi)有可以用來(lái)作樂(lè)的東西。 12庸乎,譯為“哪呢?” 例:吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(師說(shuō))我以道理為師,哪管他年齡比我大(還是)比我小呢? 13其乎(邪),譯為“難道嗎?” 例:其真無(wú)馬邪?其

8、真不知馬也。(馬說(shuō))難道真的沒(méi)有千里馬嗎?是他們真的不知道千里馬啊! 14得無(wú)一乎,得無(wú)耶,譯為“恐怕吧”或“莫非吧”。 例:若翁廉,若輩得無(wú)苦貧乎?(記王忠肅公翱事)一你們的老人很廉潔,你們恐怕不免窮困吧? 15無(wú)乃乎(與),譯為“恐怕吧”。 例:無(wú)乃爾是過(guò)與?(論語(yǔ))恐怕是你們的過(guò)錯(cuò)吧? 16之謂也,其之謂也;其之謂乎,譯為“說(shuō)的就是啊!”“大概說(shuō)的就是吧”。 例:諺所謂“唇亡齒寒”者,其虞虢之謂也。民諺中說(shuō)的“嘴唇?jīng)]有了,牙齒就會(huì)感到寒冷”,大概就是說(shuō)的虞國(guó)與虢國(guó)的關(guān)系吧。 17孰與,以孰,譯為“跟比較,哪一個(gè)”;孰若,譯為“哪里比得上”。 例:公之視廉將軍孰與秦王?(廉頗藺相如列傳)你

9、們看廉將軍和秦王比,怎么樣呢? 18然則,譯為“既然如此,那么”。 例:是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu),然則何時(shí)而樂(lè)耶?(岳陽(yáng)樓記)這樣做官也擔(dān)憂(yōu),不做官也擔(dān)憂(yōu),既然如此,那么什么時(shí)候才能快樂(lè)呢? 19有者,譯為“有個(gè)人”。 例:邑有成名者,操童子業(yè),久不售。(促織)縣里有一個(gè)叫成名的人,讀書(shū)考秀才,但是多次沒(méi)有考中。 20與其孰若(無(wú)寧),翻譯為“與其,哪如,哪里比得上(不如)”。 例:與其坐而待亡,孰若起而拯之。(馮婉貞)與其坐著等死,哪如奮起抵抗拯救我們村莊? 21能無(wú)乎,譯為“怎么不呢”。 例:信而見(jiàn)疑,忠而被謗,能無(wú)怨乎?(屈原列傳)誠(chéng)信卻被懷疑,忠心卻被誹謗,怎能不怨憤呢? 22(而)況乎,譯為

10、“何況呢”或“又何況呢”。 例:今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!(石鐘山記)現(xiàn)在把鐘和磬放入水中,即使有大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,又何況是石頭呢! 23安能、何能、何得,這三種固定結(jié)構(gòu)一般譯為“怎么能”。 例1:安能摧屑折腰事權(quán)貴,使我不得開(kāi)心顏!(夢(mèng)游天姥吟留別)怎么能讓我低頭彎腰去侍奉權(quán)貴,叫我不能開(kāi)懷展笑顏! 例2:其妻日:“君美甚,徐公何能及君也?”(鄒忌諷齊王納諫)他的妻子說(shuō):“您漂亮極了,徐公怎能比得上您呢!”剝絲,層層深入。 常見(jiàn)文言語(yǔ)氣: 1推測(cè)語(yǔ)氣 得無(wú) 這個(gè)詞組表示對(duì)某種情況的推測(cè)?!暗脽o(wú)”也常寫(xiě)作“得勿”、“得亡”。翻譯為“莫不是”或“該不會(huì)”。例如: 日食

