The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第四集完整中英文對(duì)照劇本_第1頁(yè)
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第四集完整中英文對(duì)照劇本_第2頁(yè)
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第四集完整中英文對(duì)照劇本_第3頁(yè)
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第四集完整中英文對(duì)照劇本_第4頁(yè)
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第四集完整中英文對(duì)照劇本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Previously on The Dragon Prince.龍王子前情提要General Amaya reports that elven forces are gathering阿馬亞將軍回報(bào)稱澤埃迪亞的破口on the Xadian side of the Breach.正在聚集精靈大軍We must be prepared to fight.我們必須做好作戰(zhàn)準(zhǔn)備I love this. I love learning about magic.好喜歡 我好喜歡學(xué)習(xí)魔法But I want you to teach me to do some Moon Magic.但我希望你能教我用一些

2、月之魔法In Xadia, all creatures are born connected to a Primal Source.在澤埃迪亞 所有生物生來都與原始能源連接They have a piece of it inside them.他們體內(nèi)都有一點(diǎn)原始能源We call that piece an Arcanum.我們稱之為奧秘But learning magic is not your destiny.但是學(xué)習(xí)魔法不是你的宿命You can't do Primal Magic你無法施展原始魔法because you weren't born connected t

3、o a Primal Source.因?yàn)槟闵鷣聿⒉荒芎驮寄茉催B接I will learn magic. It's who I am.我要學(xué)魔法 這就是我What are you doing?你在干什么Meditating upon the meaning of sky.冥想天空的意義That's more boring than any answer I would have guessed.比我猜想的答案更加無聊I'm trying to connect to the Arcanum like Lujanne said,我想學(xué)露迦娜說的 和奧秘相連so I can

4、use sky magic again.這樣我就能再度使出天之魔法了Didn't she also say you have她不是說你to be born with the Arcano-what's-it to do magic?必須生來就得具有能施魔法的奧秘嗎No, she said you had to connect to the Primal不 她說我得和原始能源相連and that magical creatures are born with a connection.魔法生物生來就是相連的But I don't see why I can't m

5、ake my own connection.但我不知道我為什么不能自己相連By sitting weird and humming? Right. Seems reasonable?就這么坐著念經(jīng)嗎 對(duì) 看起來很合理吧Uh, is it just me, or are we losing altitude?只有我覺得我們?cè)谙陆祮醀hat? No way.什么 不可能I'm extremely attuned to slight changes in the air flow.我現(xiàn)在對(duì)氣流變化非常敏.It's nice having both hands again.兩只手都能用

6、可真好General Amaya, we've searched阿馬亞將軍 我們已經(jīng)搜尋了everywhere and there's been no sign of the elves.所有地方 都找不到精靈I think it's safe to conclude我覺得現(xiàn)在可以認(rèn)定that the outpost on the Xadian side remains secret.澤埃迪亞的前哨站還沒有被發(fā)現(xiàn)There, look! The signal! The outpost is secure.看 信♥號(hào)♥&

7、hearts; 前哨站很安全Yes, General. I'll ready a party.是的 將軍 我去集結(jié)一支人馬Who are you?你是誰What is it?這是什么Where are you going?你要去哪里Phoe-Phoe is okay. She's just tired.鳳鳳沒事 她就是累了She gets her power from the Moon Nexus.她的力量都來自于月痕The further away we go, the harder it is to carry everyone.我們飛得越遠(yuǎn) 她就越難背負(fù)我們所有人Wow,

8、 Ez, I can't believe you could understand all of that.小艾 真不敢相信你竟然都聽得懂You did such a good job getting us so far. Thank you.你把我們帶到這里已經(jīng)很好了 謝謝你So, what do we do now? Well.那我們現(xiàn)在怎么辦 那個(gè)Xadia's that way.澤埃迪亞就在那邊Across miles and miles of the fluid I both need to survive要穿過這延綿上千英里and hate more than an

9、ything in the world.我最痛恨的水域You know what? We'll just walk around it somehow.你知道嗎 我們只能想辦法繞過去了With our legs. No.走過去嗎 不That's sweet, but walking around is gonna take too long.想法很好 但是繞過去要花太久了We need to get that former egg,我們得把這本來是一個(gè)蛋now adorable baby dragon home to Xadia as fast as we can.現(xiàn)在是可愛的

