


版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、英語朗讀短文三分鐘 We stopped the car and looked around for a few minutes, trying to figure out if anyone was around from whom he was separated. It didnt appear so. Then we took a good look at the dog. He had no collar and he was really thin. We decided he was abandoned. 我們停車在四周張望了幾分鐘,想要看看丟失它的主人是否就在四周,結果沒有主人
2、出現。這時我們又好好觀察了這只小狗,它沒有帶項圈,而且十分消瘦,它應該是被遺棄了。 My husband said, If he doesnt bite me when I try to pick him up to put him in the car, then we have a new dog. The dog happily joined us with no fight at all. The only thing we were in danger of was getting licked to death. He kept sticking his head between
3、the two front seats and thanking us for picking him up. 丈夫說,要是他不咬我,我們就收養(yǎng)它。一路上狗狗和我們相處融洽,一點兒都沒有沖突,它舔得我們快要窒息了。他保持把頭伸到我和丈夫的座位中間,就好像感激我們收留它一樣。 The dog was clearly on the road for some time. He was extremely under weight. He was covered in scars and new wounds. We have surmised that some of the scars were
4、 from when he was on the road, we are thinking possible fights with coyotes, but he also looks as though he was used for fighting other dogs. We figured his incredibly sweet personality was the reason he was abandoned. He must not have been a good fighting dog. 這只狗肯定在路上流浪了有段時間,骨瘦嶙峋,我們還在他的身上發(fā)現疤痕和新的傷口
5、。我們推測他的上傷是在路上土狼或者是和其他狗打架所致。這只狗脾氣很好但也可能是被拋棄的原因,它不是一只好的斗犬。 So, we fed him a lot over the course of the next two weeks and he gained over twenty pounds. We took him to the veterinarian, who said the dog appears to be in good health, despite his having been abandoned. The vet guessed the dog is about tw
6、o or three years of age, from the condition of his teeth. The vet gave him all the required shots and sent us on our way. 收養(yǎng)它的頭兩個星期我們喂了它很多,它身上有超過20處傷口。于是我們帶它去看了獸醫(yī)。獸醫(yī)告訴我們,除了被拋棄,它的身體狀況優(yōu)良,從它的牙齒推測它大約兩三歲大。醫(yī)生給它注射完所需要的疫苗以后,我們就回家了。 We do love this dog. He has obviously been mistreated and yet, he still is s
7、o very sweet. He had no manners, but he is a quick learner. He no longer tries to get on the bed, but he does like sitting in one of the folding chairs. 我們很喜愛這只狗。他之前顯然是被虐待了,它還是始終如一的好脾氣。它沒有什么壞習慣,但是它學東西很快,它不再跳上我們的床了,它更喜愛一張折疊椅。 Since then, he has become a member of our family. 從那以后,它成了我們家庭的一員。 英語朗誦短文三分
8、鐘 As a recent Stroke Survivor and Author of You Will See Gods Miracles If Only You Believe (available for purchase on Amazon ), I am here to share some crucial life-lessons I learned in recent years concerning well-balanced lifestyles, how to divert personal disasters, and the art of listening to wh
9、at your body and mind is trying to tell you. 作為一個最近遭受中風的幸存者和只要你相信你就能見證上帝奇跡(該書亞馬遜上有售)的,我有些個人覺得重要的人生經驗與大家分享,從均衡兼顧的生活方式、避免個人不幸、如何傾聽以及解讀身心發(fā)出的信號的幾個方面。 As an executive, my plate was filled to overflowing. I basically worked from sun up to sun down, so to speak. 我是個經理,工作經常是超負荷運轉,可以說基本上天天都是起早貪黑。 Prior to my
10、 stroke, I thrived in my role as CEO of a successful chamber of commerce. 中風以前,作為一名CEO我在商會可謂是事業(yè)有成。 To balance the stress, I would work out at the gym a minimum of two hours a day, seven days a week. There were even days, when I would go to the gym twice in one day. What I did not realize, was that s
11、tress in my work life and excessive workout regimen was taking a toll on my health. 為了緩解壓力,我會去健身房至少鍛煉兩個小時,一周七天,一天不落。在當時我沒有察覺到的是,工作帶來的壓力和過度的鍛煉會給我的健康帶來的不利影響。 Friday December 20, 2021 will be forever etched in my memory. That fateful morning, I was exhausted, and my spirit told me to stay home and get
12、some much-needed rest, but I didnt listen. Driven by my ambition, I jumped out of bed and drove to the gym for a vigorous work-out. 2021年的12月20日,星期五,這天我永生難忘。那個不討喜的早晨,我力倦神疲,直覺告訴我要待在家,多休息會兒補充必要的精力,但是我不以為然??恐庵玖ζ鸫埠?,我開車去了健身房鍛煉。 As a result, I suffered a severe hemorrhaging stroke induced by a rigorous w
