




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、庫(kù)恩科學(xué)革命觀的新進(jìn)展提要: 本文基于庫(kù)恩80年代以來(lái)幾篇公開(kāi)和未公開(kāi)發(fā)表的文稿,分析了庫(kù)恩關(guān)于科學(xué)革命的新觀點(diǎn),認(rèn)為庫(kù)恩已經(jīng)深入到語(yǔ)詞變化中尋求科學(xué)的秘密,剖析科學(xué)革命的更深刻的語(yǔ)言根源。這表現(xiàn)在庫(kù)恩用“詞典”或“詞匯表”代替了他的“范式”概念,科學(xué)革命實(shí)際上是科學(xué)詞典結(jié)構(gòu)的變革,也就是用新詞典代替舊詞典,同時(shí)庫(kù)恩用“詞典”間的“不可翻譯”修正了“范式”間的“不可通性”,并指出科學(xué)共同體即是“言語(yǔ)共同體”。作者詳盡地介紹了庫(kù)恩的上述新觀點(diǎn),并簡(jiǎn)要評(píng)析了其基本哲學(xué)立場(chǎng)。60年代初,托馬斯S. 庫(kù)恩在他的科學(xué)哲學(xué)名著科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)(1962年)中,別出心裁地引入了一個(gè)不同凡響的概念“范式”,以此
2、揭示了科學(xué)革命的實(shí)質(zhì),勾勒出科學(xué)發(fā)展的動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)。庫(kù)恩一反邏輯實(shí)證主義的傳統(tǒng)的知識(shí)靜態(tài)積累觀的堅(jiān)定立場(chǎng),以他的幾個(gè)可塑性極強(qiáng)的標(biāo)新立異的概念,在科學(xué)哲學(xué)界引起很大反響,產(chǎn)生了轟動(dòng)效應(yīng)。此后,厙恩一方面在贊揚(yáng)和批評(píng)的聲浪中修補(bǔ)和完善他的“圍墻”的“結(jié)構(gòu)”,另一方面也試圖改換看問(wèn)題的視角,從語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言哲學(xué)的角度進(jìn)一步探討科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)。尤其是80年代以來(lái),庫(kù)恩在幾篇公開(kāi)和未公開(kāi)發(fā)表的文稿中,已深入到語(yǔ)詞變化中尋求科學(xué)革命的秘密,剖析科學(xué)革命的更深刻的語(yǔ)言根源。本文主要擬以庫(kù)恩教授的幾篇近作 為據(jù),探討一下他的科學(xué)革命觀的新進(jìn)展。一、從“范式”到“詞典”或“詞匯表”“范式”(paradigm)一詞首
3、次出現(xiàn)在庫(kù)恩的“必要的張力:科學(xué)研究的傳統(tǒng)和變革” 一文中,此文是為1959年6月召開(kāi)的“第三屆猶他大學(xué)科學(xué)人才識(shí)別研究會(huì)議”而寫(xiě)的,于同年發(fā)表在會(huì)議文集之中。庫(kù)恩只是在宣讀這篇講稿之前幾個(gè)月才得到這個(gè)概念的。此后,尤其是在1962年出版的科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)一書(shū)中,庫(kù)恩對(duì)這個(gè)概念作了詳盡的發(fā)揮和系統(tǒng)的拓展。除文法上的虛詞外,該詞在書(shū)中出現(xiàn)的比哪個(gè)詞都多,以致庫(kù)恩沒(méi)有必要為它列出索引,否則只能寫(xiě)從首頁(yè)到末頁(yè)了。關(guān)于范式的涵義,也是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智,未曾定于一尊。也許瑪斯特曼女士的“范式的本質(zhì)” 一文的研究得最為到家了。她周詳?shù)亓信e了結(jié)構(gòu)中范式的21種不同用法,并把這些用法按涵義分為三大類(lèi),即形而上
4、學(xué)范式或元范式(metaparadigm)、社會(huì)學(xué)范式(sociological paradigm)、人工范式(artifact paradigm)或構(gòu)造范式(construct paradigm),它們似乎分別對(duì)應(yīng)著范式的哲學(xué)、社會(huì)學(xué)和科學(xué)方面。面對(duì)眾說(shuō)紛紜的議論和批評(píng),庫(kù)恩不得不在“再論范式” (1974年)一文中澄清自己的思想。他指出范式的用法可以分成兩個(gè)集合。范式的一種意義是綜合的,包括一個(gè)科學(xué)集體所共有的全部規(guī)定。另一種意義則是把其中特別重要的規(guī)定抽出來(lái),成為前者的一個(gè)子集。他認(rèn)為范式一詞無(wú)論在實(shí)際上還是在邏輯上都很接近“科學(xué)共同體”這個(gè)詞,他覺(jué)得把范式改為“專(zhuān)業(yè)基體”(discip
