




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中英文股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議范本(equity tran sfer) (2011-06-14 15:27:20) 轉(zhuǎn)載 標(biāo)簽:分類:中英文法律文書合同 股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議 equity transfer share 本股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議(以下稱“ 本協(xié)議”)由以下各方于 2011年 月 日在北京簽署: 甲方: 地址: 聯(lián)系電話: 乙方: 法定代表人:國(guó)籍: 地址: 聯(lián)系電話: 以上甲方稱“轉(zhuǎn)讓方”,乙方稱“受讓方”,各簽署方單獨(dú)稱為“各方 鑒于: (1) 甲方于 年 月 日投資設(shè)立北京幸運(yùn)南風(fēng)餐飲管理有限公司,公司注冊(cè)資本為 100.01萬(wàn)兀人民幣,已 全部繳清。 (2) 甲方擬出售其現(xiàn)持有的公司股權(quán);受讓方愿意購(gòu)
2、買轉(zhuǎn)讓方欲出售的股權(quán)。 甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法以及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原則,達(dá)成如下 協(xié)議,以茲共同遵守: 第一條轉(zhuǎn)讓條件和價(jià)款支付 1.1依據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司100%股權(quán)出售于受讓方;受讓方同意購(gòu)買該全部股權(quán)。 1.2本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應(yīng)依據(jù)相應(yīng)法律法規(guī)重新制定公司章程。 1.3依據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運(yùn)南方餐飲管理有限公司100%的股權(quán),作價(jià)-萬(wàn)元人民幣轉(zhuǎn)讓給乙 方。 1.4各方承認(rèn)并同意此轉(zhuǎn)讓價(jià)格為受讓方在本協(xié)議項(xiàng)下應(yīng)向轉(zhuǎn)讓方支付的唯一價(jià)格,受讓方及其任何關(guān)聯(lián)企業(yè)就本 股權(quán)轉(zhuǎn)讓不承擔(dān)任何將來(lái)的或額外的支付義務(wù)。
3、 1.5價(jià)款支付 a. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議簽字生效之日起日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的30%; b. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓經(jīng)有關(guān)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)后_日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的30%; c. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜登記變更完成后_日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的40%; d. 受讓方所支付的轉(zhuǎn)讓價(jià)款應(yīng)支付到轉(zhuǎn)讓方所指定的銀行帳戶內(nèi) 1.6轉(zhuǎn)讓方及受讓方應(yīng)依據(jù)相關(guān)法律各自承擔(dān)本股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議項(xiàng)下各方應(yīng)承擔(dān)的稅收及其他政府繳費(fèi)義務(wù)。 第二條 先決條件 2.1 先決條件. a. 鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購(gòu)境內(nèi)企業(yè)的法律監(jiān)管問(wèn)題,為保證本協(xié)議簽訂后能夠順利履行,本 協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓以下
4、列條件的完成或出現(xiàn)為先決條件: (1) 公司權(quán)力機(jī)構(gòu)通過(guò)決議批準(zhǔn)依據(jù)本協(xié)議條款進(jìn)行股權(quán)轉(zhuǎn)讓 (2) 審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓; b. 本合同簽訂時(shí)以及本合同履行完畢前,轉(zhuǎn)讓方應(yīng)保證其所擁有 100%股權(quán)的北京幸運(yùn)南風(fēng)餐飲管理有限公 司合法有效的存續(xù),其其依法存續(xù)之依據(jù)的各種相關(guān)證件都在有效期內(nèi),并保證將其在本合同簽訂后立 即轉(zhuǎn)交給受讓方。 c. 轉(zhuǎn)讓方承諾,將北京幸運(yùn)南方餐飲管理有限公司擁有北京市機(jī)動(dòng)車輛注冊(cè)登記車牌一張(號(hào)碼:_ )轉(zhuǎn)讓給 受讓方,由受讓方自由使用和支配. 第三條陳述和保證 3.1轉(zhuǎn)讓方的承諾和保證 a. 轉(zhuǎn)讓方合法擁有本協(xié)議項(xiàng)下欲轉(zhuǎn)讓的股權(quán),且保證其將在本協(xié)議簽訂后
5、積極配合受讓方辦理股權(quán)轉(zhuǎn)讓的 審批及登記手續(xù); b. 其本協(xié)議項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓的股權(quán)不存在任何抵押、質(zhì)押或任何其他形式的權(quán)利限制; c. 其沒(méi)有與本協(xié)議內(nèi)容相關(guān)的或影響其簽署或履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的訴 訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調(diào)查; d. 在本協(xié)議簽訂前,甲方已盡到向其他股東通知該轉(zhuǎn)讓事宜的義務(wù),且任何其他股東同意或已放棄對(duì)本協(xié)議 項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓股權(quán)的優(yōu)先購(gòu)買權(quán); 3.2受讓方的承諾和保證 a. 乙方是依據(jù)法律合法成立及存續(xù)的公司; b. 乙方擁有足夠的資產(chǎn)支付甲方的股權(quán)轉(zhuǎn)讓款,且對(duì)于本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓行為已取得公司權(quán)利機(jī)關(guān)及 相關(guān)表決機(jī)構(gòu)的表決同意; c.