11、飲得無(wú)衰乎?(后漢書(shū)龐萌傳) 翻譯為:每日的飲食莫不是減少了吧?(意思就是可能減少了。) 2疑問(wèn)語(yǔ)氣 如何 奈何 若何 這是三個(gè)表示相同的疑問(wèn)語(yǔ)氣,可以翻譯為“把怎么樣”,“對(duì)怎么辦”,或“怎么對(duì)待”。 以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?(愚公移山) 翻譯為:把太行、王屋怎么樣呢? 何(胡)以 何以是以何的倒裝。意思是用什么、拿什么、憑什么,表示疑問(wèn)。 國(guó)胡以相恤?(論積貯疏) 翻譯為:國(guó)家拿什么來(lái)救濟(jì)(災(zāi)民)呢? 吾王庶幾無(wú)疾病與,何以能鼓樂(lè)也?(孟子莊暴見(jiàn)孟子) 我們君王大概沒(méi)有疾病吧,(不然)憑什么能夠奏樂(lè)呢? 3反問(wèn)語(yǔ)氣 不亦乎 亦是副詞,用來(lái)加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。翻譯為“不嗎”或“難

12、道不嗎” 學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?論語(yǔ) 難道不是令人高興的事嗎? 何(奚)為? 為是表反問(wèn)的語(yǔ)氣詞。翻譯為“哪兒用得著呢”或“要干什么呢” 秦則無(wú)禮,何施之為? 翻譯:還要報(bào)答干什么呢?常見(jiàn)文言固定結(jié)構(gòu)對(duì)譯 誠(chéng)則,如果那么(就)。 得以:能夠。 俄而:不久,一會(huì)兒。而況:何況,況且。 而已:罷了。 否則:如果不就。何乃:何況是,豈只是;為什么竟。 何其:為什么那么,怎么這樣;多么。既而:隨后,不久。 既且:又又。見(jiàn)于:被。 可得:可以,可能??梢裕嚎梢杂脕?lái),足以用來(lái);可以,能夠。乃爾:居然如此,竟然如此,這樣。且夫:再說(shuō),而且。 然而:這樣卻;但是;(既然)這樣,那么。然則:既然這樣,那么,如果

13、這樣,那么。是故:所以,因此。 是以:所以,因此,因而。庶幾:或許,可能;差不多;但愿,希望。雖然:雖然如此,(但),即使如此。 所謂:所說(shuō)的,所認(rèn)為。所以:的原因,之所以,為什么;用來(lái)的方法,用來(lái)的東西,是用來(lái)的,用來(lái)的地方,用來(lái)的人(事),靠它來(lái)的。往往:處處,到處;常常。唯是:只。為所:被。未嘗:從來(lái)沒(méi)有。謂曰:對(duì)說(shuō),告訴說(shuō);把叫做。謂之:稱(chēng)他是,說(shuō)他是;稱(chēng)為,叫做。無(wú)幾何:沒(méi)有多久,不久,一會(huì)兒。 無(wú)慮:大約,大致。毋寧,無(wú)寧:寧肯,寧愿;莫不是,不是。無(wú)所:沒(méi)有什么人(或物),沒(méi)有什么;沒(méi)有什么地方,沒(méi)有什么辦法,沒(méi)有條件。無(wú)以為:用不著。無(wú)以:沒(méi)有用來(lái)的東西、辦法,沒(méi)有什么用來(lái),沒(méi)

14、有辦法;不能,無(wú)法。無(wú)庸:不用,無(wú)須。 無(wú)由:不可能,無(wú)法,無(wú)從。相率:竟相,一起。 相與:互相,相互,彼此。;同你;一起,共同;相處,相交。向使:假如,如果。一何:多么;為什么那么。一切:一律,一概;權(quán)宜,暫且。 以故:所以。以故:因?yàn)樗?。以是:因此。以為認(rèn)為是,把當(dāng)作;讓作,任用為;用做,把作(為)。以為:認(rèn)為他(它)是,認(rèn)為;用它來(lái)。以至于:一直到;結(jié)果。因而:據(jù)此而,借此而,因此而;因而。有所:有的人(或物),有什么;有的地方,有的原因,有的辦法。有以:有條件,有辦法,有機(jī)會(huì),能夠。于是:這時(shí)候,在這里,在這種情況下,由于這個(gè)原因。之謂:叫做,就是,才算;這就叫做;就是,說(shuō)的就是。之

