英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文淺談?dòng)h委婉語(yǔ)的文化差異_第1頁(yè)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文淺談?dòng)h委婉語(yǔ)的文化差異_第2頁(yè)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文淺談?dòng)h委婉語(yǔ)的文化差異_第3頁(yè)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文淺談?dòng)h委婉語(yǔ)的文化差異_第4頁(yè)
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文淺談?dòng)h委婉語(yǔ)的文化差異_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩17頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、contentsacknowledgements.ienglish abstract. iichinese abstract.iiichapter1 introduction. 11.1the definition of euphemism. 11.2the features of euphemism.2 1.2.1national characteristic2 1.2.2regional feature.2 1.2.3indirect and implicit3 1.2.4universality3 1.2.5humor.3 1.2.6vagueness.4chapter 2 euphem

2、ism, language and culture.5 2.1the definition of culture.5 2.2language and culture.62.3euphemism and culture.6chapter 3 a comparison about english and chinese euphemism.8 3.1euphemisms for death8 3.2euphemisms for old age.9 3.3euphemisms for poverty.10 3.4euphemisms for marriage and pregnancy11 3.5e

3、uphemisms for disease12chapter4 conclusion14references15acknowledgements this thesis is a result of contributions from many supporting individuals.during the process of writing, i have received various kinds of help from many people. because of their help, i have finished writing this thesis so smoo

4、thly. here, i want to render my sincere thanks to all the teachers and classmates who have given me their help in the last four years. the help is not only one of the most important treasures deserving cherishing all my life, but also will be a perfect guide in my life in the future.my deepest grati

5、tude goes first and foremost to my supervisor ms. peng qiying. in this short but sufficient period, she has given me many good suggestions for the materials and the ways of organizing ideas. without her consistent instructions, this thesis would not have reached its present form.my sincere thanks ar

6、e also owed to all the teachers who have taught me during the four years of my university study. i also thank the library of guizhou university and the library of our college for providing me with the facilities and sources that i needed for my research and writing.i also acknowledge my sincere than

7、ks to all my classmates and friends who have enriched my life with their generous help and precious friendship.the finishing of my thesis is not an end but a new beginning. i believe that i can do better and better in my future life. thank you again, my supervisor, my classmates and my teachers.abst

8、ractone of the most important ways for our human beings to communicate with others is language. language is an important means for people to maintain their social relationship. however, there are many things which are supposed to be unspeakable. many words also make people embarrassed and unhappy. s

9、o, in order to avoid the offensiveness and misunderstandings, people usually use the indirect or pleasant expressions to replace with those unpleasant and rude words in communication. we call that euphemism. euphemism plays an important role in peoples social communication and exists in almost every

10、 culture and society. in order to help the language learner to understand euphemism better, this thesis mainly explores the cultural differences between english and chinese euphemisms. in chapter one, the author introduces the definition and features of euphemism. in chapter two, the author introduc

11、es the relationship between euphemism, language and culture. chapter three is mainly a contrastive study of english and chinese euphemism from these aspects: euphemisms of death, poverty, marriage, pregnancy and disease. then the author brings to the conclusion that if the language learners want to

12、learn a foreign language well, it is better that he has a good knowledge of its culture. key words:euphemism, definition, feature, culture, difference摘要語(yǔ)言是人與人交流的最重要的方法,也是保持社會(huì)關(guān)系的重要方法。然而又很多東西是不能直接說(shuō)的,有很多詞語(yǔ)會(huì)讓人尷尬和不愉快。因此,為了避免冒犯以及誤會(huì),人們?cè)诮涣鞯臅r(shí)候通常用一些間接的以及令人愉快的表達(dá)來(lái)代替那些令人不高興的粗魯?shù)脑~語(yǔ)。那些詞語(yǔ)就叫做委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)在人們的日常交流中扮演著重要的角色。