6、本協(xié)議的簽署及履行構(gòu)成合法、有效并依據(jù)本協(xié)議條款對(duì)受讓方具有約束力及強(qiáng)制力。 第四條協(xié)議完成日 4.1 完成日. 依據(jù)本協(xié)議條款,股權(quán)轉(zhuǎn)讓的完成日應(yīng)為審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)該股權(quán)轉(zhuǎn)讓并在登記管理機(jī)關(guān)完成變更登記的日期。 第五條違約及補(bǔ)救措施 5.1 各方應(yīng)嚴(yán)格履行其本協(xié)議項(xiàng)下各自應(yīng)承擔(dān)的合同義務(wù)。若任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適當(dāng)履行其本 協(xié)議項(xiàng)下的義務(wù),或其在本協(xié)議項(xiàng)下所作出的陳述和保證被證實(shí)為虛偽的、不正確的或具有誤導(dǎo)性的,該 方應(yīng)被視為違約(以下稱“ 違約方”)。若發(fā)生違約,其他方(以下稱“ 守約方”)有權(quán)依其獨(dú)立判斷采 取以下一種或多種措施進(jìn)行補(bǔ)救: a. 中止履行其本協(xié)議項(xiàng)下的合同義務(wù)直至
7、違約方就其違約行為進(jìn)行補(bǔ)救; b. 若因違約方違約致使本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓無(wú)法完成,或?qū)嵸|(zhì)上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目 的,且此等破壞是不可補(bǔ)救的,或即使可以補(bǔ)救但違約方并未在合理期間內(nèi)進(jìn)行補(bǔ)救,則守約方 有權(quán)書面通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日起生效; c. 要求違約方所有損失進(jìn)行賠償(包括守約方所受到的直接經(jīng)濟(jì)損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項(xiàng)成本 和支出)。 5.2 本協(xié)議規(guī)定的權(quán)利及救濟(jì)措施應(yīng)視為累積的,且作為并不影響依據(jù)法律所享有的其他權(quán)利和補(bǔ)救措施。 5.3 若本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無(wú)效或由于任何原因而終止,本條款規(guī)定的守約方的權(quán)利及補(bǔ)救措施繼續(xù)有效。 第六條適用法律
8、6.1適用法律 本協(xié)議受中國(guó)法律管轄并依據(jù)其進(jìn)行解釋。 第七條爭(zhēng)議解決 7.1協(xié)商 因本協(xié)議發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關(guān)的爭(zhēng)議應(yīng)首先由各方進(jìn)行友好協(xié)商。 7.2仲裁 若各方在六十(60 )日內(nèi)未就該爭(zhēng)議達(dá)成解決方案,則該爭(zhēng)議應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)依據(jù)其 屆時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,該仲裁裁決具有最終性及排他性。該爭(zhēng)議的仲裁地為北京。 第八條生效及修訂 8.1牛效日 本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。 8.2修訂 除非雙方達(dá)成并簽署書面協(xié)議且經(jīng)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn),否則任何就本協(xié)議內(nèi)容所進(jìn)行的修改和變更均為無(wú)效。 第九條其他條款 9.1 本協(xié)議就其項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓在各方間構(gòu)成完整的協(xié)議,其效力超越了
9、各方之前任何就本協(xié)議所作出的意向或諒 解的表達(dá),且僅有在各方授權(quán)代表簽署了書面協(xié)議的條件下才可被修正或修改。 9.2 本協(xié)議是可分的,若本協(xié)議任何條款違法或無(wú)效,不影響其他條款的效力。 9.3 本協(xié)議任何一方不履行或延遲履行本協(xié)議項(xiàng)下或與本協(xié)議相關(guān)的任何權(quán)利、權(quán)力或特權(quán),不應(yīng)視為棄權(quán);其 對(duì)于任何權(quán)利、權(quán)力或特權(quán)單獨(dú)或部分的不履行或延遲履行不應(yīng)視為排除了對(duì)本協(xié)議項(xiàng)下任何預(yù)期義務(wù)的 履行。 9.4 本協(xié)議由各方于文首所述日期簽署,以昭信守。 (本頁(yè)無(wú)正文) 甲方: 簽字: 2011年 月 日 乙方: 代表人: 簽字: 2011年 月 日 EQUITY INTEREST TRANSFER AGRE
10、EMENT betwee n and Date: Locatio n: Beijing EQUITY INTEREST TRANSFER AGREEMENT ,by and This Equity In terest Tran sfer Agreeme nt (here in after referred to asthis Agreeme nt ” ) is made on betwee n the followi ng parties: Party A : Party B : The above parties here in after are referred to asParties
11、 ” collectively and as Party ” in dividually. Party A here in after is referred to asTran sferor ” , Party B here in after is referred to as Tran sferee ”.“ WHEREAS, 1. Party A established Beijing Xinyunnanfeng Restaura nt Man ageme nt Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,0
