2021年考研英語 考研英語同位語從句詳解_第1頁
2021年考研英語 考研英語同位語從句詳解_第2頁
2021年考研英語 考研英語同位語從句詳解_第3頁
2021年考研英語 考研英語同位語從句詳解_第4頁
2021年考研英語 考研英語同位語從句詳解_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、考研英語 考研英語同位語從句詳解 xx考研英語 考研英語同位語從句詳解 名詞性從句在每年的考研英語 _中出現(xiàn)頻次較高,在各種題目中經常出現(xiàn)。掌握同位語從句,需要仔細研讀以下學習維度的內容: 一、定義 一個名詞或代詞后面有時跟一個名詞或起名詞作用的成分,對前者進一步說明,叫做同位語。 在某些名詞后可以用that, whether, when等引導的從句作同位語,稱為同位語從句。這些名詞有: agreement一致意見 assumption假定 awareness意識 belief看法 conclusion結論 conviction深信 decision決定 delusion錯覺 determin

2、ation決心 discovery發(fā)現(xiàn) doubt懷疑 dream夢想 eviden _證據 explanation解釋 fact事實 feeling感覺 guarantee保證 guess猜測 hope希望 idea觀點 knowledge認識 likelihood可能性 message信息 mind想法 news消息 notion觀念 objection _ opinion觀點 possibility可能性 prediction預測 probability可能性 problem問題 proof證據 proposal建議 proposition論點、主張 question問題 realiza

3、tion認識 rumor傳聞 sign跡象 truth事實 theory理論 thought想法 二、結構 (一)由that引導 I have no doubt that he will overe all this difficulties. 他會克服一切困難,對此我并不感到懷疑。 【特別提示】:同位語從句引導詞that不可省略。 (二)由whether引導 The question whether we need more time to do the work has not been decided. 我們是否需要更多時間來做這項工作,這個問題還未決定。 (三)由其他詞引導的同位語從句

4、 I have not _de up my mind what elective subjects I am to take next term. 我還沒有決定好下學期上哪些選修課。 When you are about halfway through the story, try to _ke a guess how the plot will develop. 當你把故事讀到一半時,猜測一下情節(jié)將如何發(fā)展。 I have no idea when I will be back from Shanghai. 我不知道我什么時候從 _回來。 (四)同位語從句與被修飾名詞的分割 有時,為了保持句

5、式的平衡,將同謂語從句與被修飾的名詞分割,其間出現(xiàn)其他成分。 Con _rns were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts. 人們日益擔心,證人可能會因此而受到鼓勵,在法庭上夸大事實以保證陪審團對被告做出有罪的判決。(這里先行詞con _rns與that同位語從句被謂語were raised隔開。) 三、翻譯方法 同位語從句有以下五種翻譯方法: 可以直接翻譯在所修飾詞后面。 放在所修飾的名詞前面,充當定語。 譯成 _句子

6、:先翻譯主句,然后用“就是”或者“即”引導出同位語從句,或者把同位語從句譯成 _的句子,由冒號或破折號引出。 用代詞指代:先把同位語從句中的內容翻譯出來,在后面用“這”或“那”等代詞復指它,參加句子主體的構成。 譯成賓語 :把同位語從句修飾的.名詞轉譯成動詞,而把同位語從句譯成賓語。 【真題例句】 What is harder to establish is whether the productivity revolution that busines _en assume they are presiding over is for real. 【解析】 句子可拆分為:What is ha

7、rder to establish is /whether the productivity revolution /that busines _en assume /they are presiding over/ is for real. 主句為What is harder to establish is whether the productivity revolution is for real。主句包含兩個從句成分:從句what is harder to establish作主語;whether the productivity revolution is for real作表語;that they are presiding over為定語從句修飾the productivity revolution; 此定語從句中busines _en assume為主謂結構的插入語。以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等詞引導的主語從句及表語從句在翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論