公司章程樣本中英文版_第1頁
公司章程樣本中英文版_第2頁
公司章程樣本中英文版_第3頁
公司章程樣本中英文版_第4頁
公司章程樣本中英文版_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、程年 月第一章總 那么第一條 依據(jù)?中華人民共和國公司法?以下簡稱?公司法?及有關(guān)法律、 法規(guī)的規(guī)定,由 共同出資,設(shè)立 司以下簡稱“公 司,特制定本章程.第二條 本章程中的各項條款與任何適用于公司的中國現(xiàn)行的法律、法規(guī)、規(guī) 章、通知以及其他立法、行政或司法解釋或公告“相關(guān)法律不符的,以相 關(guān)法律為準.第二章公司的成立第三條 公司名稱:第四條 住所:第五條 公司的組織形式為有限責(zé)任公司.公司股東的責(zé)任僅限于股東出資或 許諾出資的公司注冊資本.除非經(jīng)股東明確書面同意,公司的債權(quán)人僅對公司的 資產(chǎn)享有追索權(quán),無權(quán)要求投資者就公司的債務(wù)、責(zé)任以及義務(wù)進行歸還.第六條 根據(jù)?公司法?的規(guī)定,公司應(yīng)為獨

2、立法人.公司受所有相關(guān)法律的 管轄和保護.公司的活動應(yīng)該遵守相關(guān)法律.第三章公司經(jīng)營范圍第七條 公司經(jīng)營范圍以執(zhí)照核準為準:會務(wù)籌劃;會議效勞、經(jīng)濟信息咨詢、譯效勞.第八條 公司作為獨立的經(jīng)濟實體開展業(yè)務(wù),自主經(jīng)營.第九條 公司擁有的權(quán)利包括但不限于:一為獲得公司的辦公地點或其他辦公場所、技術(shù)或設(shè)備簽訂租賃、土地使 用權(quán)轉(zhuǎn)讓和/或土地使用權(quán)出讓協(xié)議;二為使公司有效運營,與根據(jù)相關(guān)法律或其他任何國家或地區(qū)的法律和法規(guī)設(shè)立的任何個人、實體或組織簽署任何其他合同, 包括有關(guān)提供公用事業(yè)、人員、家具、電器、設(shè)備、機器和任何其他用品的合同;三根據(jù)公司的需要借款或提供擔(dān)保,并且根據(jù)相關(guān)法律不時提取、開具、

3、接受、背書、簽署和簽發(fā)數(shù)額不受限制的匯票和其他可轉(zhuǎn)讓或不可轉(zhuǎn)讓的票據(jù)和債務(wù)憑證;四根據(jù)相關(guān)法律,通過對所有或局部公司財產(chǎn)進行抵押、質(zhì)押或提供其他擔(dān)保權(quán)益,為支付前述任何款項和其孳生的任何利息提供擔(dān)保;五從事與前述有關(guān)的業(yè)務(wù),并從事上述規(guī)定的任何或所有事項;六依照相關(guān)法律,取得并維持公司及其資產(chǎn)必需的所有保險;七從事其它任何在批準的公司經(jīng)營范圍內(nèi),或相關(guān)法律不時允許從事的合法行為或活動.第四章 公司注冊資本及股東的姓名名稱、出資方式、出資額、出資時間第十條 公司注冊資本: 第十一條 股東的姓名名稱、認繳及實繳的出資額、出資時間、出資方式如下:殳東認繳情況設(shè)立截止變更登記申請日時實際繳付分期繳付生

4、名出資數(shù)額及比例出資時問出資方式出資數(shù)額出資時問出資方式出資數(shù)額出資時間出資方式第十二條公司成立后,應(yīng)當(dāng)向股東簽發(fā)出資證實書.出資證實書應(yīng)當(dāng)載明下列事項:一公司名稱;二公司成立日期;三公司注冊資本;四股東的姓名或者名稱、繳納的出資額和出資日期;五出資證實書的編號和核發(fā)日期.出資證實書由公司蓋章.第五章 公司的機構(gòu)及其產(chǎn)生方法、職權(quán)、議事規(guī)那么第十三條 股東會由全體股東組成,是公司的權(quán)力機構(gòu),行使以下職權(quán):一決定公司的經(jīng)營方針和投資方案;二選舉和更換執(zhí)行董事、監(jiān)事,決定有關(guān)執(zhí)行董事、監(jiān)事的報酬事項;三審議批準執(zhí)行董事的報告;四審議批準監(jiān)事的報告;五審議批準公司的年度財務(wù)預(yù)算方案、決算方案;六審議