10、龍寶寶盡快送回澤埃迪亞We've got to go straight across.我們得直穿過去Well, we need a boat.我們需要一艘船And a captain who knows how to make it go.以及如何開船的隊(duì)長(zhǎng)Right.對(duì)Specifically, a captain who doesn't hate elves.特別得需要一位不恨精靈的船長(zhǎng)That won't be a problem. I can disguise myself as a human again.這個(gè)簡(jiǎn)單 我可以再打扮成人類Hello, again,

11、 fellow humans, human fellows.你們好 人類們 人類們You're going to love this, Zym.你肯定會(huì)喜歡的 阿茲I'm a huge fan of human Rayla.我超級(jí)喜歡人類瑞拉Let's go judge and criticize things other humans do,我們?nèi)ヅu(píng)指責(zé)其他人做的事and then do the exact same thing ourselves.然后讓他們做一樣的事Do another.再來一個(gè)Sure thing, old buddy, old pal.當(dāng)然了

12、 老伙計(jì) 老朋友I am excited to rapidly eat a plate of unwholesome food我最喜歡快速吃掉一大盤in an excessive portion size.一整份的食物She's right.她說得沒錯(cuò)I'd eat a jelly tart the size of a dog.我能吃下一只狗那么大的果凍撻Won't it be great to encounter other humans,要是碰到其他人類and talk about which roads and pathways聊聊哪條路會(huì)讓我們will take

13、 us somewhere比其他路更快slightly faster than other roads and pathways?到達(dá)目的地 不是很好嗎It is so true.沒錯(cuò)We do love going slightly faster.我們的確喜歡稍微快點(diǎn)Hey, sometimes getting somewhere slightly faster is important.有時(shí)候快一點(diǎn)點(diǎn)是很重要的Like, right now. Ezran and I will find a sea captain.比如現(xiàn)在 我和艾茲蘭要去找一位船長(zhǎng)You stay here and wor

14、k on growing a fifth finger.你就待在這里努力長(zhǎng)出第五根手指You've got it, my smooth-skulled friend.沒問題 光腦門朋友You want me to find these items.你希望我找到這些東西I can do that.我可以做到We found the perfect captain.我們找到了完美的船長(zhǎng)Uh, don't worry, that's not gonna be a problem with this guy.別擔(dān)心 這家伙不會(huì)介意What, is he some kind of

15、 enlightened human怎么 這是一個(gè)很有智慧的人類who can really see the good in elves?他看得出精靈是好的嗎I'm not sure he can see the good in anyone, really.其實(shí)我不確定他能看出任何人有什么But that's part of what makes him uniquely qualified.但這也是他特別的地方We're back!我們回來了Greetings!你們好The name's Captain Villads. The "D"

16、Is silent.我是維拉思船長(zhǎng) 最后的D不出聲There's a "D"?有D嗎Arr! Wait, there's a silent "R"?啊 等等 還有不出聲的RNarr.沒有Oh, okay, so it's just the silent "D" Then.好吧 那就只有不出聲的DAye!對(duì)Ah, so there's a- -那還有.This is our regular human friend, Rayla.這是我們的普通人類朋友 瑞拉Spelled like it sounds.就

17、是那么拼And her cute, unusual dogs, Zym and Bait.以及她的可愛的稀有狗 阿茲和誘誘Ahoy, Rayla. Ahoy, doggos.你好 瑞拉 你們好 狗And this is me first mate, Berto!這是我最好的朋友 貝托I'm a parrot.我是一只鸚鵡Me ship's this way.我的船在這邊Welcome to me water home, The Ruthless!歡迎來的我的水上之家 無情號(hào)♥Named after me dear wife, Ruth.以我親愛的妻子命名

18、露絲同情Who sadly.很不幸她.don't enjoy sailing.不喜歡航行So, you said if the wind's on our side,你是說如果順風(fēng)的話we could make it across the bay pretty quickly?我們很快就能跨過海灣Aye!是的'Course, there's a storm coming.不過 暴風(fēng)雨要來了A storm? That could be interesting.暴風(fēng)雨 那也許很有意思So, we have to delay departing for a few d

