旅游環(huán)境解說-理論與實踐:復(fù)習(xí)_第1頁
旅游環(huán)境解說-理論與實踐:復(fù)習(xí)_第2頁
旅游環(huán)境解說-理論與實踐:復(fù)習(xí)_第3頁
旅游環(huán)境解說-理論與實踐:復(fù)習(xí)_第4頁
旅游環(huán)境解說-理論與實踐:復(fù)習(xí)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Environment Interpretation Orientation and Introduction 前言前言Benefits of Interpretation 解說的益處(作用)Educational Benefit: 教育作用Recreational Benefits:娛樂作用Inspirational Benefits:激勵和鼓舞的作用Benefits to Society 對社會有益Summary Chapter 1 . Origin and Development of Tourism Environment Interpretation Definition of In

2、terpretation 解說定義解說定義2. Interpretation Roots 2.1 Interpretation in China 2.2 Interpretation in North America 2.2.1 Figures 人物人物(1) Enos Mills (1870-1922) (2) Charles M. Goethe(3) Ansel Hall (4)Freeman Tilden(1883-1980)Slide 美國國家解說協(xié)會是由哪兩個協(xié)會合并而成? Chapter 2 Theoretical Bases and Principles of Interpret

3、ation 解說理論基礎(chǔ)和原則Reading: Ham, S. 1992. Environment interpretation- A practical Guide. P 4-8 Mr. Jones story解說和課堂教學(xué)的區(qū)別? 1 Receiving and Processing Information and Ideas. 解說認(rèn)知4種形態(tài),3種領(lǐng)域 (three domains ) 中英文都要記2. Major Learning Theories and useful strategies2.1 Cognitive Development Theory 認(rèn)知發(fā)展理論2.2 Soci

4、al cognition theory 社會認(rèn)知理論2.3 Moral Development Theory 道德發(fā)展理論道德發(fā)展理論* slide 332.4 Constructive Learning or Meaning making 構(gòu)建性學(xué)習(xí)或發(fā)現(xiàn)意構(gòu)建性學(xué)習(xí)或發(fā)現(xiàn)意義義3. Interpretive programs and strategiesFlow learning (順流學(xué)習(xí)法) ,stages 4. Principals for interpretation 解說原則 Freeman Tilden concluded six principles Chapter 3 In

5、terpreters and Audience 2. Audience 2.1 Segmenting Demand 細(xì)分需求 2.2 Visitor preference(偏好) studies 2.3 Knowledge of the Audience Old Adults Three most common ailments: Arthritis(關(guān)節(jié)炎)Hearing loss (聽力衰退)Visual impairment(視力下降)Chapter 4 . The Methods of Environmental Interpretive Exhibition and Conveyin

6、g 環(huán)境解說展示設(shè)計及傳達(dá)方法4.1 Writing for Interpretation 4.1.1 How to write a theme statement Theme should be: 主題應(yīng)該主題應(yīng)該: 4.1.2 Being Thematic in Writing Presentation解說與一般的小說、故事的不同解說與一般的小說、故事的不同4.1.3 Writing Techniques for Effective Interpretation( 解說寫作技巧)如何寫好解說詞Three prerequisites(前提,先決條件) to writing require y

7、ou to1 know the purpose 了解目的2 Know the audience 了解觀眾3 know the subject 了解科目4.2 Signs And Exhibits好的標(biāo)識和展示:Good exhibits A,B,C4.2.1 Conceptual Design4.2.1.1 Theme Titles and Levels 主題題目和步驟 slide 14-An exhibit design has four levels 展示設(shè)計包含4個步驟4.2.5 Adding Interest to Exhibits ( chapter 4, slide 45-) mu

8、seum fatigue4.3 Self-Guiding, Nonpersonal interpretationmedias for self-guided tour Location of the self-guided trail 4.3.3 Design a self-guided trail The length of self-guided trail: slide 18How many stops How do you place the stops Three self-guided trail layout 三種路徑布局三種路徑布局 Good self-guided trail

9、 好的自導(dǎo)路徑 Many of the best self-guided trails have three parts: 原則: What goes into a stop? 4.3.4 Conceptual planning for self-guided tours Five steps to better conceptual plans 博物管館和游客中心的區(qū)別博物管館和游客中心的區(qū)別 Living history first person ,third person , 兩個例子兩個例子 : Plimoth, Williamsburg Visitor center ,slide 3

10、1- 5.5 Case studies on school and community program The communication education programs in two broad categories: 兩大類別兩大類別: slide 41- 正式和非正式的教育項目Chapter 5 Museums ,visitor centers and Community program Chapter 6 Interpretive Planning 解說規(guī)劃幻燈片:1-2 解說規(guī)劃的概念 The essential element : vision (goals and ovje

11、ctives) 解說章程原則要素5步驟 6.2.1 consider the clients 6.2.2 Define the resource: interpretive inventory (清(清單)單) 6.2.3 Develop the themes 6.2.4 Prescribe the interpretive methods and media 6.2.5. Describe how to implement the plan Chapter 7. Evaluation of Interpretation 為什么要進(jìn)行解說評價? 展示吸引力指數(shù): simple observations of number of visitors and time spent (對游客數(shù)量和所花時間的觀察)(對游客數(shù)量和所花時間的觀察) 閱讀:閱讀: 1.Ham, S. 1992. Environment interpretation- A

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論