5、批準公司的利潤分配方案和彌補虧損的方案;七對公司增加或者減少注冊資本作出決議;八對發(fā)行公司債券作出決議;九對公司合并、分立、解散、活算或者變更公司形式作出決議;十修改公司章程.第十四條 股東會的首次會議由:1出資最多的股東;或2如果各股東 的出資相同,由XX先生召集和主持.第十五條 股東會會議由股東根據(jù)出資比例行使表決權(quán).第十六條 股東會會議分為定期會議和臨時會議.召開任何一種股東會會議,應(yīng)當(dāng)于會議召開十五日以前通知全體股東.該通知應(yīng)以 、電傳、電報或掛號航空信的方式發(fā)送至各個股東的最新的地址 或聯(lián)系 號或股東告知公司的其他地址或聯(lián)系 號 .該通知應(yīng)指明 會議時間和地點,并應(yīng)包含股東會會議議事

6、日程.股東會會議的提前通知權(quán)可以 經(jīng)所有股東一致同意后縮減或放棄.如果任何一個股東在股東會會議開始之前或 者當(dāng)時沒有對未獲得提前通知表示抗議,那么應(yīng)視為股東會會議的通知送達該股 東.定期會議由執(zhí)行董事決定召開.代表十分之一以上表決權(quán)的股東、 執(zhí)行董事、監(jiān) 事提議召開臨時會議的,應(yīng)當(dāng)召開臨時會議.第十七條 股東會會議由執(zhí)行董事召集和主持.執(zhí)行董事不能履行或者不履行召集股東會會議責(zé)任的,由監(jiān)事召集和主持;監(jiān)事不召集和主持的,代表十分之一以上表決權(quán)的股東可以自行召集和主持.股東會會議可由股東親自出席或通過代理人或通信設(shè)備出席. 如果任何一名股東無法親 自出席股東會會議,也無法利用通信設(shè)備出席,可出具

7、書面授權(quán)書,委托一名代 理人包括其他股東代表他出席此次會議.接受委托的代理人具有與該股東同 樣的權(quán)利和權(quán)力,除非在授權(quán)書中另有規(guī)定.該代理人應(yīng)根據(jù)本章程在股東會會 議開始前應(yīng)該向股東會的主持者提交書面授權(quán)書,并且該授權(quán)委托書應(yīng)附在股東 會會議紀要之后.第十八條 股東會會議作出修改公司章程、增加或者減少注冊資本的決議,公司合并、分立、解散或者變更公司形式的決議,以及選舉或更換執(zhí)行董事的決議 必須經(jīng)代表三分之二以上表決權(quán)的股東通過.第十九條 公司將不設(shè)董事會,而設(shè)執(zhí)行董事一名,由股東會選舉產(chǎn)生.執(zhí)行董事任期三年,任期屆滿,可連選連任.第二十條 如果由于執(zhí)行董事退休、辭職、生病、喪失行為水平或死亡,

8、或者 股東會將其撤換而導(dǎo)致該職位空缺,股東會應(yīng)任命一位繼任執(zhí)行董事.第二一條執(zhí)行董事可以同時是公司的高級職員或雇員.執(zhí)行董事的決議應(yīng)以書面形式作出,并由執(zhí)行董事簽字.第二十二條執(zhí)行董事行使以下職權(quán):一負責(zé)召集股東會,并向股東會議報告工作;二執(zhí)行股東會的決議;三審定公司的經(jīng)營方案和投資方案;四制訂公司的年度財務(wù)預(yù)算方案、決算方案:五制訂公司的利潤分配方案和彌補虧損方案;六制訂公司增加或者減少注冊資本以及發(fā)行公司債券的方案;七制訂公司合并、分立、變更公司形式、解散的方案;八決定公司內(nèi)部治理機構(gòu)的設(shè)置;九決定聘任或者解聘公司總經(jīng)理及其報酬事項,并根據(jù)總經(jīng)理的提名決定聘 任或者解聘公司副總經(jīng)理、財務(wù)負