19、ays.所以我們必須延遲幾天啟航Uh, we're on a tight schedule. Isn't there anything we can do?我們趕時(shí)間 沒有什么辦法嗎Hmm, I suppose if we leave right now,我想如果我們現(xiàn)在出發(fā)we could race across the bay and beat the storm.就可以趕在暴風(fēng)雨之前橫渡海灣Yes. Let's do that.好 就這么辦No problem.沒問題Unless the storm catches us mid-bay, and kills us

20、 all.除非暴風(fēng)雨中途來襲 把我們都害死Ye might be wondering what happened to me eyes.你可能好奇我的眼睛怎么了Well, I didn't want to be rude.我不想冒犯Me left eye was taken by a flock of mutinous seagulls.我的左眼被一群暴♥動(dòng)♥的海鷗叼走了And what about your right eye?那你的右眼呢Don't know. Came at me from me left.不知道 對(duì)手從左側(cè)襲來

21、Hey, wait.等等How are we going that way我們?cè)谕沁呅旭倃hen the wind is blowing us in that direction?可風(fēng)是朝這邊吹的Oh, that's how you sail, me boy.這就是航行 我的孩子The wind doesn't push us where we want to go?風(fēng)不是朝我們想去的方向吹The sail is more like a wing, flying through the wind,帆就像是翅膀 從風(fēng)中飛過pulling the boat against the

22、 water currents below us.拖著船逆流前行It's like shooting a willow melon seed from between your fingers.就像從手指間把瓜子射出去You squeeze in on both sides, but the seed shoots straight out.你用力捏緊 但瓜子直接射出去了I think I get it.我覺得我懂了After you're in the elements long enough,等你經(jīng)歷過足夠的風(fēng)吹雨打you get a feel for where the

23、wind is你就能感覺出風(fēng)要往哪里吹and how it's about to change.要怎樣變化了It's like a connection, deep in me bones.就像是深入骨髓的共鳴Hold on, you feel a connection to the wind?等等 你與風(fēng)有共鳴How did you get that?你怎么做到的What, just because I'm blind and have narcolepsy怎么 因?yàn)槲沂窍棺舆€有猝睡癥you thought I wouldn't have sailing se

24、nse?你就覺得我不懂航行嗎No! No, no, no.不 不 不That's not what I meant, I. Wait, narcolepsy?我不是這個(gè)意思.等等 猝睡癥Wake up! Wake up! Wake up! Wake up-醒醒 醒醒 醒醒 醒醒What happened? The last thing I remember,發(fā)生什么了 我最后的記憶是I was talking about narcolepsy and then falling asleep.我在說猝睡癥然后睡著了Yeah. That's about right.對(duì) 差不多Sto

25、rm's a comin'.暴風(fēng)雨要來了Seems as if we won't beat it after all.看來我們最終沒能趕在它之前Maybe it's my chance. A chance to die.也許這是我的機(jī)會(huì) 去死的機(jī)會(huì)I was gonna to say my chance to learn.我是想說學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)To learn how to drown.學(xué)習(xí)淹死I've never seen this rune before.我從沒見過這個(gè)符文You expect me to drink this?你要我把這個(gè)喝掉嗎It&#

26、39;s surprisingly not terrible.居然不是很難喝Why should I trust you? I don't even know who.我為什么要信任你 我甚至不知道你.I don't even know what you are.我根本不知道你是什么I need time to think.我需要時(shí)間思考You're turning different colors.你在變幻不同的顏色I(xiàn)s that your Moonshadow form?這是你的月影形態(tài)嗎No. This is my rare glow toad impersona

27、tion.不 這是我很罕見的發(fā)光蟾蜍偽裝Storm's too strong!風(fēng)暴太強(qiáng)了Best we moor on the lee side of the island,我們最好去那座島的背風(fēng)面靠岸and wait till it calms.等待風(fēng)暴過去Berto, to the bow!貝托 去船頭Aye, aye!是Port, port!向左 向左Current fast! Drop the sail!水流湍急 降帆Starboard! Starboard!向右 向右Port! Port!向左 向左Nailed it. Squawk!我真厲害 嘎嘎Did he just sa