15、于:對(duì)待,對(duì)的態(tài)度(做法);同,對(duì)于;同相比。至于:到了,一直到;竟至于,結(jié)果。自非:如果不是,除非是。何以?根據(jù)什么?憑什么?何所?所的是什么?奈何?怎么辦?為什么?如何?奈何?拿怎么樣呢?孰與?與相比,哪個(gè)?安乎?怎么呢?獨(dú)耶?難道嗎?何為?為什么?何哉?怎么能呢?何為?干什么呢?何之有?有什么呢?如之何?怎么能呢?獨(dú)哉?難道嗎?何其也!怎么那么??!直耳!只不過(guò)罷了!何如哉?該是怎么樣的呢?無(wú)乃乎?恐怕吧?得無(wú)乎?該不是吧?庶幾歟?或許吧?與其孰若?與其,哪如?其其也?是還是呢? 古代年齡稱(chēng)謂襁褓:不滿(mǎn)周歲。 孩提:兩至三歲。 始齔、髫年:女孩七歲。 始齔、齠年:男孩八歲。 說(shuō)明:根據(jù)生理

16、狀況,男孩八歲、女孩七歲換牙,脫去乳齒,長(zhǎng)出恒牙,這時(shí)叫“齔”,“齠年”或“髫年”。 總角:幼年泛稱(chēng)。 垂髻之年:指兒童。(古代小孩頭發(fā)下垂,引申以指未成年的人。) 黃口:十歲以下。 幼學(xué):十歲。(禮記曲禮上:“人生十年曰幼,學(xué)?!币?yàn)楣糯淖譄o(wú)標(biāo)點(diǎn),人們就截取“幼學(xué)”二字作為十歲代稱(chēng)。) 金釵之年:女孩十二歲。 豆蔻年華:女子十三歲。 志學(xué):十五歲。(論語(yǔ):子曰:“吾十有五而志于學(xué)”) 及笄:女子十五歲。(禮記內(nèi)則:“女子十有五年而笄?!保?碧玉年華、破瓜之年:女子十六歲。(舊時(shí)文人拆“瓜”字為二八紀(jì)年,謂十六歲,多用于女子。) 弱冠:二十歲。(禮記曲禮上:“二十曰弱冠。”) 桃李年華:女子

17、二十歲。 花信年華:女子二十四歲。 而立:三十歲。 不惑:四十歲。 天命:五十歲。(論語(yǔ):子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!埃?知非之年:五十歲。(淮南子原道訓(xùn):“伯玉年五十,而有四十九年非?!闭f(shuō)春秋衛(wèi)國(guó)有個(gè)伯玉,不斷反省自己,到五十歲時(shí)知道了以前四十九年中的錯(cuò)誤,后世因而用“知非”代稱(chēng)五十歲。) 耳順、花甲之年:六十歲。(我國(guó)自古以來(lái)用天干地支互相錯(cuò)綜相合紀(jì)年,可組成六十對(duì)干支,因而稱(chēng)作“六十干支”或“六十花甲子”,所以六十歲又稱(chēng)作“花甲之年”。) 古?。浩呤畾q。(杜甫曲江二首:“酒債尋常行處有,人生七十古來(lái)稀?!保?耄耋:八十、九十歲。(禮記曲禮:“八十九十曰耄?!比藗兏鶕?jù)這解釋?zhuān)央q髢勺诌B用代稱(chēng)八、九十歲。) 期頤:百歲之人。(禮記曲禮:“百年曰期頤?!币馑际侨松园倌隇槠冢苑Q(chēng)百歲為“期頤之年。”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論