![9分譯ppt課件_第1頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/27/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d24338/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d243381.gif)
![9分譯ppt課件_第2頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/27/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d24338/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d243382.gif)
![9分譯ppt課件_第3頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/27/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d24338/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d243383.gif)
![9分譯ppt課件_第4頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/27/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d24338/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d243384.gif)
![9分譯ppt課件_第5頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-10/27/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d24338/dce49c97-52ca-4e3c-966f-bddbc8d243385.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分分 譯譯 division將英語中的某些意群獨(dú)立出來,分成幾個(gè)短句逐一寫出,以符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。1;.單詞分譯I tried vainly to put the pieces together.我徒勞的想把這些碎片拼在一起。我想把這些碎片拼在一起,可是怎么也拼不起來。There was much wasteful duplicate construction.?那里有些浪費(fèi)的重復(fù)建設(shè)。?重復(fù)建設(shè)比較嚴(yán)重,造成了一些浪費(fèi)。2;.分譯的目的分譯的目的把原文的含義說得透徹一些,使譯文語義顯豁,語氣通順3;.短語分譯短語分譯As high as 263meters above the city a
2、nd located in the 45-meter-in-diameter radiant upper sphere, the observation deck makes it the best place to get a birds-eye view of the whole city.4;.As high as 263meters above the city and located in the 45-meter-in-diameter radiant upper sphere, the observation deck makes it the best place to get
3、 a birds-eye view of the whole city.光彩奪目的上球體直徑為45米 ,其觀光層高達(dá)263米,是鳥瞰全市景色的最佳處所。5;.簡(jiǎn)單句分譯The exceptionally busy season has led to the execution of your order behind schedule.? 特別繁忙的商業(yè)季節(jié)導(dǎo)致了推辭對(duì)你方的發(fā)貨。?前一個(gè)時(shí)期非常繁忙,不得不推遲了對(duì)你方的發(fā)貨。6;.簡(jiǎn)單句分譯The spacecraft was programmed to leave Earths orbit on a multiyear mission t
4、o visit at least two comets.(按時(shí)間先后排序)根據(jù)設(shè)定的程序,這艘航天飛船將飛離地球軌道,訪問至少兩顆彗星。完成這項(xiàng)任務(wù)將需數(shù)年時(shí)間。7;.句子的組合策略英語重視形合,形式結(jié)構(gòu)十分清晰,句子以主謂結(jié)構(gòu)為軸心。根據(jù)意群(語義節(jié))將句子分開,譯成若干個(gè)短句,或?qū)渥咏Y(jié)構(gòu)進(jìn)行濃縮處理。8;.句子的組合策略The isolation of the rural world, because of distance and the lack of transport facilities, is compounded by the paucity of the information media.(有5個(gè)介詞,9個(gè)名詞,1個(gè)動(dòng)詞)9;.The isolation of the rural world, because of distance and the lack of transport facilities, is compounded by the paucity of the information me
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 個(gè)人汽車抵押借款合同2025
- 個(gè)人債務(wù)延期還款合同協(xié)議
- 二手車交易代理服務(wù)合同
- 產(chǎn)學(xué)研實(shí)習(xí)合作合同范本
- 個(gè)人與公司租賃合同
- 上海市建筑材料供應(yīng)合同
- 個(gè)人借款保證合同樣本
- 個(gè)人藝術(shù)品買賣合同范本
- 產(chǎn)業(yè)投資基金合作融資合同解析
- 二手車過戶合同樣本
- 房地產(chǎn)調(diào)控政策解讀
- 2024-2025學(xué)年八年級(jí)數(shù)學(xué)人教版上冊(cè)寒假作業(yè)(綜合復(fù)習(xí)能力提升篇)(含答案)
- 2024年社會(huì)工作者(中級(jí))-社會(huì)綜合能力考試歷年真題可打印
- 湖南省長(zhǎng)郡中學(xué)2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期寒假檢測(cè)(開學(xué)考試)物理 含解析
- 五年級(jí)行程問題應(yīng)用題100道
- 血透病人體重健康宣教
- 脾破裂護(hù)理查房
- 人教版高中物理必修一全套課件【精品】
- 動(dòng)物檢疫技術(shù)-臨診檢疫技術(shù)(動(dòng)物防疫與檢疫技術(shù))
- 《華夏幸福房地產(chǎn)公司人才流失現(xiàn)狀、原因及應(yīng)對(duì)策略》開題報(bào)告(文獻(xiàn)綜述)3400字
- 文化墻、墻體彩繪施工方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論