5、linary matrix)意思會(huì)更明確些,他列舉了對(duì)集團(tuán)認(rèn)識(shí)活動(dòng)最根本的三種范式成分:符號(hào)概括、模型和范例(exemplers)。不管對(duì)范式的涵義作何理解,有一點(diǎn)是可以肯定的:庫(kù)恩把常規(guī)科學(xué)視為范式定向下的日常解題活動(dòng),而科學(xué)革命則是范式更替的非常時(shí)期。80年代以來(lái),作為庫(kù)恩科學(xué)觀的中心概念的范式一詞突然從他的著述中基本消失了,代之而起的則是“詞典”(1exion)或“詞匯表”(vocabulary) 。按照庫(kù)恩的新觀點(diǎn),科學(xué)革命表現(xiàn)為語(yǔ)言本身所包含的先于描述自然知識(shí)的變化,科學(xué)革命實(shí)際上是科學(xué)詞典結(jié)構(gòu)的變革,也就是用新詞典代替舊詞典。庫(kù)恩用他所津津樂(lè)道的三個(gè)例證說(shuō)明了這個(gè)問(wèn)題。事例1是亞里
6、士多德-牛頓。當(dāng)他用人種史研究者的讀法閱讀亞里士多德的著作時(shí),結(jié)果發(fā)現(xiàn),亞里士多德物理學(xué)中的“運(yùn)動(dòng)” (motion)一詞指一般變化,不僅僅是指物理客體位置的變化。像生長(zhǎng)(橡子長(zhǎng)成橡樹(shù))、強(qiáng)度變化(加熱鐵棒)、許多一般的性質(zhì)變化(從生病轉(zhuǎn)化為健康),在亞里士多德看來(lái)都是彼此相似的,它們共同構(gòu)成一個(gè)自然家族(natural family)。亞里士多德物理學(xué)的第二個(gè)概念結(jié)構(gòu)的基本點(diǎn)在于,質(zhì)(qualities)和特性(properties)起著中心作用,它在本體論次序上高于物質(zhì)(matter),而物質(zhì)只不過(guò)是一種中性基質(zhì)。物體的個(gè)體性不能用它的物質(zhì)特征來(lái)解釋?zhuān)柚谔囟ǖ馁|(zhì)(熱、濕、顏色等)來(lái)
7、解釋?zhuān)瑐€(gè)體性是用特定的質(zhì)“受孕”的,一組質(zhì)或特性構(gòu)成了所謂物體的本質(zhì)(essence)。物體的位置(position)或地點(diǎn)(place)在亞里士多德看來(lái)也是質(zhì),因而局部運(yùn)動(dòng)(local motion)是一種狀態(tài)變化而不是狀態(tài),這樣牛頓的慣性定律就變得難以置信了。顯而易見(jiàn),亞里士多德的詞典與牛頓的詞典是大相徑庭的。在事例2(伏特-現(xiàn)代電學(xué))中,從伏特的“接觸生電”的靜電學(xué)概念到現(xiàn)代電學(xué)的電化學(xué)理論,也是詞匯表的轉(zhuǎn)換。在事例3 (玻耳茲曼-普朗克)中,詞匯表的更替表現(xiàn)在用“量子”和“振蕩器”代替“基元”和“諧振器”上。這些術(shù)語(yǔ)的變化,都隱含著某種先驗(yàn)知識(shí)的變革,從而決定了科學(xué)的革命性的變化。一部
8、詞典或詞匯表,也是一種最適合于描述世界的高度完善的工具,為科學(xué)共同體及其成員所運(yùn)用。它包含兩種術(shù)語(yǔ):其一是必須描述的事物、活動(dòng)和狀態(tài)的命名即指稱(chēng)術(shù)語(yǔ)(大部分是名詞);其二是描述它們的性質(zhì)或特征的命名(大部分是形容詞),以用于識(shí)別和挑選它所指稱(chēng)的東西。這樣一來(lái),詞典便命名了出現(xiàn)在自然界和社會(huì)界的事物的行為和狀況的類(lèi)型,也命名了這些類(lèi)型的比較突出的特征,它體現(xiàn)了科學(xué)共同體的分類(lèi)。因此,它所包容的知識(shí)一方面是語(yǔ)言和世界,是事物和性質(zhì)的名稱(chēng),另一方面是那些相同的事物和性質(zhì)。在詞典中,一些范疇必然是固有的,由遺傳決定的,所有人都具有的。另外的范疇盡管不是固有的,但由于自然環(huán)境同樣是種普適的(specie
9、s-universal)。很難想像一種語(yǔ)言沒(méi)有關(guān)于太陽(yáng)、關(guān)于白天和黑夜的詞。當(dāng)然也有一些范疇相應(yīng)于特定的杜區(qū)發(fā)展而進(jìn)化,隨時(shí)間地點(diǎn)而變化,隨社區(qū)成員與環(huán)境的相互作用而變化。這類(lèi)范疇因文化和語(yǔ)言的不同而異,因歷史時(shí)期的不同而不同。在為事物、活動(dòng)、狀態(tài)命名的指稱(chēng)術(shù)語(yǔ)中,引人注目的是所謂“自然類(lèi)術(shù)語(yǔ)”(natural kind terms)。它有兩個(gè)基本特征。第一,涉及到不同自然類(lèi)的術(shù)語(yǔ),不管涉及到狗和貓、金和銀、恒星和行星,在它們所指稱(chēng)的對(duì)象中都不能部分一致,除非一類(lèi)完全包含另一類(lèi)。也就是說(shuō),沒(méi)有對(duì)象是兩個(gè)相異的類(lèi)的成員,除非兩個(gè)類(lèi)是種與屬的關(guān)系。第二,所指稱(chēng)的對(duì)象的術(shù)語(yǔ)必須在詞典中共同具有一個(gè)特