12、01RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively. 2. Party A now intends to sell his %_ company shares; Party B is willing to buy the shares. NOW, accord ing to the Con tract Law of the People s Republic of China and other related laws and regulatio ns
13、, and con sideratio n of the premises and mutual cove nants herein contain ed, the Parties agree as follows: ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER 1.1 Subject to the terms of this Agreeme nt, Tran sferor hereby agrees to sell % compa ny shares to Tran sferee, and Tran sferee agrees to purchase from Tra
14、n sferors the Tran sferred Equity In terest here un der. 1.2 Upon the Effective Date of this Agreeme nt, the Articles of Associati on shall termi nate. A new Articles of Associatio n shall be con cluded in accorda nee with releva nt laws and regulati ons in China. 1.3 Subject to the terms of this Ag
15、reement, the total purchase price for the Transferred Equity Interest shall beRMB (the “ Purchase Price” ). 1.4 The Parties ack no wledge and agree that the Purchase Price is the sole amount to be paid by Tran sferee to the Tran sferor, and Tran sferee and any of its Affiliated Compa nies shall not
16、be resp on sible for any future or additi onal payme nt to the Tran sferors with respect to the Equity In terest Tran sfer un der this Agreeme nt. 1.5 The price payme nt a. Thirty perce nt of the purchase price shall be paid off upon days after the agreeme nt had bee n sig ned; b. Another thirty per
17、cent of the purchase price shall be paid off if the approving authority approved the agreement; c. Surplus forty perce nt of the purchase price shall be paid off whe n all the registrati on procedure had bee n fulfilled. d. The tran sfer of the price paid the tran sferor shall pay to the bank acco u
18、nt desig nated by tran sferors. 1.6 Tran sferor and Tran sferee shall be respectively resp on sible for payme nt of the taxes and other gover nmen tal levies relating to the Equity Interest Transfer, imposed on each Party in accordance with the applicable laws. ARTICLE 2_CONDITIONS PRECEDENT 2.1 Con
19、 diti ons Precedent. In view of this agreement involving foreign investment enterprise legal supervision and the acquisition of domestic en terprises, to en sure that after this agreeme nt is sig ned can be performed smoothly un der this agreeme nt with the follow ing con diti ons stock-rights tran
20、sfer the complete or appear as prerequisites: a. The Directors of the Compa ny has passed resoluti ons approv ing of: The Equity In terest Tran sfer in accorda nce with the terms of this Agreeme nt; b. The Exam in ati on and Approval Authority has approved the Equity In terest Tran sfer un der this
21、Agreeme nt ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 3.1 Represen tati ons and Warra nties of Transferors. Tran sferors hereby represe nt and warra nt to Tran sferee as follows: a. Tran sferor un der the agreeme nt lawfully owns to cessi on equity, and en sure its will on after this agreeme nt is sig