13、ork load and around-the-clock schedule. During my time in the hospital, the neurologist told me something very startling,' It was your drive that got you in here, and your drive will get you out.' Then, he said something that stunned me. I asked him if I had stayed in bed that morning, would
14、 I have had the stroke? He said a resounding' No.' 結果是,緊鑼密鼓的鍛煉計劃加之過度的鍛煉負荷引發(fā)了顱內出血引起的急性中風。在醫(yī)院里,神經學的醫(yī)生說了一些讓我很震驚的話:"就是你的偏執(zhí)讓你來醫(yī)院,偏執(zhí)還會讓你的生活脫離正軌'。然后他又補充了些,我問他如果我那天早上不去鍛煉就在床上躺著,是不是就不會中風了。他回答,對,那就不會中風了。 My message is simple, but powerful 我要傳遞的信息很簡單,但是很深入 Take nothing for granted! 不要掉以輕心! DAR
15、E! To believe God for miracles! 要勇敢!相信上帝會創(chuàng)造奇跡! And face adversitywith an attitude! 面對挫折要說明自己的態(tài)度! 英語朗誦短文三分鐘 The Coffee Place 咖啡廳 I used to believe courtesy was a thing of the past. Very seldom have I encountered a courteous human being in this modern era of the so called Generation X. 我曾經一度認為禮節(jié)是過去才為人
16、崇尚的事。在如今這個被稱作"被遺忘的一代'的現代社會中,我已經很難碰到一個能被稱作是"紳士'的人。 Recently, I had to change my thinking, when I came face to face with just such a human being. I had gone to a happening coffee place, with two of my grown up daughters. The place was crowded with the usual loud crowd and we had to c
17、limb a steep flight of stairs in order to find an empty table. After enjoying coffee and snacks, we were at the steep descent down the stairs, where the narrow space made climbing down only possible in a single file, with hardly any space for another person to either climb up or come down. 最近,在我碰到這樣
18、一個人后,我的想法改變了。我和兩個已成年的女兒一起去了一家咖啡廳。但這家咖啡廳擠滿了吵鬧的人群,所以我們不得不爬上陡峭的樓梯才找到了空桌。在享用過咖啡和點心之后,我們走在陡峭的樓梯上準備下樓,在那樣狹窄的空間里只能供一個人上下樓,幾乎沒有任何空間可以讓另一個人爬上去或下來。 Just as I was in the middle of my descent, a gentleman entered the main entrance of the restaurant which was right in front of the staircase. I was sure I would b
19、e pushed roughly by this man who will want to go up in a hurry. I kept coming down as fast as I could, holding on to the bannister, in lieu of my advanced years. My agile daughters were already down, looking up at me worriedly, hoping I would reach them before the stranger started up the stairs, kno
20、wing I was a nervous sort. 當我下樓梯走到一半時,一個紳士從咖啡廳的正門,也是樓梯的右前方走了進來。我敢肯定我會被這個著急上樓的人粗暴地推開。于是我抓住了扶手,并用我有史以來最快的速度下樓。我那兩個動作敏捷的女兒已經下樓了,她們憂心忡忡地抬頭看著我,希望我能夠在這個陌生人上樓前下來,因為她們知道我是一個容易神經緊張的人。 Nearly reaching them, I noticed the man still standing near the door. I reached my daughters and passed the stranger at the e
21、ntrance door which he kept holding open. I looked back thinking he was still at the door, deciding whether to go in or find another less crowded place. I saw him going up the stairs, two at a time. I told my daughters about it and all three of us felt bad that we did not even thank the courteous gentleman who was actually holding the door open for us ladies
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 降音降噪協(xié)議書
- 修理廠散伙協(xié)議書
- 2025至2030中國耳機市場銷售動態(tài)及營銷趨勢研究報告
- 2025至2030中國納米炭行業(yè)需求動態(tài)及投資前景研究報告
- 2025至2030中國磷酸三鈉行業(yè)發(fā)展態(tài)勢及投資動態(tài)研究報告
- 2025至2030中國鹽酸雷尼替丁膠囊產業(yè)消費狀況及銷售規(guī)模研究報告
- 2025至2030中國男裝行業(yè)競爭動態(tài)及投資效益研究報告
- 2025至2030中國電梯導軌行業(yè)現狀態(tài)勢與未來需求動態(tài)報告
- 2025至2030中國電子圍欄市場投資趨勢及供需平衡預測研究報告版
- 2025至2030中國球衣市場銷售模式及前景趨勢預測研究報告
- 土地共同使用協(xié)議書
- 全媒體運營師數據分析考題
- 全球化的背景下企業(yè)國際化戰(zhàn)略研究
- 事故應急池管理制度
- 公司安全考核試題及答案
- 第18課 清朝的邊疆治理 教案2024-2025學年七年級歷史下冊新課標
- 2025年中職思政試題及答案
- 人教版語文二年級下冊全冊課件
- (完整版)加工中心新刀具常用切削參數參照表1
- 寧夏新希望賀蘭山牧業(yè)有限公司良種奶牛繁育基地建設項目環(huán)境影響報告書
- 《基礎護理學》第七版考試題庫大全-下部分(600題)
評論
0/150
提交評論