10、有的詞條,該詞指出可以期望它們什么。因此,像亞里士多德的運(yùn)動(dòng)和牛頓的運(yùn)動(dòng)不能同時(shí)作為自然類(lèi)術(shù)語(yǔ)出現(xiàn)在同一詞典中。自然類(lèi)術(shù)語(yǔ)盡管沒(méi)有僅靠觀察而給出,但它提供了共同體觀察詞匯表的重要部分。不同的詞典其差異主要在于結(jié)構(gòu)的不同,即分類(lèi)范疇或同異關(guān)系(similarity-difference relation)不同。這也是一個(gè)詞典的標(biāo)識(shí)特征。亞里士多德詞典中的運(yùn)動(dòng)與牛頓詞典中的運(yùn)動(dòng),就代表兩種不同的分類(lèi)范疇的名稱(chēng),它們把不同的事物或現(xiàn)象按同異關(guān)系分門(mén)別類(lèi)。古希臘天文學(xué)與哥白尼等人天文學(xué)的詞典結(jié)構(gòu)之不同,也具體表現(xiàn)在分類(lèi)范疇或同異關(guān)系上。古希臘天文學(xué)只有兩類(lèi)天體,即行星和恒星;它們大部分作為光點(diǎn)是可見(jiàn)的
11、,是永恒的。在一年大多數(shù)時(shí)間內(nèi)都可以看見(jiàn)的,并處于規(guī)則的運(yùn)動(dòng)之中。但行星比恒星更亮,只出現(xiàn)在天空中的黃道帶區(qū)域,比閃爍的恒星更持續(xù)地發(fā)光。雖然恒星和行星一起繞天極向西逐漸運(yùn)行,但行星有慢得多的向東的附加運(yùn)動(dòng)。根據(jù)以上同異關(guān)系,古希臘人把當(dāng)時(shí)已辨認(rèn)出的月球、水星、金星、太陽(yáng)、火星、土星和木星歸入行星類(lèi)。但是,在哥白尼之后的詞典中,分類(lèi)范疇發(fā)生了顯著的變化。太陽(yáng)成了恒星,地球披歸入行星,一個(gè)新范疇衛(wèi)星為月球創(chuàng)造出來(lái)。此時(shí),當(dāng)然是按新的同異關(guān)系分類(lèi)的:恒星要自發(fā)光,不自發(fā)光的不能算是恒星,這是新引入的特征。此外,行星的附加運(yùn)動(dòng)被取消了。庫(kù)恩進(jìn)而認(rèn)為,術(shù)語(yǔ)的意義不是與特定的一組特征有關(guān),而是與詞典的結(jié)
12、構(gòu)即它具體化的等級(jí)關(guān)系和同異關(guān)系有關(guān)。誠(chéng)如庫(kù)恩所看到的,語(yǔ)言是一枚硬幣的兩面,一面向外望著世界,一面向內(nèi)望著存在于語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)結(jié)構(gòu)中的世界映像。因此,詞與事物處于無(wú)法擺脫的混合之中,這就是我們?yōu)槭裁凑務(wù)撛~典常常采取談?wù)撌澜绲男问?,反之亦然。詞典的結(jié)構(gòu)即分類(lèi)范疇或同異關(guān)系,決定了語(yǔ)詞附著自然的方式,對(duì)自然進(jìn)行切割和組合的方式,以及已知客體和情境在分類(lèi)范疇中分布的方式,從而構(gòu)成了不同的可能世界。這個(gè)世界具有共同的自然類(lèi),隨之也具有同一本體論。在一組可能的世界中發(fā)現(xiàn)真實(shí)的世界正是科學(xué)共同體成員要做的事情,這也是常規(guī)科學(xué)的事業(yè)。但是,向他們敞開(kāi)的世界受到共同體成員共同具有的詞典結(jié)構(gòu)的限制,科學(xué)的發(fā)展有時(shí)
13、要求打破這種限制,對(duì)詞典進(jìn)行局部的修改。由于共同體把關(guān)于世界的知識(shí)的方方面面都納入詞典的結(jié)構(gòu)之內(nèi),新經(jīng)驗(yàn)有時(shí)使內(nèi)裝的知識(shí)發(fā)生大脅變,局部的修改已難以奏效,只有通過(guò)詞典結(jié)構(gòu)的大變革才能加以消除,此時(shí)科學(xué)革命便應(yīng)運(yùn)而生了。科學(xué)革命無(wú)非是對(duì)詞典的分類(lèi)范畸的重新劃分或?qū)ν愱P(guān)系的重新調(diào)整。庫(kù)恩概括了科學(xué)革命的一般特征。第一,科學(xué)革命多少是整體性的,也就是說(shuō)自然界一些方面的整體畫(huà)面必須同時(shí)加以改變。反映到詞典上,這種變化不僅關(guān)系到調(diào)整劃分范疇的準(zhǔn)則,也關(guān)系列調(diào)整已知客體和情境在前在范疇中分布的方式。既然重新分布不僅涉及一個(gè)范疇,既然這些范疇也要相互界定,這種變換也必須是整體性的。更進(jìn)一步,整體論來(lái)源于語(yǔ)
14、言的本性,因?yàn)閯澐址懂牭臏?zhǔn)則事實(shí)上也就是使這些范疇名稱(chēng)附著于世界的準(zhǔn)則。第二,足以表征革命特征的,是詞典結(jié)構(gòu)即分類(lèi)范疇的變化,這種范疇是科學(xué)描述和概括的前提。也就是說(shuō),語(yǔ)言中革命變化的特異之處在于,不僅改變術(shù)語(yǔ)用以附著自然的規(guī)則,而且也大規(guī)模地改變這些術(shù)語(yǔ)所附著的客體或情境的集合。第三,隨著科學(xué)革命而不時(shí)改變的類(lèi)隱喻的并列關(guān)系,對(duì)于獲得科學(xué)語(yǔ)言和其他語(yǔ)言的過(guò)程來(lái)說(shuō)是很基本的。隱喻往往以模型和類(lèi)比把世界加以分割,用語(yǔ)詞建立起某種類(lèi)似性模式,從而構(gòu)成了同語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相對(duì)應(yīng)的世界結(jié)構(gòu)。二、從“不可通約”到“不可翻譯”“不可通約”(incommensurable)是從古希臘數(shù)學(xué)中借用來(lái)的,在那里專(zhuān)指兩個(gè)無(wú)