22、 ned actively cooperate with the assig nee to deal with equity tran sfer approval and registrati on procedures b. Tran sferor have full and unen cumbered title to the Tran sferred Equity In terest, which shall be free and clea n of any mortgage, pledge or any other types of en cumbra nces. c. Upon e
23、xecuti on of this Agreeme nt and as of the completi on of the registratio n of the Equity In terest Tran sfer with the Registration Authority, there is not and there will not be any suit, action, prosecutions, or any other proceed ings that may in volve the Tran sferred Equity In terest or the lawfu
24、l ness of the Equity In terest Tran sfer. d. Tran sferor have take n all appropriate and n ecessary corporate actions to approve and authorize the executi on and performa nee of this Agreeme nt, and guara ntee that all the other shareholders have give up the opti on to purchase. 3.2 Represe ntati on
25、s and Warra nties of Tran sferee. Tran sferee hereby represe nts and warra nts to Tran sferor as follows: a. Party B is a legal pers on established in accorda nee with the laws and regulati ons of the People Chi na; b. Tran sferee has take n all appropriate and n ecessary en terprise and legal actio
26、ns to approve and authorize the executi on and performa nee of this Agreeme nt. c. Executio n and performa nee of this Agreeme nt will not violate any provisi on of applicable laws or regulati ons, or any judgme nt, award, con tract, agreeme nt, or other in strume nt binding upon it. d. This Agreeme
27、 nt, whe n executed and delivered, con stitutes the legal, valid and binding obligati ons of Tran sferee and is en forceable aga inst Tran sferee in accorda nee with its terms. ARTICLE 4_CLOSING 4.1 Closi ng Date Upon the terms and subject to the con diti ons of this Agreeme nt, the clos ing of the
28、Equity In terest Tran sfer (the Closi ng ” ) shall take place on the date whe n the Exam in ati on and Approval Authority approves the Equity In terest Tran sfer and the registrati on procedure has bee n fulfilled in the Bureau of In dustrial and Commerce. Article 5 DEFAULT AND REMEDY 5.1 The Partie
29、s shall strictly fulfill their respective obligati ons un der this Agreeme nt. Any Party (for the purpose of this clause the Breach in Party ” ) will be deemed to have breached this Agreeme nt if it fails to fulfill, or to fulfill fully and appropriately, its obligations under this Agreement, or if
30、any of its representations and warranties in this Agreeme nt proves to be false, in accurate or misleadi ng. In the event of such breach, the other Parties (for the purpose of this clause theNon-Breaching Party” ) has the right at their own di scretion to take one or more of the followi ng actions f