9、責(zé)人及其報酬事項;十審議及批準公司有關(guān)財務(wù)會計治理制度、法律文件的簽署程序和其他重要 事項的制度和程序;一決定與其他法人實體合資或投資于其他法人實體,或者收購其它法人實體的股權(quán)或資產(chǎn):十二開立公司銀行帳戶以及聘任公司獨立審計師;十三決定公司向銀行融資、貸款;十四代表公司參加公司作為一方當(dāng)事人的法律程序或爭議的和解程序;十五其他有關(guān)公司經(jīng)營和治理的重要事項.第二十三條執(zhí)行董事可以通過決議或者委托書將前述任何權(quán)力在其認為適宜的范圍和期限內(nèi)委托給公司的總經(jīng)理或執(zhí)行董事認為適宜的其他雇員行使.第二十四條公司設(shè)總經(jīng)理,由執(zhí)行董事聘任或解聘,任期三年.總經(jīng)理對執(zhí)行董事負責(zé).總經(jīng)理行使以下職權(quán):一主持公司的

10、生產(chǎn)經(jīng)營治理工作,組織實施執(zhí)行董事決議;二組織實施公司年度經(jīng)營方案和投資方案;三擬訂公司內(nèi)部治理機構(gòu)設(shè)置方案;四擬訂公司的根本治理制度;五制定公司的具體規(guī)章;六提請聘任或者解聘公司副總經(jīng)理、財務(wù)負責(zé)人;七決定聘任或者解聘除應(yīng)由執(zhí)行董事決定聘任或者解聘以外的負責(zé)治理人員:八執(zhí)行董事授予的其他職權(quán).第二十五條總經(jīng)理負責(zé)公司日常經(jīng)營治理,并實施執(zhí)行董事不時授權(quán)其辦理的其他所有事宜.第二十六條如果公司的經(jīng)營活動需要,公司可指派一名財務(wù)總監(jiān).執(zhí)行董事不得同時擔(dān)任財務(wù)總監(jiān)的職務(wù).如果執(zhí)行董事決定指派一名財務(wù)總監(jiān),該人選應(yīng) 根據(jù)財務(wù)總監(jiān)與公司單獨簽訂的勞動合同中的規(guī)定受雇于公司,該勞動合同應(yīng)獲得執(zhí)行董事的批

11、準.在遵守該勞動合同的規(guī)定的前提下, 執(zhí)行董事應(yīng)通過執(zhí)行董 事決議依據(jù)總經(jīng)理的建議對財務(wù)總監(jiān)進行獎懲和任免.在公司日常的財務(wù)治理 中,財務(wù)總監(jiān)應(yīng)在總經(jīng)理的監(jiān)督和領(lǐng)導(dǎo)下開展工作.第二十七條如果公司業(yè)務(wù)開展需要,執(zhí)行董事可以增設(shè)其他部門或治理職位,如副總經(jīng)理,并可委派相關(guān)治理人員對這些部門負責(zé)或擔(dān)任治理人員的職位.此類部門或職位的治理人員應(yīng)由執(zhí)行董事任命,或者,如果得到執(zhí)行董事的授權(quán), 由總經(jīng)理任命.第二十八條在沒有任命財務(wù)總監(jiān)的情況下,總經(jīng)理應(yīng)負責(zé)準備公司的年度預(yù)算.在任命了財務(wù)總監(jiān)的情況下,財務(wù)總監(jiān)應(yīng)當(dāng)在總經(jīng)理的監(jiān)督下負責(zé)準備公司 的年度預(yù)算.每個財政年度的預(yù)算應(yīng)在該財政年度開始之前呈遞股東會

12、審閱,其中應(yīng)包括,但不限于:一公司購置設(shè)備和其他資本的支出:二公司資金來源以及如何使用該資金;三與公司辦公地點相關(guān)的方案;四公司的資產(chǎn)和設(shè)備的維修、運營和維護;五業(yè)務(wù)方案和預(yù)算所含財政年度內(nèi)公司的預(yù)計收入和支出.股東會應(yīng)于遞交方案和預(yù)算的財政年度結(jié)束之前完成對該方案和預(yù)算的審閱并 批準被股東會采納的方案和預(yù)算.第二十九條 公司設(shè)一名監(jiān)事,由股東會選舉產(chǎn)生,監(jiān)事的任期每屆為三年,任期屆滿,可連選連任.執(zhí)行董事或高級治理人員不得兼任監(jiān)事. 如果因監(jiān)事退休、辭職、生病或喪失行為水平,股東會應(yīng)委派一位繼任監(jiān)事.第三十條 監(jiān)事行使以下職權(quán):一檢查公司財務(wù);二對執(zhí)行董事、高級治理人員執(zhí)行公司職務(wù)的行為進行

