



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、高級(jí)法語(yǔ)翻譯Leçon 11.我家并不富裕,只能勉強(qiáng)度日。Ma famille nest pas riche,on sen tire.2.政治考試真難,但我總算通過(guò)了。L'examen politique était très difficile;mais je suis tiré.3.公司職員對(duì)他們的經(jīng)理很不滿意,總是含沙射影的諷刺他。Les emploiyés ne sont pas contents de leur directeur et se moquent souvent de lui en termes voilé
2、;s.4.這種食品對(duì)這個(gè)病人的身體有好處。Ce genre de nourriture est sain pour la senté de ce malade.5.于勒的母親因?yàn)閮鹤拥袅藗€(gè)扣子而大發(fā)雷霆。La mère de Jules fait une scéne à son fils pour un mouton perdu.6,我叔叔將他的一份財(cái)產(chǎn)揮霍光后,又花掉了了我父親的一部分。Mon oncle a diminué l'héritage de mon père après avoir mang&
3、#233; sa part jusqu'au dernier sou.7, 我叔叔30年代到了巴黎,在那里當(dāng)了古董商。Mon oncle est allé à paris dans les années trente comme antiquaire.8, 保險(xiǎn)公司已對(duì)災(zāi)民所受的損失做了賠償。La compagnie d'assurance a dédommagé les sinistrés de toutes les pertes qu'ils avaiaient subis.9, 我從我父親那里得到的遺產(chǎn)只
4、剩下這一間房子了。Tout ce qui reste de l'héritage de mon père est cette pièce.10,在這街邊的拐彎處,我??吹揭粋€(gè)衣衫襤褸的人在乞討。Au coin de cette que,je vois souvent une personne déguenillée qui mendie.11,母親一直盯著兒子遠(yuǎn)去。La mère suit de l'oeil son fils qui s'en va loin.12,看到我學(xué)習(xí)上有困難,這位同學(xué)主動(dòng)提出在課后幫
5、助我。Voyant que j'ai des difficultés dans mes études,ce camarade s'est offert à m'aider en dehors des cours.13,打水把橋沖走了。Les eaux ont emport' le pont.14,船離開(kāi)了海堤,向碧水如鏡的海面駛?cè)ァe navire ayant quitté la jetée se dirige vers une mer plate comme une table de marbe vert.1
6、5,我一直相信,那天晚上向那年輕人出示的我叔叔的信使他下決心娶我二姐。J'ai toujours eu la conviction que la lettre de mon oncle montrée ce soir-là a emporté la résolution de ce jeune homme de se marier avec ma seconde soeur.Leçon 21,法國(guó)用于教育的預(yù)算占過(guò)敏預(yù)算的17%-25%。En france le budget consacré à l'
7、33;ducation nationale représente 17-25 du budget national.2,這座城市的解放是用無(wú)數(shù)戰(zhàn)士的生命換來(lái)的。La libération de cette ville s'est faite au prix de lavie de nombreux soldats.3,這樣的教育制度符合當(dāng)時(shí)共和主義價(jià)值觀。Ce genre de système était conforme aux valeurs républicaines du moment.4,通過(guò)這條小徑,我們可以到達(dá)湖邊。Nou
8、s pouvons accéder au bord du lac par ce sentier.5,這個(gè)人很能干,很年輕的時(shí)候就身居要職。Cet homme est très capable,très jeune,il avait déjà accédé à une haute fonction.6,這是一項(xiàng)必須要完成的任務(wù)。C'est un tache qui s'impose.7,這是一位令人佩服的領(lǐng)導(dǎo)。C'est un chef qui s'impose.8,這座房子的特點(diǎn)是冬
9、暖夏涼。Cette maison se caractérise par la douceur en hiver et fracheur en été.9,發(fā)國(guó)家與制度的特點(diǎn)是公立與私立并存。Le système de l'eduction en france se caractérise par la coexistence d'un secteur public et d'un secteur privé.10,大部分私立學(xué)校的到國(guó)家的資助。La plupart de écoles priv
10、3;es sont subventionnées par l'Etat.11,法國(guó)的大學(xué)學(xué)習(xí)分三個(gè)階段進(jìn)行,Les études universitaires en france se divisent en 3cycles.le troisième cycle est l'étape des travaux de recherche,le dipl?me d'Etudes Approfondies se prépare en 1 ou 2 ans,le doctorat qui lui succède en