31、or remedy: a. To suspe nd performa nee of its obligatio ns un der this Agreeme nt un til the breach is remedied by the Breach ing Party; b. If the breach by the Breachi ng Party has caused the Equity In terest Tran sfer to be un able to complete, or has materially frustrated the Non- Breaching Party
32、 s commercial purpose in entering into this Agreement and such frustrati on is irreparable, or if reparable but it has not bee n rectified by the Breach ing Party within a reas on able period of time, then the Non-Breaching Party has the right to unlaterally terminate this Agreement forthwith by iss
33、uing to the Breaching Party written notice that should become effective on the date of its issuanee; c. To dema nd compe nsatio n from the Breach ing Party for all losses, in clud ing the costs and expe nses aris ing from this Agreeme nt. 5.2 The rights and remedies provided in this Agreement shall
34、be cumulative and shall be in addition to and without prejudice to other rights and remedies provided by law. 5.3 The rights and remedies of the Non-Breachi ng Party provided in this Article should remai n effective in the event that this Agreeme nt, or any other provisi ons of this Agreeme nt, is i
35、n validated or termi nated for any reas on. ARTICLE 6 APPLICABLE LAW 6.1 Applicable law This Agreeme nt shall be gover ned by and in terpreted in accorda nee with the laws of China. ARTICLE 7 SETTLEMENT OF DISPUTES 7.1 Consultations.一 In the event a dispute arises in connection with the interpretati
36、on or implementation of this Agreement, the parties to the dispute shall attempt to settle such dispute through frien dly con sultati ons. 7.2 Arbitrati on. If no mutually acceptable settleme nt of such dispute is reached with in sixty (60) days, the n such dispute shall be fin ally and exclusively
37、settled by arbitrati on as provided here in. Arbitrati on shall be con ducted in accorda nce with the Arbitrati on Rules of the Chi na Intern ati onal Econo mic and Trade Arbitrati on Commissi on being in force at the time a particular dispute is submitted for arbitration, which rules are deemed to
38、be incorporated by reference into this article. The arbitrati on shall take place in Beiji ng. ARTICLE 8 EFFECTIVENESS AND AMENDMENT 8.1 Effective Date . This agreement since the date of sig nature and seal of both parties come into effect 8.2 Amendment . No ame ndme nt to this Agreeme nt shall be e
39、ffective uni ess made in writ ing and sig ned by each party and approved by the Exam in ati on and Approval Authority. ARTICLE 9 MISCELLANEOUS 9.1 This Agreeme nt con stitutes the en tire agreeme nt betwee n the Parties with respect to the subject matter hereof, supersedes any prior expression of in
40、tent or understanding relating hereto and may only be modified or ame nded by a writte n in strume nt sig ned by the authorized represe ntatives of the Parties. 9.2 This Agreement is severable in that if any provision hereof is determined to be illegal or unenforceable, the offending provisi on shal