13、委婉語(yǔ)是為了避免禁忌語(yǔ),且存在于各種文化和社會(huì)中。為了幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更好的了解和掌握委婉語(yǔ),這篇論文主要討論了英語(yǔ)委婉語(yǔ)和中國(guó)委婉語(yǔ)在文化上的不同。在第一章,作者介紹了委婉語(yǔ)的定義和特點(diǎn)。在第二章,作者介紹了委婉語(yǔ),語(yǔ)言以及文化三者的關(guān)系。第三章主要是對(duì)比有關(guān)死亡,貧困,婚姻,懷孕和疾病方面的中英委婉語(yǔ)。由此得出結(jié)論,如果想要學(xué)好一門(mén)語(yǔ)言,就有必要了解這門(mén)語(yǔ)言的文化。關(guān)鍵詞:委婉語(yǔ);定義;特點(diǎn);文化;差別chapter 1 introduction1.1 the definition of euphemismverbal communication is one of the most imp

14、ortant methods people apply to maintain the social relationship. in order to avoid the offensiveness in communication, people usually use some polite or pleasant words to replace the rude or embarrassing ones. therefore, euphemism emerges.euphemism is a common linguistic phenomenon in all cultures,

15、it takes an very important role in peoples daily communication. euphemism is originated from the greek. its prefix “eu” means good, pleasant, and its root “pheme” means speech. thus, euphemism literally means “to speak with good words or in a pleasant manner” (neaman and silver, 1990:32). according

16、to allan and burridge (1991:11), the definition of euphemism is: a euphemism is used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possible loss of face: either ones own face or through going offense, that of the audience, or of some third party. many people have defined euphemis

17、m. there are some definitions of euphemism below:(1)mild or vague expression substituted for a harsher or more direct one. (pocket oxford english-chinese dictionary, oxford university press, 1996)(2)the substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought to be offensive, harsh or b

18、lunt. (websters dictionary of american english, random house, inc.1997)(3)(an example of) the use of a more pleasant, less direct name for something thought to be unpleasant. (longman english-chinese dictionary of contempo- rary english, longman group uk limited, 1988)(4)a euphemism is a polite, ple

19、asant, or neutral word or expression that is used to refer to something which people may find upsetting or embarrassing to talk about, for example, sex, the human body or death. (collins cobuild english dictionary, sflep, 2000)(5)rhetorical trope: a pleasant replacement for an objectionable word tha

20、t has pejorative connotations. (routledge dictionary of language and linguistics, flerp, 2000)in china, chen wangdao (1997) defined euphemism as a figure of speech in which roundabout and implicit words and expressions are used to substitute direct expressions to hint the meaning. “weiwan (委婉)” is a

21、 figure of speech in chinese. it is also called “wanqu (婉曲)” or “wanzhuan(婉轉(zhuǎn))”. another figure of speech in chinese is called “bihui (避諱)” or “huishi (諱飾)”. the combination of the figure of speech “weiwan (委婉)” and the figure of speech “bihui (避諱)” in chinese is equivalent to the figure of speech “e

22、uphemism” in english (li guonan, 2001:190).1.2the features of euphemism1.2.1 national characteristiceuphemism is a common language phenomenon in the world culture. however, different countries and different nations in different surroundings and social environment have different production and living

23、 manners, and their culture depositions are also different. so euphemism in different language has some differences either. the differences are the representation of the national characteristic. there is a typical example about the word “poor”, it described an young woman who lived with hard conditi

24、on. the paragraph uses several euphemisms of poor:“i used to think i was poor. then they told me i was not poor, i was needy. then they said it was self-defeating to think of myself as needy, that i was culturally deprived. then they told me deprived was a bad image, that i was underprivileged. then

25、 they told me that underprivileged was overused, that i was disadvantaged. i still do not have a dime but i have a great vocabulary!”needy (lack of commodity), culturally deprived(lose the opportunity of education), underprivileged (having less money and fewer opportunities than most people in socie