11、2 ou 4 ans.12,高等??泼拼髮W(xué)屬于教育部以外的其他部位。Les grandes écoles sont rattachées à des ministères autres que celui de l'Education nationale.13,在中國(guó)要進(jìn)大學(xué),必須經(jīng)過(guò)一個(gè)淘汰率很高的考試。En Chine,pour entrer dans une université,il faut passer un concours national très sélectif.14,如果不提繼續(xù)教育這一方面
12、,La présentation du système de l'éducation en France ne serait pas complet si l'on ne signalait pas le domaine de la formation permanente ou continue.15,任何一個(gè)勞動(dòng)者都有貨的培訓(xùn)的權(quán)利,Tout travailleur bénéficie d'un droit à la formation qui lui permet de se perfectionner
13、ou de s'adapter à un emploi différent.Lecon 31,這間小屋的底板上鋪滿了書(shū)。Le plancher de cette maison est jonché de livre.2,一條鋪滿枯樹(shù)枝的小道。Le sentier a jonché de branches mortes.3,花匠們將通往客廳的走廊布滿了鮮花。Les jardinier a jonché de fleurs le couloir menant au salon.4,我們正要出發(fā),來(lái)了一位不速之客。Nous nous appr
14、êtions à partir quand un h?te inattandu est arrivé.5, 姑娘們?yōu)榱藚⒓游钑?huì)都上樓打扮去了。Les filles sont montrées s'apprêter pour le bal.6,據(jù)我所知,沒(méi)有一個(gè)人在巴黎見(jiàn)到杜邦先生。Pour autant que je le sache;personne n' a pas vu Monsieur Dupont à paris.7,這孩子很好奇,總是向大人提一連串問(wèn)題。Cet enfant est curieux, il
15、assaille les grandes personnes de questions.8,我感覺(jué)在這里是多余的。Je me sens de trop.9,昨天他多喝了一杯。Il a du un verre de trop.10,別理他,他在賭氣呢。Laisse-le, il boude.11,他他總是擺脫不了那次車(chē)禍的困擾。Il est toujours obsédé par cet accident-là.12,有些當(dāng)爸爸的太沉湎與工作以至于沒(méi)有時(shí)間跟孩子在一起。Certains pères sont trop obsédés p
16、ar leur travail pour consacrer du temps à leur enfants.13,有一天,兒子對(duì)媽媽說(shuō):“我絕對(duì)不是有意傷害你”。Le fils dit un jour à sa mère, pour rein au monde je n'ai voulu te blesser.14,在這件事情上我絕對(duì)不會(huì)放棄我的權(quán)利。Pour rien au monde,je ne renoncerai à mes droits sur cette affaire.15,他總是用假惺惺的語(yǔ)氣跟我們說(shuō)話。Il nous parl
17、e toujours d'un ton apprêté.16,只要一想起那件事,我的心里就不是滋味。Je me sens mal rien que de penser à cette histoire.17,我只跟你說(shuō)了這件事,怎么現(xiàn)在大家都知道了呢?Cette affaire,j'en ai parlé qu' à toi,comment se fait-il que tout le monde soit au courant maintenant.18,他很執(zhí)著,他很清楚他要什么,他總是想著他的目標(biāo)。Elle a d
18、e la suite dans le idées,elle sait très bien ce qu'elle veut faire,elle n'oublie jamais son but.19,正如許多男人一樣Comme beaucoup d'hommes,je me sens de trop quand la vie de la famille de met à tourner autour de la mère et du bébé.20,只有我們老老實(shí)實(shí)工作En travaiilant honn
19、34;tement,on aura toujours de quoi mettre sur la table et procurer un toit à sa famille.Leçon 51. 這條法令規(guī)定在司法領(lǐng)域里必須使用法文。Ce décret prévoit lutilisation obligatoire de la langue française dans le domaine de la justice.2. 隨著教育改革,學(xué)校已非宗教化,并且實(shí)行直至初中的免費(fèi)義務(wù)教育。這些措施使絕大部分孩子能夠跨進(jìn)校門(mén)。Avec la r&
20、#233;forme, lécole devient laïque, obligatoire et gratuite jusquau collège. Ces mesures permettent à la plupart des enfant daller à lécole.3. 那時(shí)不說(shuō)法文就會(huì)受到侮辱性的懲罰。因此法文發(fā)展了,但是地方語(yǔ)消失了。À cette époque-là ceux qui ne parlaient pas français étaient soumis &