15、公度的量之間的關(guān)系。庫(kù)恩在科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)一書(shū)中為了強(qiáng)調(diào)革命前后的兩個(gè)范式具有本質(zhì)性的差異,而認(rèn)為不同的范式是不可通約的,這不僅表現(xiàn)在語(yǔ)言上,而且也表現(xiàn)在方法、問(wèn)題范圍和解答標(biāo)準(zhǔn)上。在1970年發(fā)表的“對(duì)批評(píng)的答復(fù)” 一文中,他指出,雖然革命前后所使用的大多數(shù)符號(hào)仍在沿用著,例如力、質(zhì)量、元素、化合物、細(xì)胞,但其中有些符號(hào)依附于自然界的方式已有了變化,從而使得相繼的理論是不可通約的。他從語(yǔ)言的角度探討 了這個(gè)問(wèn)題,認(rèn)為在從一種理論到下一種理論的轉(zhuǎn)換過(guò)程中,術(shù)語(yǔ)以難以捉摸的方式改變了 自己的含義或應(yīng)用條件。正由于各種語(yǔ)言以不同的方式把世界說(shuō)成各種樣子,而且我們沒(méi)有 任何通道去接近一種中性的亞語(yǔ)言的
16、轉(zhuǎn)述工具,把兩種不同的語(yǔ)言還原為這種中性語(yǔ)言,即 由純粹的感性材料的術(shù)語(yǔ)加上句法上的連接詞構(gòu)成基本詞匯的語(yǔ)言,從而使得理論之間或語(yǔ) 言之間的翻譯相當(dāng)困難,甚或不可能進(jìn)行。這也正是不同理論或范式不可通約的語(yǔ)言根源。 但不可通約并不意味著不可比較、不可交流,因?yàn)榫哂胁煌碚摶蚍妒降娜舜_實(shí)在交流和比 較,有時(shí)還改變彼此的觀點(diǎn)。在1983年發(fā)表的“可通約性,可比較性、可交流性” 一文中, 庫(kù)恩把范式不可通約僅限于沒(méi)有共同語(yǔ)言,即沒(méi)有把兩種理論毫無(wú)遺漏地或毫無(wú)損失地翻譯出來(lái)的語(yǔ)言。在庫(kù)恩近年的著述中,似乎很少見(jiàn)到不可通約的提法了,代之而起的是“不可翻譯”(intranslatable)。庫(kù)恩在其三篇一組
17、的希爾曼紀(jì)念講演 (“恢復(fù)過(guò)去”、“描繪過(guò)去”、“使過(guò)去具體化”)中,認(rèn)為他的不可通約概念在實(shí)質(zhì)上是正確的,但在細(xì)節(jié)上要做顯著修正。庫(kù)恩承認(rèn),他在以往把向前行進(jìn)的科學(xué)家的經(jīng)驗(yàn)?zāi)J交?,過(guò)分接近力圖回溯的歷史學(xué)家的經(jīng)驗(yàn)。第一,歷史學(xué)家一般用一次跳躍包含在歷史上以較小的步驟發(fā)生的一系列變化。第二,正是(科學(xué)家)群體恰好向前行進(jìn),而個(gè)人(歷史學(xué)家)則回溯,相同的描述術(shù)語(yǔ)不能無(wú)批判地用于二者。例如,個(gè)人能夠經(jīng)歷格式塔轉(zhuǎn)換,但把該經(jīng)歷賦予群體則是一個(gè)錯(cuò)誤。庫(kù)恩認(rèn)為他把不可通約隱喻地用于相繼科學(xué)理論之間的關(guān)系,意味著無(wú)公共詞匯表,沒(méi)有一種術(shù)語(yǔ)集合能夠用來(lái)充分而準(zhǔn)確地陳述兩個(gè)理論的所有成分。他覺(jué)得蒯因在25
18、年前所提出的不可翻譯比他和費(fèi)耶阿本德所考慮的不可通約更好,因此使用蒯因的隱喻代替了他的隱喻。不可翻譯在這里意指,通常不可能用目前的術(shù)語(yǔ)代替古老文本中的術(shù)語(yǔ),使得如此形成的每一個(gè)陳述的真值能夠恰當(dāng)?shù)赜糜谒嫉恼嬷?。也就是說(shuō),保真翻譯(truth-preserving translation)并非總能完成。庫(kù)恩看到,在文學(xué)作品的翻譯中,譯文不可能是嚴(yán)格的,原來(lái)語(yǔ)言中詞語(yǔ)所攜帶的聯(lián)想,只能部分覆蓋譯文語(yǔ)言中它們最接近的對(duì)應(yīng)詞的聯(lián)想。因此,譯者必須用折衷辦法前進(jìn),在每一種情況下都要決定,原文哪些方面最重要,值得保留,哪些方面應(yīng)該舍棄。對(duì)此,不同譯者可能因人而異,同一譯者在不同場(chǎng)合也會(huì)措辭不同。翻譯科