26、ty), disadvantaged (humble). those four words are the euphemisms for “poor” which the government used to cheat the public.1.2.2 regional featuredifferent regions have different customs, so do the language. for instance, bread is a kind of daily food in british, and the phrase “take bread out of some

27、ones mouth” means to go off with someones job. and there is another example. an australian woman married to an american man. they spent their honeymoon in america. and one day, the couple intended to go to a party together. but the bridegroom could not find a suitable full dress. the bride took out

28、a birthday suit that she gave him as a present a few days ago and said: “why not wear your birthday suit?” however, the whole family were all astonished because in american english, “in ones birthday suit” is the euphemistic expression of “naked”. so this embarrassing situation was resulted from the

29、 regional differences in euphemism.1.2.3 indirect and implicitthe most important feature of euphemism is indirect and implicit. the purpose of euphemism is to use some indirect expressions to avoid something that makes people unhappy. and this is the indirect character. euphemism always gives people

30、 hints in a roundabout way. we can infer the deeper meaning and intention from the conversation. for example:-“dont you think my cooking is wonderful?” the girl asked.-“are you fishing for compliments.” her boy friend responded. in the conversation above, the boyfriend not only answered the girl imp

31、licitly, and did not embarrass his girlfriend. similarly, when someone is ill, we always say he is under the weather. if someone is mad, we say he is soft in mind.1.2.4 universalityuniversality is something that is well-known and accepted by all of the human beings. euphemism almost exists in every

32、language and culture. and each language has its own taboos, such as taboos connected with sex, death, or body functions. hence, those taboos are replaced by euphemisms. while we say someone is dead in english, we always do not use the word “die”. we prefer to use “pass away” or “kick the bucket”.1.2

33、.5 humorusing euphemisms makes the language more interesting and humorous. it helps the public face something cruel and the unpleasant reality freely and happily. for instance, “push up daisies” replaces “be buried”, “hare-brained” refers to “mad”. “bay window” is a substitution for “belly”, “weeken

34、d worries” for “prostitutes”, “to lose ones lunch” for “to vomit”. nowadays, in some families, husband is afraid of his wife, and this kind of husband is called “hen-pecked husband”. 1.2.6 vaguenessthe formation of many euphemisms are made use of the vagueness of language, it makes the meaning broad

35、er. the vagueness of euphemisms can conceal the cruel. just like the conversation below:devizes: is the pain worse?surtees: it is no great pain, sir. i have been to one specialist, sir? yesterday,it is ? devizes: he couldnt be sure. an operation?surtees: too late, he said, for that. if i had been op

36、erated on long ago, there might have been a chance.after reading the conversation above, we may not understand what they discuss about, what do the “it” and “that” indicate. it is difficult to understand the conversation correctly. actually, devizes and surtees are talking about the cancer. since ca

37、ncer makes people unhappy, they use “it” and “that” to replace it tactfully.chapter 2 language, euphemism and culture2.1 the definition of culture culture is a large, wide and vague conception. it is really hard to explain the word “culture” clearly. as the world and society are developing, the defi

38、nition of “culture” is also changing. according to goodenough (1957:167), culture is “whatever it is one has to know or believe in order to operate in a manner acceptable to its members”. culture, “being what people have to learn as distinct from their biological heritage”, must consist of “the end

39、product of learning: knowledge”. samovar and porter (2000:36), in their book communication between cultures, defined culture as “the deposit of knowledge, experience, beliefs, values, actions, attitudes, meanings, hierarchies, religion, notions of time, roles, spatial relations, concepts of the univ

40、erse, and artifacts acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving”. linell davis (2001:246) explained “what is culture” in simple words and with vivid metaphor in her doing culture: cross-cultural communication. she points out that culture is like a

41、n iceberg. only some of culture is visible. most of culture is below the surface of our awareness.spencer-oatey entented the conception of culture and introduced a number of additional factors apart from values and resultant behaviors or artifacts, including a description of the functions of culture