21、#224; des punitions humiliantes. Aussi le français a-t-il pu se développer au prix de la disparition des langues regionales. 4. 他是華裔,在工廠里有什么爭(zhēng)執(zhí)的話他總是站在亞洲人一邊。Il est dorigine chinoise. Quand il y a des conflits dans lentreprise, il prend toujours position en faveur des Asiatique. 5. 他舉了很多例子企圖說(shuō)
22、明他的行為是正確的。Il a cité plusieurs exemples pour justifier ses actes. 6. 到了20世紀(jì),這場(chǎng)排擠地方語(yǔ)的運(yùn)動(dòng)已發(fā)展到了頂點(diǎn),但是人們對(duì)排除地方語(yǔ)言的做法作出了強(qiáng)烈的反應(yīng)。Au XX siècle le mouvement contre les langues locales atteint déjà son point culminant. Mais de violentes réactions se manifestent contre la mise à lé
23、cart des langues régionales. 7. 專家們的憂慮愈來(lái)愈重,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)詞已大量進(jìn)入傳媒領(lǐng)域,并被大眾所接受。Linquiétude des experts saccentue, car un grand nombre danglicismes sont entrés dans les médias et sont acceptés par le public.8. 他是這一集團(tuán)的代言人。他是反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的,他的言論證明了這一點(diǎn)。Il est le porte-parole de ce groupe. Comme son di
24、scours latteste, il soppose à la guerre.9. 現(xiàn)在出現(xiàn)了一種不太抵觸、更加積極的主張,問(wèn)題有望得到解決。Une conception moins réactive, mais plus dynamique se manifeste. On peut espérer résoudre le problème.10. 長(zhǎng)期以來(lái)法國(guó)一直蔑視地方語(yǔ)。今天,政界和知識(shí)界的精英們都表示了他們的立場(chǎng):要維護(hù)地方語(yǔ)言。La France a longtemps méprisé les langues
25、régionales. Aujourdhui, cest lélite politique et intellectuelle qui prend position en leur faveur.11. 在遇見(jiàn)你之前她總是同意老師所說(shuō)的一切。但是,現(xiàn)在她總是想你一樣與老師唱反調(diào)。是你影響了她。Avant de te rencontrer, elle était toujours daccord avec le professeur. Maintenant elle conteste systématiquement comme toi. Cest toi
26、 qui las contaminée.12. 對(duì)于當(dāng)前的局勢(shì)不應(yīng)該過(guò)分悲觀。Il ne faut pas être trop pessimiste quant à la situation actuelle.13. 很多國(guó)家進(jìn)入歐盟促使大家重新考慮該機(jī)構(gòu)的運(yùn)作方法。Ladhésion de nombreux pays à lUnion européenne conduit à sinterroger sur les modes de fonctionnement de cette institution.14. 事實(shí)和輿論
27、相反,法文的處境還不錯(cuò)。Contrairement à lopinion générale, le français bénéficie dune situation assez positive.15. 從這些辯論中我們得出以下結(jié)論:應(yīng)總結(jié)和評(píng)估目前所擁有的保衛(wèi)法語(yǔ)的手段以及確定政府在這方面應(yīng)起的作用。Il ressort de ces débats quil faut dresser létat des lieux et apprécier les moyens disponibles pour d&
28、#233;fendre la langue française et déterminer le rôle des autorités en la matière.16. 法文在歐盟內(nèi)仍擁有特殊的地位,在其他組織情況就不一樣了。À la différence de ce qui se passe dans les autres organisations ,la langue française bénéficie encore dun statut privilégié a
29、u sien de lUnion européenne.17. 關(guān)于語(yǔ)言的使用問(wèn)題是有條文明確規(guī)定的。Lutilisation des langues est régie de façon rigoureuse par des textes de loi.Leçon 61. 會(huì)場(chǎng)上的氣氛影響了所有人的情緒。Lambiance de la salle de réunion a affecté lhumeur de tout le monde.2. 世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)也影響到法國(guó)的經(jīng)濟(jì)。La crise économique mond