13、監(jiān)督,對違反法律、行政法規(guī)、公司章程或者股東會決議的執(zhí)行董事、高級治理人員提出罷免的建議;三當(dāng)執(zhí)行董事、高級治理人員的行為損害公司的利益時,要求執(zhí)行董事、高級治理人員予以糾正;四提議召開臨時股東會會議,在執(zhí)行董事不履行本章程規(guī)定的召集和主持股東會會議責(zé)任時召集和主持股東會會議;五向股東會會議提出提案.第六章公司的法定代表人第三十一條 執(zhí)行董事為公司的法定代表人,由股東會選舉產(chǎn)生,任期三年.任期屆滿,可連選連任.第七章 股權(quán)轉(zhuǎn)讓第三十二條 股東可以自由地轉(zhuǎn)讓其局部或全部出資.第三十三條 股東轉(zhuǎn)讓股權(quán),應(yīng)就該股權(quán)的轉(zhuǎn)讓書面通知其他股東.第三十四條 如果有股東死亡,其執(zhí)行人、治理人、法定代表在獲得資

14、格的九+ 90天內(nèi)將死者全部股權(quán)轉(zhuǎn)讓其他股東認可的第三人.股權(quán)轉(zhuǎn)讓價格遵照市場價,如果有關(guān)各方無法同意轉(zhuǎn)讓價格,那么由有資格的獨立第三方定價.其轉(zhuǎn)讓價款應(yīng)在其代表獲得資格后三十30天內(nèi)100洌金支付. 其他股東期望在上述期限內(nèi),死者家人終止其在公司所有權(quán)益.第八章經(jīng)營場地第三十五條公司應(yīng)在其注冊地址和經(jīng)執(zhí)行董事批準的其他地點開展業(yè)務(wù),但須根據(jù)相關(guān)法律從有關(guān)政府部門獲得批準或經(jīng)有關(guān)政府部門登記.本章程任何規(guī)定不應(yīng)被解釋為對公司從事任何工程的地理范圍的限制.第三十六條公司訂立的所有房地產(chǎn)租賃合同應(yīng)與其它所需文件一起提交至相關(guān)房地產(chǎn)治理部門,根據(jù)相關(guān)法律要求進行登記.第九章勞動治理第三十七條公司員工

15、的招聘、聘用、辭退、辭職、工資、福利和其他相關(guān)事宜,應(yīng)依照相關(guān)法律以及執(zhí)行董事不時通過的內(nèi)部規(guī)章、規(guī)定和政策,由公司自主決定,不受外部的十涉.第三十八條公司應(yīng)遵守有關(guān)勞動保護和社會福利的相關(guān)法律,保證平安文明的工作環(huán)境.職員的勞動保險和社會福利繳納事宜根據(jù)相關(guān)法律執(zhí)行.第三十九條總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)公司業(yè)務(wù)需要確定職員的職業(yè)資格和其他資質(zhì)要求以及職員的人數(shù).第四十條 總經(jīng)理應(yīng)就公司職員的招聘、解聘、工資、勞動保險、福利、獎勵 和懲罰制定詳細的規(guī)定,并將其遞交執(zhí)行董事批準.第四一條公司可以依照相關(guān)法律招聘當(dāng)?shù)睾屯饧殕T.有關(guān)雇傭中國職員的必要手續(xù)應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律在當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)勞動和人事部門辦理.第四十二條公司

16、應(yīng)對所有職員采用聘用合同制.公司應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律包括?中華人民共和國勞動法?和相關(guān)地方勞動法律、法規(guī)與每位職員個人簽署勞 動合同.第四十三條公司訂立的勞動合同至少必須包括以下事項:一合同有關(guān)各方的名稱;二需履行的工作任務(wù)或責(zé)任以及通常的工作場所;三勞動合同期限如為固定期限;四薪金、福利、勞動保險、勞動保護和勞動紀律;五勞動合同終止的條件;六勞動合同的違約責(zé)任.勞動合同須根據(jù)相關(guān)法律經(jīng)深圳市人力資源和社會保證局或其它有關(guān)政府部門 備案.第四十四條在不影響第四十三條一般性規(guī)定范圍的前提下,公司與其職員簽訂的勞動合同的內(nèi)容應(yīng)符合相關(guān)法律的規(guī)定. 每份勞動合同應(yīng)自簽署之日起產(chǎn)生 法律效力,除非本章程另有