42、: “culture is a fuzzy set of attitudes, beliefs, behavioral norms, and basic assumptions and values that are shared by a group people, and that influence each members behavior and his or her interpretations of the meaning of other peoples behavior”(2000:4). culture changes with changing circumstance

43、s. culture is the grammar of our behavior. culture includes those rules that a public need to know in order to behave appropriately in the society. just an we learn the grammar of our native language, we learn our native culture grammar unconsciously and apply its rules automatically (linell davis,

44、2001:18-20).different scholars defined the culture differently for different purposes. in total, all the points perform that culture is all pervasive, including customs and habits, ideas and beliefs, the artifacts made by human beings. simply to say, culture reflects the whole life of the society.2.

45、2 language and culturelanguage is arbitrary. language is vocal. language is a symbolic system of human communications. language is an important part of culture and it is the keystone of culture. language is also the primary tool of culture to transmit its values, beliefs and norms. when people commu

46、nicating with others, they can diffuse their own culture to each other, then, get knowledge of another culture from each other. culture provides people means of thinking, ways of living, and the attitude towards life, either. many social scientists insist that without language, culture would impossi

47、ble.on the other side, language refers to the culture. language is influenced and shaped by culture. in the broadest sense, language is the symbolic representation of a people, and it comprises their historical and cultural background as well as their approach to life and their ways of living and th

48、inking (deng yanchang and liu runqing, 1989:3). according to kramsch (2000:3), when language is used in communication, “it is bound up with culture in multiple and complex ways”.language and culture are closely related. human society could not be existed without a means of symbolic communication. la

49、nguage gives people the access of what was thought and experienced in the past, as well as a way of passing new information on to the next generations. when the language link is broken, the culture is lost to us forever.2.3 euphemism and cultureas we mentioned above, language and culture are closely

50、 related, so do euphemisms. under the guidance of certain culture, people will consciously select euphemism to represent the “unpleasant words”. patrick hartwell (cited in shao zhihong, 1997:305) points out that euphemisms are “a natural part of the social world of words” and they tell us “a good de

51、al about the values of a culture”. hence, cultural values influence the expressions of politeness, euphemistic way of speaking and ways of avoiding offensiveness. on the other hand, euphemisms are changing along with the development of the society. and the use of euphemisms vary base on the variatio

52、ns of contexts. therefore, even if people who come from the same country, same place, they may use euphemisms differently according to different social contexts. in conclusion, euphemisms, language and culture, these three matters that are related to each other. euphemism is a form of language, lang

53、uage is an integral part of culture, and culture is transmitted by language. the coinage and application of euphemisms reflect peoples attitude, facts, beliefs, ideas, values and knowledge in communication. culture gets through the task of daily life as well as language. people come to use their lan

54、guage to reflect what they value and belief. they view their language as a symbol of their social identity and culture.chapter 3 comparison about english and chinese euphemismseuphemism is a common phenomenon in both english and chinese cultures. chinese and english are language systems that exist i

55、ndividually, so there are more differences than similarities between the both because of the different nature and social environments, life and living style, customs, beliefs, values of the nations. and all the differences could be seen in the uses and the expressions of euphemisms.3.1 euphemisms fo

56、r death christian is the main religion in england so many english euphemisms on death originated from the bible or christian legends and allusion and some of them manifest the philosophy of christianity and its religious interpretation of death. for instance, just because god created people by clay

57、and people are created equal, “to die” is called “to return to dust / earth”. besides, “to go to heaven”, “to be called to god”, “to be promoted to glory”, “to lie in the abrahams bosom”, “to launch into eternity”, “to cancel ones account” are all used to refer to “death”.the chinese do not have a common and unified religion. we can find followers of taoism, buddhism, christianity, etc. as a result, many chinese euphemisms reveals the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論