30、iale a aussi affecté léconomie française.3. 在這場(chǎng)飛機(jī)失事中,沒(méi)有一個(gè)人幸免于難。Personne na été épargné dans cet accident.4. 這是大火中唯一幸存下來(lái)的房子。Voilà la seule maison épargnée par lincendie.5. 如今由于經(jīng)濟(jì)危機(jī),勞動(dòng)市場(chǎng)不能為青年們提供了很多就業(yè)機(jī)會(huì)。Aujourdhui, à cause de la crise économiq
31、ue, le marché du travail noffre pas beaucoup de débouchés aux jeunes.6. 由于教育與勞動(dòng)市場(chǎng)的需要脫節(jié),法國(guó)的教育制度每年產(chǎn)生10萬(wàn)個(gè)沒(méi)有專業(yè)資格的青年。Étant donné que lenseignement est inadapté, le système déducation français laisse sortir chaque année 100 000 jeunes sans qualifications p
32、rofessionnelles. 7. 人們將周五下午的會(huì)議定成正式的例會(huì)了。On a institutionnalisé la réunion du vendredi après-midi.8. 老板與工人之間的對(duì)話已經(jīng)制度化了。Le dialogue entre la patronat et les ouvrier a été institutionnalisé.9. 由于聯(lián)合國(guó)的調(diào)解,這個(gè)地區(qū)的沖突終于結(jié)束了。Grâce à la médiation de lONU, on a fini par m
33、ettre fin au conflit dans cette région.10. 在這次研討會(huì)上,與會(huì)者闡述了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度下跌的原因。Dans ce colloque, on a mis en lumière les causes de la chute de la croissance économique.11. 這位科學(xué)家揭示了厄爾尼諾現(xiàn)象的成因。Ce scientifique a mis en lumière les causes du phénomène El Niño.12. 水災(zāi)之后,孩子們?cè)趲づ翊钇鸬慕淌?/p>
34、上課。Après les inondations, les enfants suivent leurs cours dans des tentes qui tiennent lieu de salle de classe.13. 他們把我安置在一間小木屋里,那里幾乎什么都沒(méi)有。一張大桌子白天給我當(dāng)寫(xiě)字桌用,夜里就當(dāng)床睡。Ils mont installé dans une baraque ou il ny avait presque rien. Une grande table me tenait lieu de bureau pour travailler pendant
35、 la journée et de lit pour dormir pendant la nuit.14. 工人們想方設(shè)法搞技術(shù)革新。Les ouvriers singénient à faire des innovations techniques.15. 該就業(yè)政策表明法國(guó)政府并未從根本上解決失業(yè)問(wèn)題。Cette politique de lemploi montre que le gouvernement français ne sattaque pas à la racine du problème du chôma
36、ge.Leçon 81. 今天的社會(huì)崇尚效益,因此人們60歲就得退休。Dans la société actuelle on idolâtre le rendement, aussi lâge de la retraite est-il fixé à 60 ans.2. 人們武斷地確定了這些標(biāo)準(zhǔn)和界限。On a fixé ces normes et cette limite de façon arbitraire.3. 由于醫(yī)療技術(shù)的進(jìn)步,老年病已不那么可怕了。Avec les progrès
37、dans le domaine de la thérapeutique, les maladies liées à la vieillesse ne sont plus tellement à craindre.4. 應(yīng)采取措施使老年人更多地參加社會(huì)活動(dòng)和服務(wù)性的工作,這些工作可以是義務(wù)性的,也可以是有報(bào)酬的。Il faut prendre des mesures pour permettre aux personnes âgées de participer davantage aux activités sociales
38、 et à laccomplissement des services bénévoles ou rétribués.5. 由于缺乏資金和對(duì)老年人的問(wèn)題認(rèn)識(shí)不足,這些設(shè)想未能實(shí)現(xiàn)。Étant donné le manque de crédits et une prise de conscience peu suffisante, ces projets nont pas pu être réalisés.6. 應(yīng)該為老年人免費(fèi)安裝電話和自來(lái)水。Il faut installer gra
39、tuitement leau courante et le téléphone pour les personnes âgées. 7. 由于生理和智力上的缺陷,老年人往往在生活上遇到很多困難。Du fait des handicaps physiques et intellectuels, les personnes âgées se heurtent le plus souvent à beaucoup de difficultés dans leur vie.8. 要解決老年人的問(wèn)題,首先應(yīng)設(shè)法讓老年人留在家