19、學(xué)的困難比一般認(rèn)為的那樣更像翻譯文學(xué)的困難。而且,在科學(xué)和文學(xué)二者之中,相關(guān)的困難不僅在于從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言的翻譯,而且也在于同一語(yǔ)言的較早的文本和較晚的文本的翻譯。由此可見(jiàn),在缺乏廣泛的人種史解釋(它能喚起人們了解某些術(shù)語(yǔ)不熟悉的意義而超越翻譯)的情況下,從種文本到另一種文本的所謂翻譯都會(huì)系統(tǒng)地使人誤入歧途。對(duì)于作者來(lái)說(shuō)具有重要含義的段落(在原文中或?yàn)檎婊驗(yàn)榧?,今天在譯文中讀起來(lái)如此令人驚奇,以致無(wú)法使人辨認(rèn)它們?cè)诋?dāng)時(shí)的真?zhèn)?。因?yàn)橐粋€(gè)陳述在一種語(yǔ)言中是為真或?yàn)榧俚暮蜻x者,而在另一種語(yǔ)言中也許根本不能作為真值的候選者來(lái)談?wù)摚簿褪撬遣豢烧f(shuō)的。盡管用一種語(yǔ)言的詞典能夠造成的許多陳述也能夠
20、用另一種語(yǔ)言的詞典造成,或者用同一語(yǔ)言在較后時(shí)期的詞典造成,但是另一部分陳述卻不能繼續(xù)這樣做下去,即使借助于豐富的詞典。這些陳述的內(nèi)容無(wú)論如何能夠比較和交流,但是所需要和要求的東西不是譯文,而是語(yǔ)言學(xué)習(xí)和詮釋。用牛頓的詞典無(wú)法翻譯亞里士多德的運(yùn)動(dòng)、物質(zhì)、地點(diǎn)等術(shù)語(yǔ),但是通過(guò)學(xué)習(xí)和詮釋卻可以理解。庫(kù)恩多次強(qiáng)調(diào)他的這一觀點(diǎn):在一個(gè)共同體是真值的明確候選者的陳述,在另一個(gè)共同體只不過(guò)是不可說(shuō)的而已。希臘人關(guān)于“太陽(yáng)是行星”的陳述,按照他們的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)說(shuō)是真陳述。用我們的詞典無(wú)法翻譯希臘人的這一信念,因?yàn)樾行堑男g(shù)語(yǔ)的含義在兩種詞典是大相徑庭的。還有,亞里士多德認(rèn)為自然界沒(méi)有虛空,這個(gè)陳述現(xiàn)在在我們看來(lái)
21、顯然是不對(duì)的,因?yàn)?7世紀(jì)的氣壓計(jì)和空氣泵提供了可信的證據(jù)。但是在亞里士多德的物理學(xué)中,它卻是一個(gè)真陳述。因?yàn)閬喞锸慷嗟掳盐恢没虻攸c(diǎn)視為質(zhì),而質(zhì)與作為中性基質(zhì)的物質(zhì)不能分開(kāi)存在。這樣一來(lái),有位置之處必定有物質(zhì),虛空即空虛空間的概念就在術(shù)語(yǔ)上自相矛盾,猶如方的圓一樣。用亞里士多德的原話(huà)來(lái)說(shuō),既然虛空(假定它存在的話(huà))必然是失去了物體的地點(diǎn),那么這樣的虛空便是不存在的。按照庫(kù)恩的詞典的觀點(diǎn),術(shù)語(yǔ)的意義并非與特定的組特征有關(guān),而是與詞典的結(jié)構(gòu),即它具體化的等級(jí)關(guān)系和同異關(guān)系有關(guān)。正是結(jié)構(gòu)上的差異,妨礙了保真翻譯。在上述的有關(guān)例子中,盡管兩個(gè)詞串是相同的,但用它們組成的陳述的意義則是不同的,沒(méi)有一種保
22、真方法能夠用我們后來(lái)的詞典翻譯希臘人的陳述。尤其是,不能用某些術(shù)語(yǔ)串代替希臘人的行星的對(duì)應(yīng)詞,同時(shí)借助于希臘人使用的特征術(shù)語(yǔ)提供一個(gè)公認(rèn)的定義。三、科學(xué)共同體即是“言語(yǔ)共同體”庫(kù)恩在科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)及后來(lái)的一些文章中,也經(jīng)常運(yùn)用科學(xué)共同體這一概念。直觀地看,科學(xué)共同體由一些學(xué)有專(zhuān)長(zhǎng)的實(shí)際工作者所組成。他們由他們所受教育和訓(xùn)練中的共同因素結(jié)合在一起,他們自認(rèn)為也被人認(rèn)為專(zhuān)門(mén)探索一些共同的目標(biāo),也包括培養(yǎng)自己的接班人。這種共同體具有這樣些特點(diǎn):內(nèi)部交流比較充分,專(zhuān)業(yè)方面的看法也比較一致。同一共同體的成員很大程度上吸收同樣的文獻(xiàn),引出類(lèi)似的教訓(xùn)。不同的共同體總是注意不同的問(wèn)題,所以超出集團(tuán)范圍進(jìn)行交流
23、就很困難,常常引起誤會(huì),勉強(qiáng)進(jìn)行還會(huì)造成嚴(yán)重分歧。如前所述,庫(kù)恩認(rèn)為范式在實(shí)際上和邏輯上都很接近科學(xué)共同體,要把范式這個(gè)詞弄清楚,首先必須認(rèn)識(shí)科學(xué)共同體的獨(dú)立存在?,F(xiàn)在,范式已被詞典取代,科學(xué)共同體也就順理成章地在某種程度上等價(jià)于言語(yǔ)共同體或語(yǔ)言共同體(speech community or language community)了。事實(shí)上,庫(kù)恩所列舉的科學(xué)共同體的以上表現(xiàn)和特點(diǎn),都或多或少與語(yǔ)言相關(guān),甚或其本質(zhì)之處就在于語(yǔ)言的接受、學(xué)習(xí)、交流和創(chuàng)造。庫(kù)恩近年對(duì)科學(xué)共同體即言語(yǔ)共同體的思想又作了進(jìn)一步的闡明和發(fā)展。在庫(kù)恩看來(lái),擁有共同的詞典是科學(xué)共同體的本質(zhì)特征和顯明標(biāo)識(shí)。也就是說(shuō),接受這 一