41、l be stricke n without affect ing the rema ining provisi ons of this Agreeme nt. 9.3 Failure or delay on the part of any Party hereto to exercise any right, power or privilege under this Agreeme nt, or un der any other con tract or agreeme nt relat ing hereto, shall not operate as a waiver thereof;
42、nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other future exercise thereof. 9.4 This Agreeme nt is writte n and executed in En glish and Chin ese. In case any discrepa ncy arises from the agreeme nt and the in terpretatio n hereof betwee n the two versions,
43、the Chin ese version shall prevail. IN WITNESS WHEREOF , the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized represe ntatives in Guan gzhou, China, on the date first writte n above. The rema in der of this page inten ti on ally left bla nk, only for sig natures Part
44、y A TIM MING LEUNG (Seal) By: Name: Title: Party B TANG DOMINIC LUNG By: Name: Title: 贈(zèng)送:一份國(guó)際商業(yè)合同 國(guó)際商業(yè)合同 買方: 地址: 郵編:電話: 法定代表人: 職務(wù): 國(guó)籍: 賣方: 地址: 郵編:電話: 法定代表人: 職務(wù): 國(guó)籍: 買賣雙方在平等、互利的原則上,經(jīng)協(xié)商達(dá)成本協(xié)議條款,以共同遵守,全面履行: 第一條品名、規(guī)格、價(jià)格、數(shù)量: 單位: 數(shù)量: 單價(jià): 總價(jià): 總金額: 第二條 原產(chǎn)國(guó)別和生產(chǎn)廠: 第三條包裝: 1. 須用堅(jiān)固的木箱或紙箱包裝。以宜于長(zhǎng)途海運(yùn)/郵寄/空運(yùn)及適應(yīng)氣候的變化。并
45、具備良好的防 潮抗震能力。 2. 由于包裝不良而引起的貨物損傷或由于防護(hù)措施不善而引起貨物銹蝕,賣方應(yīng)賠償由此而造成 的全部損失費(fèi)用。 3. 包裝箱內(nèi)應(yīng)附有完整的維修保養(yǎng)、操作使用說(shuō)明書。 第四條裝運(yùn)標(biāo)記: 賣方應(yīng)在每個(gè)貨箱上用不褪色油漆標(biāo)明箱號(hào)、毛重、凈重、長(zhǎng)、寬、高并書以防潮”小心輕 放” 此面向上”等字樣和裝運(yùn): . 第五條裝運(yùn)日期: 第六條裝運(yùn)港口: 第七條卸貨港口: 第八條保險(xiǎn): 裝運(yùn)后由買方投保。 第九條支付條件: 按下列項(xiàng)條件支付: 1. 采用信用證:買方收到賣方交貨通知,應(yīng)在交貨日前15-20天,由銀行開出以賣 方為受益人的與裝運(yùn)全金額相同的不可撤銷信用證。賣方須向開證行出具
46、100%發(fā)票金額即期匯票并 附裝運(yùn)單據(jù)。開證行收到上述匯票和裝運(yùn)單據(jù)即予支付。信用證于裝運(yùn)日期后 15天內(nèi)有效。 2. 托收: 貨物裝運(yùn)后,賣方出具即期匯票,連同裝運(yùn)單據(jù),通過(guò)賣方所在地銀行和買方 銀 行交給買方進(jìn)行托收。 3. 直接付款: 買方收到賣方裝運(yùn)單據(jù)后7天內(nèi),以電匯或航郵向賣方支付貨款。 第十條單據(jù): 1. 海運(yùn): 全套潔凈海運(yùn)提單,標(biāo)明 運(yùn)費(fèi)付訖”運(yùn)費(fèi)預(yù)付”作成空白背書并加注目的港 公 司。 2. 空運(yùn): 空運(yùn)提單副本一份,標(biāo)明 運(yùn)費(fèi)付訖”運(yùn)費(fèi)預(yù)付”寄交買方。 3. 航郵: 航郵收據(jù)副本一份,寄交買方。 4. 發(fā)票一式五份,標(biāo)明合同號(hào)和貨運(yùn)嘜頭,發(fā)票根據(jù)有關(guān)合同詳細(xì)填寫。 5. 由廠商出具的裝箱清單一式兩份。 6. 由廠
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 考前沖刺2025年稅務(wù)師試題及答案
- 老年藥物治療考點(diǎn)試題及答案
- 藥劑類各科目連接性試題及答案
- 護(hù)師考試沖刺試題及答案
- 短文考試題目及答案
- 關(guān)注2024年文化產(chǎn)業(yè)管理證書考試的試題及答案
- 體能教練面試題及答案
- 職位分析與2025年人力資源管理師考試的相關(guān)性試題及答案
- 激光技術(shù)工程師復(fù)習(xí)要點(diǎn)聚焦
- 自我監(jiān)督面試題及答案大全
- 輸血常見(jiàn)不良反應(yīng)及處理培訓(xùn)
- 2024年建筑業(yè)10項(xiàng)新技術(shù)
- 裝飾裝修工程施工組織方案完整版
- 2型糖尿病患者認(rèn)知功能障礙防治的中國(guó)專家共識(shí)
- 115個(gè)低風(fēng)險(xiǎn)組病種目錄
- 病媒生物防制消殺工作記錄表全套資料
- 外科游離皮瓣移植術(shù)后護(hù)理
- 第四章電功能高分子材料課件
- 《紀(jì)檢監(jiān)察機(jī)關(guān)派駐機(jī)構(gòu)工作規(guī)則》主要內(nèi)容解讀課件PPT
- 清華大學(xué)多元微積分期中考題
- 可再生能源概論左然第四章 太陽(yáng)電池
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論