40、庭內(nèi)部安度晚年。Pour résoudre les problèmes des personnes âgées, il faut privilégier le maintien à domicile des personnes âgées pour leur permettre de passer leurs dernières années sans soucis.9.在退休工資方面,也有一種不平等的現(xiàn)象:老年人的最低保證收入只是一般人的最低工資的2/3。En ce qui concerne
41、la retraite, il existe aussi une inégalité: le minimum vieillesse ne représente que les 2/3 du SMIC.10.兩種不可調(diào)和的因素并存導(dǎo)致了一種奇怪的局面出現(xiàn)。La juxtaposition de deux facteurs inconciliables aboutit à une situation paradoxale.11.老年人的生活條件在改善,這是令人欣慰的事。但是,我們不能無(wú)視其帶來(lái)的另一方面的問(wèn)題。Les conditions de vie de
42、s personnes âgées sont en voie damélioration. Il sagit là dun phénomène heureux. Mais il ne faut pas en cacher la contrepartie.12.老年人是買(mǎi)不起這樣的房子的。Lachat dun appartement comme celui-ci est hors de portée des personnes âgées.13. 孫子們?cè)谒磉吺顾械侥贻p,延緩了他的衰老。La pr
43、33;sence des petits-enfants le rajeunit et retarde son vieillissement.Leçon 91. 那些老總們邊聽(tīng)著電話,邊開(kāi)著奔馳車(chē),穿梭于凡爾賽和香榭麗舍大街之間。 Les P.D.G, rivés à leur portable, au volant de leur Mercedes, font la navette entre versailles et les Champs-Elysées. 2. 現(xiàn)在人們需要一種無(wú)線的能帶走的電話,以便隨時(shí)隨地和朋友聯(lián)系。 De nos jours
44、on a besoin dun téléphone portable qui permet de rester en contact avec les amis à tout moment et en tous lieux.3. 由于移動(dòng)電話的普及,其價(jià)格也越來(lái)越低。到了21世紀(jì),普通群眾都能買(mǎi)得起這種電話。 Avec la généralisation du téléphone portable, les tarifs ont tendance à baisser. Au 21e siècle, le
45、téléphone mobile sera accessible à lensemble du public.4. 如果有人說(shuō)多媒體時(shí)代已經(jīng)到了,這不是一句空話。 Si on dit que lère du multimédia est arrivée, ce ne sont pas de vains mots.5. 用不著太聰明就能猜出他的意圖。 Il nest pas besoin dêtre grand clerc pour deviner son intention.6. 這種通訊工具只供高級(jí)干部使用。要使他普及,還
46、要做很多工作。首先要增加中繼站。 Ce moyen de communication est réservé aux cadres supérieurs. Pour quil puisse se généraliser, il reste encore beaucoup à faire, à commencer par limplantation de nouveaux relais.7. 由于局勢(shì)不穩(wěn)定,該島居民紛紛移居國(guó)外。 En raison de la précarité de la situat
47、ion, les habitants de cette île ont émigré les uns après les autres pour sinstaller à létranger.8. 他的預(yù)言使眾多大公司充滿了希望,僅法國(guó)電信公司就出資10億歐元以購(gòu)買(mǎi)移動(dòng)電話網(wǎng)。 Ses prévisions font rêver de nombreuses sociétés. Rien que France Télécom a déboursé un mi
48、lliard deuros pour acheter léquipement de réseau de téléphone mobile.9. 這場(chǎng)星球大戰(zhàn)將是很激烈的。各公司制作了自己的價(jià)格標(biāo)準(zhǔn),他們企圖以此拉攏中小企業(yè)的顧客。 Cette bataille planétaire promet dêtre rude. Chaque société a établi ses propres critères de tarification, afin de bichonner de nombre
49、ux clients des petites et moyennes entreprises.10. 移動(dòng)電話的發(fā)展和社會(huì)風(fēng)俗的變化總是同步的。 Le développement du téléphone mobile va toujours de pair avec lévolution des murs.11. 郵電通信總局只發(fā)放經(jīng)營(yíng)許可證和檢查服務(wù)質(zhì)量,不再?gòu)氖律虡I(yè)活動(dòng)。 La direction des Postes et Télécommunication se borne à distribuer les lic