17、相反的明確規(guī)定.勞動合同各方應(yīng)認真履行其在合同 項下的義務(wù).如果合同各方書面同意,勞動合同的期限可以自合同期限屆滿之日 起續(xù)展.第四十五條工作人員有權(quán)依照相關(guān)法律建立工會并開展工會活動.公司工會代表職員和工人的利益.工會的任務(wù)是:保護職員和工人的民主權(quán)利和實質(zhì)利盞; 協(xié)助公司安排并合理使用福利基金和獎金;調(diào)解勞動糾紛;為工作人員組織學(xué)習(xí) 和進行活動;教育工作人員遵守勞動紀律并努力完成公司的經(jīng)濟任務(wù).第四十六條執(zhí)行董事研究決定有關(guān)工作人員獎懲、工資制度、勞動福利、勞動保證和保險問題時,工會代表有權(quán)執(zhí)行董事會晤,執(zhí)行董事應(yīng)聽取該代表的意 見并取得工會合作.第四十七條公司應(yīng)根據(jù)每月企業(yè)雇員實發(fā)工資總

18、額的白分之二 2%或相關(guān)法律可能規(guī)定的其他數(shù)額撥付工會經(jīng)費,由工會根據(jù)就工會經(jīng)費使用治理的 相關(guān)法律使用.第四十八條公司還應(yīng)與外籍職員簽訂勞動合同,該勞動合同的范本如有應(yīng)得到執(zhí)行董事的批準.第四十九條執(zhí)行董事應(yīng)參考總經(jīng)理對工作人員水平和技能的評價,參照相關(guān)法律包括但不限于深圳市以及公司分支機構(gòu)所在當(dāng)?shù)氐挠嘘P(guān)最低工資的法律和 法規(guī)以及公司隨時生效的其他規(guī)章制度,確定工作人員的工資,福利,和其他 雇傭條件.該工資,福利,和其他雇傭條件應(yīng)當(dāng)在與每位工作人員簽訂的勞動合 同中作出詳細規(guī)定.第五十條 治理人員的薪資、社會保險、福利以及其他雇傭條件應(yīng)由執(zhí)行董事 決定.第五一條勞動爭議應(yīng)根據(jù)相關(guān)勞動合同的相

19、關(guān)規(guī)定及相關(guān)法律予以解決.第十章 財務(wù)與會計第五十二條會計制度一公司財務(wù)總監(jiān)如有應(yīng)在總經(jīng)理的監(jiān)督下負責(zé)公司的財務(wù)治理.二財務(wù)總監(jiān)如未指定,應(yīng)為總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)中國財政部制定的企業(yè)會計制度和其他補充規(guī)定以及其他相關(guān)法律制定公司會計制度和相關(guān)程序.公司采用的會計制度和相關(guān)程序應(yīng)報經(jīng)執(zhí)行董事批準.會計制度和相關(guān)程序經(jīng)執(zhí)行董事批 準后應(yīng)報公司主管部門以及當(dāng)?shù)刎斦块T和稅務(wù)機關(guān)備案.公司采用借貸記賬法和權(quán)責(zé)發(fā)生制記賬.三公司采用人民幣為記賬本位幣,同時也可采用港幣或美元或其他外幣為輔 助記賬幣種.在貨幣兌換中由匯率差額造成的收益和損失應(yīng)根據(jù)由中國財政部頒 布的外匯交易會計處理方式和其他相關(guān)法律予以處理.四公

20、司的所有會計賬簿、憑證、記錄和報表應(yīng)使用中文 和英文書寫.該等會計賬簿、記錄和報表的原件應(yīng)存放在公司的法定地址. 有關(guān)會計賬簿、記 錄和報表的原件應(yīng)存放的時間以及對其最終處理的方式,公司應(yīng)根據(jù)中國財政部的有關(guān)規(guī)定和其他相關(guān)法律辦理.第五十三條審計一公司應(yīng)聘請獨立審計師對公司年度財務(wù)報告進行審核.公司的獨立審計 帥由執(zhí)行董事聘請和解雇.二財務(wù)總監(jiān)如未指定,應(yīng)為總經(jīng)理應(yīng)該編制并向執(zhí)行董事提交季度和年度財務(wù)報表和執(zhí)行董事要求的其他報告. 前述報表應(yīng)以中文及英文編制,相 關(guān)金額應(yīng)同時采用人民幣和公司采用的其他輔助記賬幣種表示. 除執(zhí)行董事另有 決定外,年度財務(wù)報表應(yīng)包括以下報表包括說明:1. 資產(chǎn)負債