28、y the word "Squawk"?他剛才是說"嘎嘎"嗎I don't understand. Why would the outpost be abandoned?我不明白 為什么哨所會(huì)人去樓空They just sent the signal a few-他們剛剛還發(fā)了信♥號(hào)♥♥.Soldier, your signal was late.士兵 你的信♥號(hào)♥♥晚了What happened? Where is

29、 everyone?怎么回事 人都去哪兒了Yes. My apologies, sir.是的 很抱歉 長(zhǎng)官The others went on patrol, and I missed my cue.其他人去巡邏了 我沒注意到時(shí)間The next signal will happen exactly on the hour.下次信♥號(hào)♥♥會(huì)準(zhǔn)時(shí)發(fā)送的Well, we didn't beat the storm.我們沒趕在風(fēng)暴來臨之前抵達(dá)We'll have to wait it out below deck.只能

30、在甲板下等風(fēng)暴過去了Hooray. We're wet and miserable and we've saved no time at all.真好 我們又濕又冷 還沒節(jié)省時(shí)間Hey, are you coming or what?你要不要一起下去Yeah. I agree.我同意I know that face. It's the "Dumb idea" face.又是這個(gè)表情 你每次這樣就有餿主意Every time the lightning strikes, I can feel something.每次閃電出現(xiàn) 我都有感覺Yeah, me

31、, too.我也有It feels good to not be struck by lightning.感覺就是沒被閃電擊中真好No, I mean,我的意思是it feels like it did when I used the Fulminis spell.感覺跟我使用雷鳴電閃咒語時(shí)一樣Maybe, if I'm brave enough to go into it, and face the storm,也許 如果我足夠勇敢 去面對(duì)雷暴that's how I'll make the connection.我就能得到連結(jié)Or it'll blow yo

32、u up until you're dead.或者你會(huì)被閃電劈死See? Zym gets it. He can feel it, too.你看 阿茲懂我 他也能感覺到Y(jié)ou really wanna go out there, don't you?你真的很想出去 對(duì)不對(duì)Oh, no, no, no, no, no.不 不行It's one thing to stupidly risk your own stupid human life,你想拿你愚蠢的生命去冒險(xiǎn)是一♥碼♥事but I am not gonna let you

33、 risk但我不能讓你威脅到the life of the future King of the Dragons.未來龍王子的生命He is a storm dragon.他是風(fēng)暴龍He'll be safe.他不會(huì)有事If you die out there, I swear I'll kill you.如果你死在外面 我一定會(huì)殺了你Okay. It's wet.好吧 這里很濕The wind is blowing.有風(fēng)在吹It's blowing a lot.風(fēng)很大I'm cold, I'm soaked.我好冷 我濕透了Is your sk

34、in supposed to wrinkle up like this當(dāng)你了解天空奧秘的時(shí)候when you understand the Sky Arcanum?你的皮膚應(yīng)該像這樣皺起來嗎I don't think I feel any different.我覺得我沒有什么不同Maybe I need to get higher up.也許我要去高一點(diǎn)的地方I don't know how I'm supposed to get this, Zym.不知道行不行 阿茲You're a magical creature. Somehow, it's in

35、side you.你是魔法生物 這就在你的體內(nèi)But I'm just a human. There's nothing inside me.但我只是人類 我體內(nèi)什么都沒有I want this so much.我非常想要When I could do magic, I finally felt like myself,我有魔法的時(shí)候 才覺得是自己and now I've lost that. I'm just trying to find my way back.現(xiàn)在我沒魔法了 我只想回到以前It looks like the Primal Stone. Th

36、at's where we need to go.看起來像是原石 這就是我們要去的地方Did a message come for me?有留給我的消息嗎Ah, yes. Four messages, in fact.有的 其實(shí)有四條Four messages came for me and I was not informed?收到四條消息都不通知我Actually, we searched the entire castle.我們搜了整個(gè)城♥堡♥We couldn't find you anywhere.哪都找不到你What, are you hiding in some secret chamber somewhere?你藏在密室了嗎I was in

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論