50、ences dexploitation et à contrôler la qualité du service12. 入網(wǎng)費(fèi)不貴,上網(wǎng)費(fèi)是每小時(shí)1歐元,稅包括在內(nèi)。 Labonnement nest pas cher, la communication coûte 1 euro de lheure T.T.C.13. 這家公司面臨另一家公司的激烈競(jìng)爭(zhēng),但是他們并不害怕,因?yàn)樗麄冋诳紤]廢除舊的規(guī)章制度以建立起一套嶄新的管理辦法。 Cette société affronte la rude concurrence dune autr
51、e société. Mais elle ne la craint pas, car elle envisage actuellement une déréglementation afin de mettre au point de nouvelles méthodes de gestion.Leçon 101. 把這個(gè)電視機(jī)接上電源。 Branchez ce poste de télévision sur le courant électrique.2. 應(yīng)該把青年引向正確的道路。 Il faut b
52、rancher les jeunes sur une bonne voie.3. 丈夫去世了,母女倆只得接受這一現(xiàn)實(shí),節(jié)衣縮食的生活。 Le mari est décédé, la femme et leur fille doivent en prendre leur parti: elles se privent pour survivre.4. 從表面來(lái)看保爾非常依戀這個(gè)女孩,但是他也很看重自己的聲譽(yù)。 A en juger par lapparence Paul tient beaucoup à cette fille, mais aussi
53、224; sa réputation,5. 這個(gè)國(guó)家有十億人口,歷史悠久。 Fort dun milliard dhabitants, ce pays a une longue histoire.6. 所有的人都竭盡全力,爭(zhēng)取按時(shí)完成這一艱巨任務(wù)。 Tout le monde semploie à terminer dans les temps cette tâche difficile. 7. 這位大學(xué)生很理智,對(duì)一切都抱現(xiàn)實(shí)態(tài)度。 Cet étudiant est sage, il a les pieds sur terre.8. 在生活中,不應(yīng)該想
54、入非非,而要有現(xiàn)實(shí)態(tài)度。 Il ne faut pas se bercer dillusions dans la vie, on doit avoir les pieds sur terre.9. 這一家電產(chǎn)品在同類產(chǎn)品中獨(dú)占鰲頭。 Cette appareil électro-ménager tient le haut du pavé parmi les produits similaires.10. 為了養(yǎng)這一家子,父親含辛茹苦。 Le père séreinte pour nourrir toute la famille. 11. 由于加
55、強(qiáng)了衛(wèi)星轉(zhuǎn)播系統(tǒng),山區(qū)也可以收到許多電視頻道。 Puisquon a renforcé le système de la transmission par satellite, on peut capter beaucoup de chaînes même dans les régions montagneuses.12. 他對(duì)一切都很將就。 Il saccommode de tout.13. 年輕人把羅卡爾和高呂什當(dāng)做最喜愛(ài)的明星,他們把自己的自由放在一切的首位。 Les jeunes ont pour stars favorites Col
56、uche et Rocard. Ils placent leur liberté au-dessus de toute autre chose.14. 他們?cè)诤┥腺u(mài)三明治只是為了賺些錢(qián),以便以后能開(kāi)一家小店鋪。 Il vend des sandwichs sur la plage à seule fin de gagner de largent pour acheter plus tard un commerce fixe.Leçon 111. 大多數(shù)中國(guó)家庭都用上了互聯(lián)網(wǎng),但是現(xiàn)在還是通過(guò)電話線上網(wǎng),不久的將來(lái)鍵使用光纜系統(tǒng)。 En Chine la plup
57、art des familles sont connectées à Internet, pour le moment encore par le téléphone, mais dans un avenir proche elles le seront par le réseau câble.2. 如果互聯(lián)網(wǎng)的上網(wǎng)費(fèi)用不貴,速度又極快,3年之內(nèi)定將普及。 Si le prix de la communication nest pas très élevé, et que laccès soit
58、 rapide, lutilisation dInternet séra banalisée dici trois ans.3. 我們的軟件與法國(guó)的軟件好像不兼容,所以很難在網(wǎng)上交談。 Les logiciels chinois et français nont pas lair compatibles, aussi est-il difficile de converser sur Internet.4. 他的所作所為是他的老板授意的。他拒絕來(lái)談判,那肯定是身不由已。 Ses actions sont dictées par son patron. S