21、表;2. 損益表;3. 財務(wù)情況變動說明書;4. 利潤分配建議書三季度財務(wù)報表應(yīng)及時提交執(zhí)行董事,以使執(zhí)行董事有足夠的時間審議通過并送交各股東,隨后由總經(jīng)理安排報有關(guān)部門備案.年度財務(wù)報表應(yīng)在后一會計年度的前三個月內(nèi)審計完畢并提交執(zhí)行董事以及各股東.年度財務(wù)報表應(yīng)經(jīng)獨立審計帥根據(jù)相關(guān)法律認證.總經(jīng)理應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律要求將經(jīng)認證的財務(wù)報表提交有關(guān)部門備案.第五十四條以公司名義簽發(fā)或由公司支付的所有支票、匯票或其他付款票據(jù)、期票或其他任何債務(wù)憑證都應(yīng)由執(zhí)行董事或由其通過決議確定的人簽字或背書.第五十五條會計年度公司會計年度采用日歷年制,日歷年制從每年一月一日開始,到當(dāng)年十二月三十一日結(jié)束;但是,公司

22、的第一個會計年度應(yīng)被視為從營業(yè)執(zhí)照頒發(fā)日開始,到當(dāng)年的十二月三十一日結(jié)束.第五十六條利潤分配公司的利潤將根據(jù)相關(guān)法律以及股東會作出的決定進行分配.第十一章稅收和保險第五十七條所得稅、關(guān)稅及其他稅收一公司應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律計算并繳納所有該相關(guān)法律要求繳納的相關(guān)稅收.二公司的中國職員和外籍職員如有應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律的有關(guān)規(guī)定就其個人收入繳納稅收并報據(jù)相關(guān)法律要求向中國稅務(wù)機構(gòu)申報.第五十八條保險公司的財產(chǎn)、交通工具和其他被保險工程應(yīng)以人民幣和外幣投保 根據(jù)具體情況確定.保險險種、范圍以及金額應(yīng)由執(zhí)行董事根據(jù)相關(guān)法律確定,并且在任何情況下必須包括從事某特定活動相關(guān)法律強制要求投保的保險.第十二章知識產(chǎn)權(quán)第五

23、十九條 任何在公司的經(jīng)營活動中產(chǎn)生的或者由公司開發(fā)的知識產(chǎn)權(quán)除 非屆于投資者所有或由投資者或其關(guān)聯(lián)公司或第三方許可給公司使用的應(yīng)由公司所有.第六十條 執(zhí)行董事應(yīng)采取合理舉措保護公司的知識產(chǎn)權(quán) 包括授權(quán)有關(guān)職員 申請就此所需要的登記和其他形式的法律保護舉措,并保證公司的雇員簽署的 勞動合同中應(yīng)當(dāng)包括常見及合理的保密、 竟業(yè)禁止、保護商業(yè)秘密以及創(chuàng)造轉(zhuǎn)讓 條款,以便在相關(guān)法律的管轄下盡量保證所有與知識產(chǎn)權(quán)相關(guān)的利益包括職員的所有創(chuàng)造由公司保存,并成為公司的專有財產(chǎn).第六十一條 公司應(yīng)盡其最大努力保證公司制作的、包含商業(yè)秘密或其它保密信息的載于任何媒介的所有文件都以粗體文字標有“包含高度保密信息,

24、未經(jīng)公 司事先書面同意不得向任何第三方分發(fā)或同等措詞的說明,并且公司應(yīng)采取特 殊舉措平安保存該等文件并限制復(fù)本流通的數(shù)量.第十三章營業(yè)期限第六十二條 公司的營業(yè)期限為五+ 50年,自公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起計 算.第六十三條 公司續(xù)展營業(yè)期限,須由持有三分之二以上表決權(quán)的股東在股東 會通過修改公司章程而實現(xiàn).第十四章終止、解散和活算第六十四條 本章程于經(jīng)營期限屆滿日終止,除非股東會按上述規(guī)定續(xù)展.第六十五條 股東會有權(quán)通過決議終止和活算公司.持有公司三分之一以上表 決權(quán)的股東可以在股東會上提出解散公司的建議,以供股東會考慮.第六十六條 公司應(yīng)于解散事由出現(xiàn)之日起十五日內(nèi)成立活算組,開始活算.公司