24、詞典,就是這一個(gè)科學(xué)共同體的成員;接受另一個(gè)結(jié)構(gòu)不同的詞典,就成為另一科學(xué)共同體的成員;拋棄了舊詞典,就意味著舊科學(xué)共同體的解體;創(chuàng)造出新詞典,即意指新科學(xué)共同體的形成。用庫(kù)恩本人的話(huà)來(lái)說(shuō),世界和共同體二者隨它們相互作用的詞典的變化一起變 化。由于詞和世界不可避免地混合在一起,因此科學(xué)共同體的成員都是同時(shí)認(rèn)識(shí)世界和獲得 詞匯的。誠(chéng)如庫(kù)恩所說(shuō),人們要是能夠得到一張?jiān)~匯表或一部詞典,也就得到了一種最適合 于描述世界的高度完善的工具。更具體地說(shuō),如果可以多少借助隱喻,人們得到的只是部 分類(lèi)學(xué),其中有一些必須描述的事物、活動(dòng)和狀態(tài)的名稱(chēng),還有一些有利于識(shí)別和描述它們 的特征的名稱(chēng)。而且,如果仔細(xì)加以識(shí)
25、別,對(duì)于把名稱(chēng)固定于它們所命名的事物以獲得詞匯 的過(guò)程,還必須把兩種不同的名稱(chēng)聯(lián)系起來(lái):一種是關(guān)于事物的名稱(chēng),另種是描述事物最 突出特征的名稱(chēng)。在這個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程還沒(méi)有達(dá)到一定程度之前,描述就不能開(kāi)始。但是到了那個(gè)時(shí)候,人們學(xué)到的東西又遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了僅僅對(duì)描述有用的語(yǔ)言,他們同時(shí)還學(xué)到了很多關(guān)于 這種語(yǔ)官也適用的世界的知識(shí)。自然類(lèi)術(shù)語(yǔ)能夠通過(guò)直接顯示而認(rèn)識(shí)。為了挑選它們,為了辨認(rèn)把它們聚集在一起的特征,需要使用專(zhuān)門(mén)的儀器(檢流計(jì))或特殊的計(jì)算(普朗克的能元)。在獲得這些術(shù)語(yǔ)和對(duì)應(yīng)的特征時(shí),需要比純粹顯示更多的東西。也就是說(shuō),既需要顯示該術(shù)語(yǔ)指稱(chēng)對(duì)象的存在,還需要顯示指稱(chēng)對(duì)象似乎存在但實(shí)際并不存在的實(shí)驗(yàn)
26、,如磁鐵吸引鐵屑,但不吸引紙屑。除了顯示,還可以用先前熟悉的術(shù)語(yǔ)描述。比如要學(xué)習(xí)牛頓詞典中的“力”術(shù)語(yǔ),就是要顯示受力和不受力約束的運(yùn)動(dòng)的例子,為此通常需要使用先前的詞匯表。早先詞典受力的例子是拋體運(yùn)動(dòng),不受力約束的運(yùn)動(dòng)是下落的石子、旋轉(zhuǎn)的飛輪或陀螺。在牛頓詞典中,這些都是受力運(yùn)動(dòng)的例子。不受力運(yùn)動(dòng)的例子是不能直接演示的,必須用先前合適的詞典來(lái)描述。不受力的運(yùn)動(dòng)是勻速直線(xiàn)運(yùn)動(dòng)。宣布勻速直線(xiàn)運(yùn)動(dòng)不受力,就是陳述牛頓第一運(yùn)動(dòng)定律。力的概念是量的概念及質(zhì)的概念,它的量的方面通過(guò)彈簧秤的顯示引入。然而,它的使用要求助其他兩個(gè)定律:胡克定律和牛頓第三定律。從術(shù)語(yǔ)“力”到術(shù)語(yǔ)“質(zhì)量”和“重量”聯(lián)系在一起,
27、質(zhì)量與重量指稱(chēng)之間的差異與用桿秤量度的量與用彈簧秤量度的量密切相關(guān),這種差別本身又求助于引力定律。在這里,世界的知識(shí)和描述世界的術(shù)語(yǔ)的知識(shí)不可分割地混合在一起,因此學(xué)習(xí)詞典的過(guò)程也就是認(rèn)識(shí)世界的過(guò)程。同一科學(xué)共同體具有相同的詞典和語(yǔ)言,因而交流當(dāng)然是順利的。不同科學(xué)共同體由于詞典和語(yǔ)言的差異,不用說(shuō)會(huì)給交流帶來(lái)困難,但依然還是可以交流的。其原因在于:第一,不同的詞典是部分可翻譯的;第二,即使是不可翻譯的術(shù)語(yǔ),通過(guò)學(xué)習(xí)和詮釋?zhuān)彩强衫斫獾?。之所以能夠如此,是因?yàn)橐环N人類(lèi)語(yǔ)言的說(shuō)者似乎總是能夠找到橋頭堡,由此而進(jìn)入另一種語(yǔ)言,這樣的橋頭堡對(duì)于獲得第二種詞典是必不可少的。在一種詞典的某些分類(lèi)范疇能被