59、il refuse de venir, ce nest sûrement pas de son propre chef.5. 你來(lái)得正好,你的方案通過(guò)了,主任正找你,要與你討論實(shí)施此方案的具體步驟。 Tu tombe bien,ton projet est adopté. Le directeur te cherche pour discuter concrètement avec toi de la mise en oeuvre du projet.6. 她的丈夫是公務(wù)員,已去世。她有兩個(gè)孩子,她曾當(dāng)過(guò)小學(xué)教員、打字員、護(hù)士、麻醉師。她信仰佛教。她在絲綢上繪畫(huà)。
60、 Son mari décédé était fonctionnaire. Mère de deux enfants, elle a été institutrice, dactylographe, infirmière et anesthésiste. Elle est bouddhiste. Elle pratique la peinture sur soie.7. 他的小伙伴們出去乞討,他在幕后指揮。有一天警察們終于當(dāng)場(chǎng)抓住了他們。 Ses petits copains sortaient mend
61、ier, tandis que lui tirait les ficelles en coulisse. Pourtant, un jour la police les a pris en flagrant délit.8. 我父親支付電費(fèi)、水費(fèi)、煤氣費(fèi),房租費(fèi)是由我來(lái)負(fù)責(zé)的。盡管我的妹妹什么都不想出,最后她也不得不同意支付全家的上網(wǎng)費(fèi)。 Cest mon père qui paie lélectricité, leau courant et le gaz. Le loyer est à ma charge. Ma sur, bien quel
62、le nait envie de rien payer, a dû accepter de payer la connexion dInternet pour toute la famille.9. 除了電子郵件、論壇、各種網(wǎng)站,互聯(lián)網(wǎng)還提供很多服務(wù),例如:天氣預(yù)報(bào)、電影預(yù)告、主要報(bào)刊新聞、電子商務(wù)等。 En plus de sa messagerie électronique, du forum et des différents sites, Internet offre dautres services tels que la météo
63、, les bande-annonces, lessentiel des grands journaux, le commerce électronique ,etc. 10. 租用調(diào)制解調(diào)器每月要12歐元。連接電纜要支付35歐元。網(wǎng)絡(luò)公司將免費(fèi)派一名技術(shù)員來(lái)為用戶安裝計(jì)算機(jī)的程序。 La location du modem câble coûte 12 euros par mois, le raccordement au câble, 35 euros. Lopérateur envoie gratuitement un technicien
64、 chez le client pour configurer lordinateur.11. 有5臺(tái)與服務(wù)器相連的攝影機(jī)拍攝所有公路的全景。網(wǎng)絡(luò)用戶可以及時(shí)了解交通狀況。 Cinq caméras raccordées sur le serveur dInternet prennent des vues densemble de toutes les routes, consulter létat de la circulation.12. 他整天在那里瀏覽網(wǎng)站、掃描照片,或者字跡做網(wǎng)頁(yè)。他和他的同事們互相介紹有趣的網(wǎng)站,交換各種訣竅。真是其樂(lè)無(wú)窮。 Il pa
65、sse toute la journée à naviguer sur Internet, à scanner des photos ou à faire son site web. Lui et ses collègues se montrent des sites intéressants et se donnent toutes sortes de tuyaux. Ce qui leur procure un plaisir sans borne.Lecon121.他把電影事業(yè)置于一切之上,他也渴望將來(lái)有一個(gè)充實(shí)的晚年生活。 Il place le cinéma au-dessus de tout.Et il rêve aussi dune vieillesse bien r
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略下職業(yè)技能培訓(xùn)對(duì)鄉(xiāng)村經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整的影響報(bào)告
- 808激光脫毛培訓(xùn)課件
- 中國(guó)衛(wèi)生監(jiān)督培訓(xùn)課件
- 員工安全操作課件
- 系文宣部培訓(xùn)大會(huì)
- 中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日課件背景
- 幼師教育案例分享
- 浙大中控培訓(xùn)
- 制作商務(wù)培訓(xùn)
- 企業(yè)法治教育培訓(xùn)
- 2025年中國(guó)全棉靛藍(lán)色織布市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2024年四川金融控股集團(tuán)有限公司招聘筆試真題
- 沃爾瑪收貨管理制度
- 鐵塔施工方案(3篇)
- 湖南長(zhǎng)沙市長(zhǎng)郡教育集團(tuán)2025年七年級(jí)英語(yǔ)第二學(xué)期期中聯(lián)考試題含答案
- 安全監(jiān)理工作方案
- 水位觀測(cè)水尺設(shè)計(jì)與施工方法
- 2024初級(jí)會(huì)計(jì)職稱考試《經(jīng)濟(jì)法基礎(chǔ)》真題和答案
- 包裝公司日常管理制度
- 2025年遼寧省沈陽(yáng)市于洪區(qū)中考數(shù)學(xué)二模試卷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論