![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式_第1頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f301.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式_第2頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f302.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式_第3頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f303.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式_第4頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f304.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式_第5頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f305.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式 【摘要】互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,給教育教學(xué)帶來了巨大變革,從教學(xué)理念到教學(xué)手段都有了轉(zhuǎn)型與發(fā)展。對于高校英語翻譯教學(xué)來說,互聯(lián)網(wǎng)給翻譯教學(xué)提供了豐富的教學(xué)資源,不僅拓展了課堂教學(xué),而且為廣大教師和學(xué)生提供了便利。本文主要解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式?!娟P(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)環(huán)境;高校英語;翻譯教學(xué);教學(xué)模式【作者簡介】顧菲(1979-),女,山東青島人,青島大學(xué)外語學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英語教學(xué)和翻譯。前言信息技術(shù)和大數(shù)據(jù)當(dāng)前得到廣泛應(yīng)用,在高校英語教學(xué)中發(fā)揮著重要作用。社會對翻譯人才的綜合素質(zhì)
2、和專業(yè)水平的要求越來越高,也對高校英語翻譯教學(xué)提出了更高的要求。高校英語翻譯教學(xué)要打破傳統(tǒng)的教學(xué)模式,力求在教學(xué)模式上有所創(chuàng)新,為學(xué)生提供更優(yōu)質(zhì)的翻譯教學(xué)資源,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能和綜合素養(yǎng),培養(yǎng)出適應(yīng)社會需要的翻譯專業(yè)人才。一、高校英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及問題世界經(jīng)濟一體化促進(jìn)了各國之間的經(jīng)濟交流和往來,各行各業(yè)都十分需要專業(yè)的翻譯人才,尤其是復(fù)合型翻譯人才更是市場和社會需要的。加強高校英語翻譯教學(xué),提高學(xué)生的英語綜合能力,可以幫助學(xué)生掌握英語語言技能和翻譯技巧,更好地開展翻譯實踐。但是由于全國各地的經(jīng)濟發(fā)展水平和學(xué)科建設(shè)的程度不同,高校中翻譯教學(xué)也出現(xiàn)了很多困境和問題,需要引起關(guān)注,具體分析如下
3、。1.高校英語翻譯教學(xué)缺乏系統(tǒng)規(guī)劃和合理安排。很多高校的英語翻譯教學(xué)中,教師日常的教學(xué)活動和安排圍繞教學(xué)大綱展開,大綱作為重要的教學(xué)指導(dǎo)是必不可少的,但是缺乏構(gòu)建與大綱相配套的具體教學(xué)規(guī)劃,缺乏與學(xué)生之間的對接聯(lián)系,造成很多教學(xué)活動不能滿足學(xué)生的需求,不能幫助學(xué)生針對性地解決學(xué)習(xí)問題,從而讓高校英語翻譯教學(xué)效果大打折扣。2.高校英語翻譯教學(xué)缺乏創(chuàng)新探索。目前很多高校的英語教學(xué)活動還是沿襲傳統(tǒng)的教學(xué)模式,以教師為主進(jìn)行知識講授,學(xué)生被動聽從和接受,缺乏思維訓(xùn)練和技能實踐,缺乏思考過程,很多學(xué)生形成了依賴心理,缺乏自主學(xué)習(xí)和探究的能力。翻譯教學(xué)的針對性不強,教學(xué)重點不明確,很多學(xué)校既講授文學(xué)類翻譯