25、的活算組由股東組成,在活算期間行使以下職權(quán):一活理公司財產(chǎn),分別編制資產(chǎn)負債表和財產(chǎn)活單;二通知、公告?zhèn)鶛?quán)人;三處理與活算有關(guān)的公司未了結(jié)的業(yè)務(wù):四活繳所欠稅款以及活算過程中產(chǎn)生的稅款;五活理債權(quán)、債務(wù);六處理公司活償債務(wù)后的剩余財產(chǎn);七代表公司參與民事訴訟活動.第六十七條活算組在活算時應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律的要求通知債權(quán)人,作出公告以及進行活算程序.第十五章附 那么第六十八條公司登記事項以公司登記機關(guān)核定的為準.第六十九條本章程一式六6份,并報公司登記機關(guān)一份.第七十條 本章程由全體股東于 簽署.全體股東簽章:日期:Articles of AssociationChapter 1: General

26、PrincipleArticle 1.In accordance with the PRCCompany Law (hereinafter referred to as the "Company Law") and other relevant laws and regulations , ZHU KAI, WANGHUI JIE and CHEhQI RONG in total three (3) parties , jointly make capital contributions to establish (hereinafter referred to as th

27、e "Company") , and thesearticles of association are hereby formulated.Article 2.In the event that the terms andconditions of these articles of association conflict with any law,regulation or rule and other legislative, executive or judicialinterpretation or pronouncement of the PRC current

28、ly in force and applicable to the Company(the "Applicable Laws") , the Applicable Laws shall prevail.Chapter 2:The Establishment of the CompanyArticle 3.The name of the Company is:Article 4.The address of the Company is:Article 5.The form of organization of theCompany shall be a limited li

29、ability company. The liability of a shareholder of the Company shall be limited to the registered capital contributed by or committed to be contributed by such shareholder to theCompany. Unless otherwise specifically agreed in writing by the shareholders , creditors of the Company shall only have re

30、course to the assets of the Company and shall not seek repayment from the shareholders of any debt , liability or obligation of the Company.Article 6.The Company shall be anindependent legal person under the Company Law. The Company shall be subject to the jurisdiction of , and shall be protected by

31、 the Applicable Laws. The activities of the Companyshall comply with the Applicable Laws. Chapter 3: Business Scope of the CompanyArticle 7.The business scope of the Companyis (subject to approval in business license): conference planning;conference services; economic information consultation and tr

32、anslation service.Article 8.The Company shall conduct itsbusiness as an independent economic entity and will operate autonomously. Article 9.The Companyshall have the power,including without limitation , to:(1) enter into lease , land use transfer and/or grant agreements to obtain office premises or

33、 any other business premises and technology or equipment for the Company;(2) enter into any other contracts with any person , entity or organization , whether existing under relevant lawsin the PRC ' s jurisdiction , or the laws of any other country or regionrequired for the efficient operation

34、of the Company including contracts for the provision of utilities, labour , furniture , appliances ,equipment ,machinery and any other supplies;(3) borrow moneyor give guarantees for any of the purposes of the Companyand, from time to time without limitationas to amount to draw, make accept , endors

35、e , execute and issue bills of exchange and other negotiable or non-negotiable instruments and evidences of indebtedness in accordance with the Applicable Laws;(4) to secure the payment of any of theforegoing and of any interest thereon by granting a mortgage, pledge ,or other security interest over

36、 any whole or part of the property of the Company in accordance with the Applicable Laws;(5) carry on business in connection with the foregoing , and do any or all of the things set forth above;(6) take out and maintain all necessaryinsurances for the Company and its assets in accordance with theApp

37、licable Laws; and(7) engage in any other lawful act oractivity within the approved business scope of the Company or which itis , from time to time , otherwise permitted to engage in under the Applicable Laws.Chapter 4: The Registered Capital of the Company , Names of theShareholders ,the Type , Amou

38、nt and Schedule of Capital ContributionArticle 10.The registered capital of the Companyshall be:.Article 11.The personal (or corporate) namesof theshareholders , subscribed and actually paid capital contributionamount,schedule for making the contribution , and the types of such contributionare as fo