28、另一種詞典的某些分類(lèi)范疇覆蓋的情況下,就存在著這樣的橋頭堡。它是獲得第二種詞典的前提,需要的只是成員資格的覆蓋而不是等價(jià)。只要在足夠的地方找到覆蓋,就找到了學(xué)習(xí)過(guò)程的起點(diǎn)。誠(chéng)如庫(kù)恩詳細(xì)論證的,學(xué)習(xí)者能夠形成和檢驗(yàn)關(guān)于特定或情境的假設(shè),對(duì)于第二種詞典的獲得來(lái)說(shuō)是必不可少的。被新詞典匯集起來(lái)的些對(duì)象或情境也被舊詞典匯集著,這也是必不可少的。但是,這僅僅是詞典的條目的指稱(chēng)方面的條件,它們的成功根本不需要提供任何強(qiáng)制。意義的建立需要第二個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程,學(xué)習(xí)者必須找到各種場(chǎng)合共同具有的特征,尤其是必須選擇產(chǎn)生相同分類(lèi)、相同詞典結(jié)構(gòu)、在自然類(lèi)的術(shù)語(yǔ)中具有同一同異關(guān)系的特征。學(xué)習(xí)特征就是學(xué)習(xí)新的辨別方式,人類(lèi)共
29、同具有的生物學(xué)遺產(chǎn)使得人們很自然地假定,任何正常人所具有的辨別力也能夠被其他任何人習(xí)得。特征的普遍學(xué)習(xí)的可能性似乎保證了橋頭堡的存在,由此能夠獲得不同結(jié)構(gòu)的詞典。詞典的獲得只需要仔細(xì)審查在一個(gè)人自己的詞典中所命名的對(duì)象或情境以及分辨特征的能力。共同具有的實(shí)際或潛在的特征是構(gòu)成橋頭堡存在的基礎(chǔ)。庫(kù)恩的新觀點(diǎn)告訴我們,要獲得新知識(shí)總是要付出改變描述語(yǔ)言的代價(jià)。在人們用詞匯所獲得的信念中,有許多是人們可以找到充分理由加以改變的。于是科學(xué)發(fā)展最終不僅依賴(lài)于人們關(guān)于世界輪換地說(shuō)了些什么,還依賴(lài)于人們輪換地用什么詞去說(shuō)。這種必要的詞匯變革正是科學(xué)革命的實(shí)質(zhì),也是不可翻譯性的根源。庫(kù)恩認(rèn)為,創(chuàng)造新術(shù)語(yǔ)或新概
30、念的奇妙工具是隱喻、模型和類(lèi)比,這三個(gè)密切相關(guān)的東西是新概念的催生婆和助產(chǎn)士,在以前庫(kù)恩認(rèn)為它們是范式的具體表現(xiàn)形式。正是隱喻、模型和類(lèi)比,把世界加以分割,用語(yǔ)詞建立起某種同異模式或同異關(guān)系,從而構(gòu)成與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相對(duì)應(yīng)的一種可能的世界結(jié)構(gòu)。庫(kù)恩借用維特根斯坦的“生活形式”(form of life)的概念把上述的詞典或語(yǔ)言的接受(或拒斥)、學(xué)習(xí)、交流、創(chuàng)造等科學(xué)共同體的日常活動(dòng)視為科學(xué)共同體的生活形式或?qū)嵺`科學(xué)的方式。庫(kù)恩認(rèn)為,一個(gè)科學(xué)家必須接受他所屬共同體的大量現(xiàn)有的知識(shí)主張(knowledge-claims),這是由共同體的實(shí)踐、生活形式也即一個(gè)長(zhǎng)久存在的部族(tribe)所構(gòu)成的??茖W(xué)是一
31、種社會(huì)實(shí)踐,不是單人游戲,而是共同體的生活形式。在被不同結(jié)構(gòu)的詞典區(qū)分的共同體之間,評(píng)價(jià)知識(shí)主張常常是不可能的。但是,此時(shí)有適用的橋頭堡,足以充分容許關(guān)于生活形式或?qū)嵺`科學(xué)方式的判斷,這種生活形式也是其他共同體的詞典所容許的。如果那種生活形式相對(duì)于人們有價(jià)值的東西而言是優(yōu)越的(例如它解決了某些先前未曾解決的技術(shù)問(wèn)題),那么人們便會(huì)遷居到其他共同體,獲得它的詞典,進(jìn)而采取它的生活形式,并拋棄他們?cè)鹊脑~典。至少在隱喻的意義上,這就是許多科學(xué)進(jìn)步發(fā)生的方式。在結(jié)束本文時(shí),順便涉及一下庫(kù)恩的與科學(xué)革命有關(guān)的哲學(xué)思想。庫(kù)恩早就反對(duì)別人給他貼上非理性主義利相對(duì)主義的標(biāo)簽。他在“對(duì)批評(píng)的答復(fù)”一文中明確表
32、示,就理論選擇而言,說(shuō)邏輯和觀察的力量原則上不能使人信服,這既沒(méi)有放棄邏輯和觀察,也沒(méi)有說(shuō)不存在更好的選擇標(biāo)準(zhǔn)。就選擇來(lái)說(shuō),說(shuō)訓(xùn)練有素的科學(xué)家就像法庭的最高裁判,這既沒(méi)有為暴民準(zhǔn)則辯護(hù),也沒(méi)有說(shuō)科學(xué)家就完全可以決定選擇哪種理論。而且,選擇科學(xué)理論的理想標(biāo)準(zhǔn)(如精確性、廣泛性、簡(jiǎn)明性、富有成果等)包含著理性因素的內(nèi)容,盡管人們?cè)诶斫夂瓦\(yùn)用它們時(shí)也有諸多分歧。庫(kù)恩爭(zhēng)辯說(shuō),按照相對(duì)主義的本質(zhì)含義,他并不是一個(gè)相對(duì)主義者。他是主張科學(xué)進(jìn)化猶如生物進(jìn)化,是單向的、不可逆的,科學(xué)發(fā)展正如科學(xué)家通常所做的那樣是向前研究的。但是,庫(kù)恩的確認(rèn)為,后繼的理論之所以比先前的理論要好,是因?yàn)樗且环N更好的解題工具,而
