



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、歷年考研英語(yǔ)翻譯真題語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)統(tǒng)計(jì)分析翻譯試題為一篇難度適中、長(zhǎng)度為400詞左右的英語(yǔ)短文,要求考生在閱讀并充分理解英語(yǔ)短文的基礎(chǔ)上,將文中劃線的五個(gè)部分譯成漢語(yǔ),更注重考查考生綜合運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)的能力。所選文章多是從報(bào)刊、雜志和書(shū)籍中摘錄的片段,體裁以議論文和說(shuō)明文為主,內(nèi)容涉及社會(huì)生活、科普、文化、歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)等方面。 英譯漢作為閱讀理解的一部分,主要是考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的英語(yǔ)材料并將其譯成漢語(yǔ)的能力。 為了從總體上把握考研英語(yǔ)的命題趨勢(shì),明了命題者的意圖和考查側(cè)重,我們對(duì)歷年真題中的翻譯真題進(jìn)行了系統(tǒng)分析,對(duì)1994-2008年考研翻譯真題的七十五個(gè)句子進(jìn)行了一個(gè)
2、細(xì)致的統(tǒng)計(jì)分析,從而一目了然的把握考研翻譯真題中考查的語(yǔ)法點(diǎn)知識(shí)點(diǎn),對(duì)翻譯考查的重點(diǎn),重點(diǎn)語(yǔ)法點(diǎn)在考研翻譯中所占比重有一個(gè)清晰的了解。 圖表一 圖表二 圖表三 從1994-2008年翻譯語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)統(tǒng)計(jì)分析的圖表中,我們可以得出如下結(jié)論:1、從句是考查的重點(diǎn),占據(jù)了翻譯題目最大的比重。圖表一清晰的反映出:從句和非謂語(yǔ)形式是歷年考研英語(yǔ)翻譯中考查的重點(diǎn),尤其從句更是翻譯項(xiàng)目的必考內(nèi)容,幾乎每年的翻譯題目都會(huì)以不同的形式對(duì)從句進(jìn)行考查。從圖表中看出,這十五年的考研英語(yǔ)翻譯中,75個(gè)句子有69個(gè)都涉及到對(duì)從句的考查,這有力的說(shuō)明了從句在整個(gè)考研英語(yǔ)翻譯中的重要意義。 2、從句涉及的范圍比較廣,主要的從
3、句類型有十幾種,考研英語(yǔ)中最??嫉漠?dāng)屬定語(yǔ)從句。根據(jù)我們的統(tǒng)計(jì),從1994年開(kāi)始到2008年15年的75道翻譯題中總共出現(xiàn)了34處定語(yǔ)從句,占到了45%的比例,這足以說(shuō)明此類從句在整個(gè)考研英語(yǔ)翻譯中的重要性。因此定語(yǔ)從句翻譯的好壞直接影響到考研翻譯的分?jǐn)?shù)。 3、僅次于從句,翻譯中考查的另一個(gè)重點(diǎn)是非謂語(yǔ)形式。75個(gè)句子中有36個(gè)句子涉及到非謂語(yǔ)形式,占75道題的48%。而在各種非謂語(yǔ)形式中,過(guò)去分詞又是考查的重中之重,36個(gè)句子中有19個(gè)考查了過(guò)去分詞,占50%還多。其次對(duì)現(xiàn)在分詞的考查也占據(jù)較大比重,36個(gè)句子中有12個(gè)句子考查了這一語(yǔ)法點(diǎn),占非謂語(yǔ)形式的33%,不可忽視。 4、 翻譯中考查
4、的兩項(xiàng)重點(diǎn)是從句和非謂語(yǔ)動(dòng)詞,這就涉及到對(duì)句子的整體把握,在對(duì)文章通篇理解和整體把握的基礎(chǔ)上,并結(jié)合文章前后文,分析句子內(nèi)部和句子與句子之間的邏輯關(guān)系,從而對(duì)句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行合理分析,準(zhǔn)確把握詞義。 5、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和其他重要語(yǔ)法在翻譯考查中也占據(jù)較大分量。(其中,這十五年翻譯真題中有27個(gè)句子考查了被動(dòng)語(yǔ)態(tài),占75個(gè)句子中的36%,所占比重也較大。 6、歷年翻譯真題對(duì)某個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目并不是單獨(dú)考查,多是與其他語(yǔ)法點(diǎn)知識(shí)點(diǎn)糅合在一起進(jìn)行考查,這就要求考生能夠從復(fù)雜的句型結(jié)構(gòu)中理清句子結(jié)構(gòu),分析各考查點(diǎn),并在理解英語(yǔ)難句、長(zhǎng)句和復(fù)雜句型結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,掌握基本的翻譯技巧和翻譯方法。 7、總的來(lái)說(shuō),翻譯是對(duì)考生英語(yǔ)水平的綜合考查,以考生的詞匯基礎(chǔ)為依托,主要是考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的英語(yǔ)材料的能力。要做好英譯漢的題目,考生既要有較強(qiáng)的理解英語(yǔ)句子的能力,又要有英譯漢的基本技能。在翻譯過(guò)程中,考生必須全面理解文章內(nèi)容,并且遵循翻譯的基本原則,根據(jù)對(duì)文章的理解,靈活處理一般性翻譯技巧和具體句型翻譯的關(guān)系,概念的直譯與意譯之
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司項(xiàng)目經(jīng)費(fèi)管理制度
- 制造企業(yè)衛(wèi)生管理制度
- 廣州辦公設(shè)備管理制度
- 工程安全保密管理制度
- 各類網(wǎng)絡(luò)技術(shù)考試試題及答案解析
- 嵌入式系統(tǒng)算法設(shè)計(jì)試題及答案
- 計(jì)算機(jī)三級(jí)必點(diǎn)試題及答案
- 數(shù)據(jù)庫(kù)用戶行為分析試題及答案
- 計(jì)算機(jī)三級(jí)嵌入式能力提升試題及答案
- 2025-2030年中國(guó)緩釋和和控釋肥料行業(yè)市場(chǎng)現(xiàn)狀供需分析及投資評(píng)估規(guī)劃分析研究報(bào)告
- 衛(wèi)生法律法規(guī)的試題及答案
- 2025年廣東省廣州市越秀區(qū)中考物理一模試卷(含答案)
- 2025屆湖北省黃岡市黃州中學(xué)高考生物三模試卷含解析
- 砌磚理論考試題及答案
- 人格性格測(cè)試題及答案
- 2025-2030年中國(guó)電子變壓器市場(chǎng)運(yùn)行前景及投資價(jià)值研究報(bào)告
- 2024年廣東省廣州市越秀區(qū)中考二模數(shù)學(xué)試題(含答案)
- 2025屆各地名校4月上旬高三語(yǔ)文聯(lián)考作文題目及范文12篇匯編
- 【9語(yǔ)一模】2025年4月天津市和平區(qū)九年級(jí)中考一模語(yǔ)文試卷(含答案)
- 骨科科室工作總結(jié)匯報(bào)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論