39、llows:Article 12.When the Company is formed , theinvestment certification should be issued to each shareholder. The investment certificate shall specify the following particulars:(1) the name of the Company;(2) the date of establishment of theCompany;(3) the registered capital of theCompany;(4) the

40、name of the shareholder , theamount of his capital contribution made and the date of capitalcontribution; and(5) the serial number and date of issuance of the capital contribution certificate.The capital contribution certificate shall be affixed with the seal of the Company.Chapter 5: The Company

41、9;s Organizational Structure , its Establishment and Power, and ProceduresArticle 13.The shareholders ' meeting of theCompany shall be composed of all the shareholders. The shareholders'meeting shall be the organ of authority of the Companyand shall exercise the following functions and power

42、s:(1) to decide on the business policies and investment plans of theCompany;(2) to elect and replace the executive director and the supervisorand to decide on matters concerning the remuneration of the executive director and the supervisor;(3) toreview and approvereports of the executive director;(4

43、) toreview and approvereports of the supervisor;(5) toreview and approvethe Company's proposed annualfinancialbudgets and final accounts;(6) to review and approve the Company's profit distribution plans and plans for making up losses;(7) to pass resolutions on the increase or reduction of th

44、e Company's registered capital;(8) to pass resolutions on the issuance of corporate bonds;division(9) to pass resolutions on matters such as the merger dissolution , liquidation or change of the corporate form of the Company; and(10) to amendthe articles of association ofthe Company.Article 14.T

45、he first shareholders' meeting shall beconvened by , and presided over by , (1) the shareholder who made the largest capital contribution; or (2) if all shareholders have made an equal capital contribution , then by XX (XX).Article 15.Shareholders shall exercise theirvoting rights at shareholder

46、s' meetings in proportion to their respective shares of capital contributions.Article 16.Shareholders' meetings may either beregular meetings or extraordinary meetings. If a shareholders' meetingof any form is to be convened , all shareholders shall be notified inwriting 15 calendar days

47、 before the meeting is held. Such notice shall be delivered by facsimile , telex , telegram or registered airmail to their last known addresses or contact numbers (or such other address or contact number as the shareholder mayspecify). The notice shall indicate the time and place and shall contain t

48、he agenda of the shareholders' meeting.Notice of any shareholders' meeting maybe reduced or waived by unanimous consent of all the shareholders. Notice of a shareholders' meeting shall be deemed duly given to any shareholder who attends the meeting without protesting , before or at its c

49、ommencement of the lack of notice to that shareholder.Regular meetings shall be convened as determined by the executivedirector. An extraordinary meeting shall be convened if it is proposed by shareholders representing one-tenth or more of the voting rights , or by the executive director or the supe

50、rvisor.Article 17.Shareholders' meetings shall beconvened and presided over by the executive director. Wherethe executive director is unable to perform , or fails to perform his or her duties to convene a shareholders' meeting , the shareholders' meeting shall be convened and presided ov

51、er by the supervisor. Where the supervisor fails to convene and preside over such shareholders' meeting , shareholders representing one-tenth or more of the voting rights are entitled to independently convene and preside over a shareholders'meeting. Shareholders' meetings may be attended

52、 by shareholders in person , by proxy or by telecommunications. If a shareholder is unable to participate in a shareholders' meeting in person or bytelecommunications , he may issue a written proxy and entrust a representative (including another shareholder) to participate in the meeting on his

53、behalf. The representative so entrusted shall have the same rights and powers as the shareholder , unless otherwise expressly stated in the appointment document. Such representative shall present such written proxy to the person presiding over the shareholders' meeting , in accordance with these

54、 Articles of Association , prior to the start of any such shareholders' meeting , and such proxy shall be attached to the minutes of the shareholders' meeting.Article 18.Any resolution of any type ofshareholders' meeting relating to the amendment of the articles of association , an incre

55、ase or reduction of the registered capital of theCompany or any merger,division , dissolution or change of corporateform in relation to the Company as well as the appointment or change of the executive director requires the affirmative votes by shareholders representing two-thirds of the voting righ

56、ts.Article 19.The Company shall not have a board ofdirectors , but shall have an executive director to be appointed by theshareholders' meeting.The term of the executive director shall be nomore than 3 years. An executive director mayserve consecutive terms upon expiration of his term if re-appointed.Article 20.If the office of executive director isvacated by the retirement,resignation , illness , disability or deathof the executive director, or b

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論