4、,也講授非文學(xué)類翻譯,沒有側(cè)重,給學(xué)生造成的影響就是泛泛涉獵,不能專精。教師在教學(xué)時應(yīng)當(dāng)對學(xué)生的學(xué)習(xí)有一定的規(guī)劃設(shè)計,根據(jù)學(xué)生的具體情況進(jìn)行翻譯技能和方向的指導(dǎo),但是實際上這方面的工作還不到位。3.高校英語翻譯教學(xué)缺乏實踐鍛煉。很多高校培養(yǎng)學(xué)生主要是學(xué)術(shù)型方向,對于學(xué)生的實踐運用能力重視不足。新時期市場和社會對于翻譯人才的需要更加實用化,學(xué)生不能單純停留在研究理論的層次,要擺脫理論的制約,用所學(xué)理論指導(dǎo)實踐。針對這一點,很多學(xué)校還有待改革教學(xué)模式,否則培養(yǎng)出的人才只能高談理論而無法進(jìn)行實踐工作,導(dǎo)致學(xué)生眼高手低,無法適應(yīng)職場的需要。社會不僅需要學(xué)術(shù)型人才,更需要復(fù)合型人才,因此,高校在制訂培養(yǎng)
5、計劃的時候,一定要立足當(dāng)下社會實情,為學(xué)生將來的發(fā)展和出路打下堅實的基礎(chǔ)。4.高校教師的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)能力有待提高。很多教師專注于自己的研究領(lǐng)域,希望將更深入的研究成果傳授給學(xué)生,但實際上學(xué)生的接受能力不同,最終的教學(xué)效果也千差萬別。如果教師不具備一定的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),未能給學(xué)生指引合適的課下學(xué)習(xí)平臺,未能給學(xué)生布置合理的學(xué)習(xí)任務(wù),那么學(xué)生的學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)思維單純依靠自學(xué)就很難進(jìn)步,也很難向復(fù)合型人才方向發(fā)展。若學(xué)生有了教師的指導(dǎo)和幫助,可節(jié)約盲目自行搜集學(xué)習(xí)資料和撒網(wǎng)式碎片化學(xué)習(xí)的時間,接受正規(guī)的方法指導(dǎo),學(xué)會利用互聯(lián)網(wǎng)資訊和資源,更好地為自己的學(xué)習(xí)提供幫助。二、高校英語翻譯教學(xué)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的優(yōu)勢高
6、校英語翻譯專業(yè)是培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才的搖籃,必須腳踏實地做好翻譯教學(xué)工作,不斷革新教學(xué)模式,為學(xué)生提供更優(yōu)質(zhì)的教學(xué)服務(wù)。目前,一些高校已經(jīng)開始對翻譯教學(xué)手段的創(chuàng)新和變革進(jìn)行初步嘗試和摸索,通過教學(xué)技能培訓(xùn)等方式,改變教師的教學(xué)理念和教學(xué)手段,讓教師能夠熟練運用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)開展英語翻譯教學(xué),讓技術(shù)與翻譯教學(xué)相結(jié)合,豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,助力翻譯教學(xué)效果的提升。同時,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)建構(gòu)的各種英語翻譯教學(xué)平臺,給學(xué)生提供了更便利的學(xué)習(xí)渠道,可以利用學(xué)生的課下時間進(jìn)行隨時隨地的學(xué)習(xí)。學(xué)生還可以借助互聯(lián)網(wǎng)提供的翻譯軟件進(jìn)行自主學(xué)習(xí),為課堂翻譯學(xué)習(xí)打下堅實的基礎(chǔ)。同時,互聯(lián)網(wǎng)上有大量的國外學(xué)習(xí)資源,可以幫助學(xué)生形成正確的
7、學(xué)習(xí)方法,接受更優(yōu)質(zhì)的翻譯領(lǐng)域?qū)W習(xí)熏陶,掃清翻譯中的文化背景和國情差異等障礙,更好地開展英語口譯或者筆譯翻譯實踐。三、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)模式路徑思考英語翻譯教學(xué)是以基礎(chǔ)英語為前提開展的英語和漢語之間互換的一種教學(xué)活動,本質(zhì)是打通兩種語言間的障礙,讓人們溝通順暢、交流便利。翻譯不僅要掌握基礎(chǔ)的語言知識,還要了解一定的外國文化背景和外國國情概況,兩種語言都必須有扎實的功底才能做好翻譯。因此,高校翻譯教學(xué)并不輕松,需要開展的教學(xué)工作很多,任務(wù)很重,僅僅依靠英語翻譯教師的力量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須要發(fā)揮學(xué)生的主動性,讓學(xué)生自主探究和學(xué)習(xí),才能達(dá)到較好的學(xué)習(xí)效果。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式要基