33、不是更符合自然界的真理。不過(guò),他也強(qiáng)調(diào)指出,真理的內(nèi)在推理用途是不成問(wèn)題的,而且傳統(tǒng)的對(duì)“真理”的理解并非毫無(wú)可取之處,并非最不能解釋科學(xué)進(jìn)步。庫(kù)恩近年的論著表明,他的基本哲學(xué)立場(chǎng)依然故我,只不過(guò)是從語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言哲學(xué)的角度進(jìn)行了更為深入的說(shuō)明。他表示,一個(gè)詞典不能恰當(dāng)?shù)貥?biāo)以真或假,詞典無(wú)所謂真假,它的結(jié)構(gòu)分類(lèi)是一個(gè)社會(huì)的或語(yǔ)言學(xué)的事實(shí)。不能說(shuō)詞典是混亂的,盡管它的使用偶爾會(huì)導(dǎo)致混亂。一個(gè)詞典對(duì)于達(dá)到一個(gè)能夠指定的社會(huì)目標(biāo)來(lái)說(shuō)是更好或更壞的工具,在詞典之間選擇或確切地說(shuō)詞典的演化方向必然取決于這些目標(biāo)。詞典是工具,該工具由在促進(jìn)目的的實(shí)現(xiàn)中它們有效性的大小來(lái)判斷,在它們之間的選擇是相對(duì)于好處的。
34、庫(kù)恩承認(rèn)他關(guān)于詞典的立場(chǎng)是工具主義的和相對(duì)主義的。但他強(qiáng)調(diào)詞典方面的相對(duì)主義并沒(méi)有引起關(guān)于真理的相對(duì)主義。因?yàn)樵谝粋€(gè)共同體的詞典中是真值的東西,在另個(gè)詞典中則是不可說(shuō)的??茖W(xué)并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)獨(dú)立于詞典的真理。不能因?yàn)?7世紀(jì)在實(shí)驗(yàn)上獲得了真空而斥責(zé)亞里士多德“不可能有虛空”的陳述是荒謬的,并不能因?yàn)閻?ài)因斯坦同時(shí)性的相對(duì)性概念而嘲笑牛頓的同時(shí)性的絕對(duì)性概念。就此而言,庫(kù)恩的態(tài)度倒是歷史主義的態(tài)度。庫(kù)恩的哲學(xué)思想似乎也很難貼上唯心論或康德主義的標(biāo)簽。庫(kù)恩認(rèn)為不僅兩個(gè)詞典所對(duì)應(yīng)的兩個(gè)世界是真實(shí)的,而且他們?cè)诿恳粋€(gè)標(biāo)準(zhǔn)的意義上也是客觀的和外在的。它們之中任一個(gè)指明的自然類(lèi)術(shù)語(yǔ)能夠通過(guò)直接證明(ostension)而學(xué)習(xí),起初通過(guò)直接指出它們?cè)谑澜缰械闹阜Q(chēng),繼而通過(guò)在共同具有的詞匯表的前提下描述它們指稱(chēng)在其中出現(xiàn)的情境。用較早的或較晚的詞典描述的世界都是有根據(jù)的。理論能夠在詞典包含的自然類(lèi)周?chē)l(fā)展,從這些理論得到的陳述的真值能夠通過(guò)觀察和實(shí)驗(yàn)賦予。在不一致的情況下,要求解釋總是合情合理的,盡管包括在這些活動(dòng)中的個(gè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司新春福利活動(dòng)方案
- 公司活動(dòng)室建立策劃方案
- 公司日常游戲活動(dòng)方案
- 公司羽毛球運(yùn)動(dòng)活動(dòng)方案
- 公司游藝類(lèi)拓展活動(dòng)方案
- 公司整頓活動(dòng)方案
- 公司聚餐溫馨活動(dòng)方案
- 公司登高節(jié)活動(dòng)方案
- 公司晚會(huì)活動(dòng)策劃方案
- 公司環(huán)境日活動(dòng)方案
- 2021年廣東省深圳實(shí)驗(yàn)學(xué)校自主招生數(shù)學(xué)模擬試卷
- 語(yǔ)文-山東省淄博市2023-2024學(xué)年高二下學(xué)期7月期末教學(xué)質(zhì)量檢測(cè)試題和答案
- 湖南省婁底市漣源市2023-2024學(xué)年六年級(jí)下學(xué)期6月期末英語(yǔ)試題
- 上海市徐匯區(qū)市級(jí)名校2025屆物理高一第二學(xué)期期末考試模擬試題含解析
- 天一大聯(lián)盟2024屆高一數(shù)學(xué)第二學(xué)期期末統(tǒng)考試題含解析
- (高清版)JTG 3370.1-2018 公路隧道設(shè)計(jì)規(guī)范 第一冊(cè) 土建工程
- 【語(yǔ)文】西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)附屬小學(xué)(雁塔區(qū))小學(xué)五年級(jí)下冊(cè)期末試卷(含答案)
- 小學(xué)數(shù)學(xué)“組題”設(shè)計(jì)分析 論文
- 附件16:地下室燈帶臨時(shí)照明系統(tǒng)方案
- 中央空調(diào)維護(hù)保養(yǎng)服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 服務(wù)認(rèn)證培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論