8、于現(xiàn)實,基于學(xué)生,不斷創(chuàng)新和探索,具體分析如下。1.提供完備的英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺資源。學(xué)??梢宰晕覄?chuàng)建英語網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺,豐富教學(xué)資源,將教師的教學(xué)課件內(nèi)容進(jìn)行上傳,方便學(xué)生提前預(yù)習(xí)和課下復(fù)習(xí)鞏固,反復(fù)自學(xué)。同時豐富的網(wǎng)絡(luò)平臺資源也打開了學(xué)生的視野,讓學(xué)生更好地進(jìn)行英語翻譯實踐,不斷發(fā)現(xiàn)問題,盡快解決問題。平臺中還可以專門設(shè)立教學(xué)互動模塊,讓對翻譯學(xué)習(xí)有疑惑和問題的學(xué)生在平臺上留言,其他學(xué)習(xí)能力強的學(xué)生進(jìn)行解答和幫助,方便學(xué)生之間的學(xué)習(xí)交流和探討,教師也可以通過互動內(nèi)容,了解學(xué)生在實際學(xué)習(xí)中存在哪些問題,做好信息收集,方便規(guī)劃教學(xué)和安排教學(xué)活動。教師要擺脫傳統(tǒng)教學(xué)思維的束縛,積極思考如何激發(fā)學(xué)生的
9、探究學(xué)習(xí)能力。信息技術(shù)的推廣和應(yīng)用,讓傳統(tǒng)教學(xué)中很多人工講授的部分,可以借助多媒體信息技術(shù),進(jìn)行立體化、直觀化展示,讓學(xué)生更好地理解和消化。當(dāng)前的英語翻譯教學(xué)主要集中在翻譯理論的講授方面,對于實踐技能的講授還不夠,因此利用網(wǎng)絡(luò)資源和技術(shù),可以在講授理論的同時,讓學(xué)生跟著一起應(yīng)用理論,探索翻譯技巧,提高翻譯教學(xué)的課堂實效。2.構(gòu)建生動的英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境。高校英語翻譯教學(xué)要有一定的氛圍和環(huán)境,幫助學(xué)生更好地理解和掌握英語的語言特點和思維方式,讓學(xué)生更好地理解翻譯理論和翻譯技巧。從英語翻譯教學(xué)的角度來說,要構(gòu)建生動的英語翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境,體現(xiàn)出開放性、創(chuàng)新性和發(fā)展性。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,各種新軟件和資源
10、層出不窮,各種英語學(xué)習(xí)方法和教學(xué)模式也在不斷變革,這都為提高高校英語翻譯教學(xué)質(zhì)量創(chuàng)造了機會和可能。利用互聯(lián)網(wǎng)微課、慕課、微博直播等方式可以開展教學(xué)活動,教學(xué)地點不再受限制,教學(xué)模式不斷革新,為學(xué)生更好地開展翻譯學(xué)習(xí)提供了便利。學(xué)生在良好氛圍中進(jìn)行學(xué)習(xí),可以被激發(fā)出更多的潛能,可以具備更好的創(chuàng)造力,教師要做的就是做好輔助者,充分營造和利用教學(xué)氛圍和環(huán)境,讓學(xué)生結(jié)合具體的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行主動探究,打造更高效的翻譯教學(xué)課堂。3.高校英語翻譯教學(xué)以學(xué)生為主體。學(xué)生是教學(xué)的對象,也是學(xué)習(xí)的主體。課堂教學(xué)一定要讓學(xué)生參與進(jìn)來,教學(xué)活動才能順利開展,取得實效。翻譯教學(xué)不僅要幫助學(xué)生掌握基礎(chǔ)的翻譯理論和技巧,更要
11、不斷鞏固和提升學(xué)生的基礎(chǔ)英語能力,堅持每天學(xué)習(xí)基礎(chǔ)英語和補充漢語語言知識,讓學(xué)生具備良好的翻譯基礎(chǔ),才能做好翻譯工作,才能減少學(xué)生在翻譯中遇到的困難。教師要多提供案例,通過案例來闡明掌握英語基礎(chǔ)和漢語基礎(chǔ)的重要性。學(xué)生要充分重視自己的基礎(chǔ)能力和綜合素養(yǎng)的提高,不要局限在翻譯的世界里,應(yīng)拓寬自己的視野,讓翻譯技巧也能有所突破。翻譯只是最后的結(jié)果,而翻譯的過程也非常重要,學(xué)生要牢牢把握翻譯過程各個環(huán)節(jié)的訓(xùn)練和學(xué)習(xí),才能使翻譯技能有所提升。翻譯包括筆譯和口譯,要想做好口譯必須打好筆譯基礎(chǔ),掌握基礎(chǔ)的筆譯技能,同時學(xué)習(xí)口譯的一些技能,做到融會貫通,學(xué)有所成。4.利用網(wǎng)絡(luò)資源做好英美文化的滲透。英語翻譯
12、的學(xué)習(xí)離不開對英美文化和國家情況的了解,只有對英美文化有一定的了解,在翻譯時才能更好地把握一些文化差異帶來的翻譯困境,更好地化解英漢兩種語言之間的矛盾和沖突。高校的翻譯課堂時間有限,要講授翻譯理論和翻譯技巧,還要給學(xué)生留下一定的實踐時間,因此沒有機會給學(xué)生進(jìn)行專門的英美文化等背景知識的傳授,而利用網(wǎng)絡(luò)平臺資源就可以讓學(xué)生利用課下時間自主學(xué)習(xí),并做好一定的學(xué)習(xí)摘要,課堂集中進(jìn)行問題解答和探討。學(xué)生通過課下自主學(xué)習(xí),既能夠提高自行解決問題的能力,又能夠提升翻譯思維,培養(yǎng)了學(xué)生的綜合素養(yǎng)。英語教師在教學(xué)中要注意傳達(dá)文化與翻譯之間的關(guān)系,促進(jìn)英語翻譯教學(xué)順利開展,提高翻譯課堂教學(xué)成效。5.創(chuàng)造學(xué)生實踐
13、鍛煉的機會。為了讓學(xué)生提高綜合素養(yǎng)和鍛煉翻譯技能,高校和教師必須充分挖掘機會,給學(xué)生提供一定的機會和平臺用于實踐鍛煉。高??梢月?lián)合當(dāng)?shù)氐慕逃鞴懿块T,找尋當(dāng)?shù)睾线m的企業(yè),為學(xué)生提供翻譯實踐的機會,讓學(xué)生通過實際翻譯工作發(fā)現(xiàn)自身學(xué)習(xí)存在的問題,為接下來的學(xué)習(xí)提供指引。同時,各個高校之間也要加強交流合作,給學(xué)生創(chuàng)造外出交流學(xué)習(xí)的機會,讓學(xué)生走出國門,了解其他國家在翻譯方面的成果,指導(dǎo)自己的學(xué)習(xí)。另外,可以邀請社會上的翻譯專家或者翻譯領(lǐng)域的資深人士到高校舉辦講座宣講,給學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)提供一些指導(dǎo)和建議,方便教師不斷反思自己的教學(xué)模式和改進(jìn)方式,讓學(xué)生自省學(xué)習(xí)漏洞和缺陷,讓教師和學(xué)生真實了解社會和市場對英語翻譯人才的訴求,更好地開展高校英語翻譯教學(xué)。結(jié)語本文主要從目前高校英語翻譯教學(xué)的問題和優(yōu)勢兩方面進(jìn)行切入,而后對高校英語翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新和變革進(jìn)行了路徑探究。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語翻譯教學(xué)必須立足學(xué)生實際,借助信息技術(shù)手段,拓寬課堂教學(xué)的視野,豐富學(xué)生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)星球版地理八年級下冊:8.2 《新疆維吾爾自治區(qū)》 聽課評課記錄
- 八年級政治下冊第六單元我們的人身權(quán)利6.2《維護(hù)人格尊嚴(yán)》情境探究型聽課評課記錄(粵教版)
- 個人中介房屋租賃協(xié)議書范本
- 房屋轉(zhuǎn)租三方合同范本
- 樓層架管出租協(xié)議書范本
- 私立中學(xué)轉(zhuǎn)讓合同書
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)廣告合同終止的多重市場監(jiān)管情形
- 區(qū)中心房屋租賃合同范本
- 2025年度商品車運輸與新能源汽車充電設(shè)施安裝合同
- 二零二五年度新能源研發(fā)私人廠房租賃合同
- 繪本創(chuàng)作方案
- 小學(xué)教育中的跨學(xué)科項目學(xué)習(xí)
- 精神科理論知識考核試題題庫及答案
- 產(chǎn)品設(shè)計-產(chǎn)品設(shè)計程序與方法-榨汁機資料
- 《童年的水墨畫》的說課課件
- 第二十三屆華羅庚金杯少年數(shù)學(xué)邀請賽初賽試卷(小中組)
- 九年級數(shù)學(xué)下學(xué)期教學(xué)計劃(青島版)
- 地鐵保潔服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 食堂成本核算表
- 2023年河南省新鄉(xiāng)市鳳泉區(qū)事業(yè)單位招聘53人高頻考點題庫(共500題含答案解析)模擬練習(xí)試卷
- 2023年小升初簡歷下載
評論
0/150
提交評論