對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)_第1頁
對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)_第2頁
對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)_第3頁
對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)_第4頁
對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、對外漢語教學(xué)概論講義(呂必松)目 錄 初印說明 世界漢語教學(xué)雜志編者按 緒 論 第一章 語 言 第節(jié) 什么是語言 第二節(jié) 語言與文化 第二章 語言學(xué)習(xí) 第一節(jié) 語言學(xué)習(xí)和語言習(xí)得 第二節(jié) 語言能力和語言交際能力的構(gòu)成因素及形成過程 第三節(jié) 第一語言學(xué)習(xí)和第二語言學(xué)習(xí) 第四節(jié) 中介語和漢語中介語研究 第三章 語言教學(xué) 第節(jié) 語言教學(xué)的性質(zhì)和特點(diǎn) 第二節(jié) 第二語言教學(xué)的結(jié)構(gòu) 第三節(jié) 第二語言教學(xué)的教學(xué)類型和課程類型 第四節(jié) 第二語言教學(xué)的學(xué)科理論 第四章 教學(xué)過程和教學(xué)活動 第一節(jié) 總體設(shè)計(jì) 第二節(jié) 教材編寫 第三節(jié) 課堂教學(xué) 第四節(jié) 語言測試 第五章 語言要素教學(xué) 第一節(jié) 語音和語音教學(xué) 第二節(jié)

2、 詞匯和詞匯教學(xué) 第三節(jié) 語法和語法教學(xué) 第四節(jié) 漢字和漢字教學(xué) 第六章 言語技能訓(xùn)練 第一節(jié) 聽力訓(xùn)練 第二節(jié) 口頭表達(dá)訓(xùn)練 第三節(jié) 閱讀訓(xùn)練 第四節(jié) 筆頭表達(dá)訓(xùn)練初印說明 對外漢語教學(xué)概論講義是作者1991年在北京語言學(xué)院講課的講稿,曾以打印稿發(fā)給學(xué)生作為教材。打印稿是在講課的過程中匆匆革就的,文字粗糙,結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)密,內(nèi)容詳略不均,觀點(diǎn)和表述也有前后不盡一致的情況,后來打算修改成書,并獲批準(zhǔn)列入了國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組科研規(guī)劃項(xiàng)目,書名定為對外漢語教學(xué)概論。在修改的過程中,(漢語學(xué)習(xí))雜志劉明章主編表示愿先在該雜志連載,世界漢語教學(xué)雜志編輯部得知后,建議不要舍近求遠(yuǎn),便決定從1992年第

3、2期開始仍以“講義”的形式在世界漢語教學(xué),上連續(xù)發(fā)表,目的是為了更好地向讀者廣泛征求意見,以便在正式出版前再作一次系統(tǒng)修改。1111996半第2期為止已發(fā)完前六章。國家對外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組最近要求把在雜志上發(fā)表過的章節(jié)匯集成冊,先在內(nèi)部印行,作為對外漢語教師資格考試的必讀參考書之一,因?yàn)闀r間緊迫,只能把原稿粗略地通讀一遍,對文字上的錯誤和不足之處稍作加工,結(jié)構(gòu)和內(nèi)容未作任何變動。拄原計(jì)劃還有“言語交際技能訓(xùn)練”和“對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè)”兩章,將爭取盡快完稿,并在今年最后兩期載完。借這次內(nèi)部印行的機(jī)會,再一次真誠地希望廣大讀者對書稿提出寶貴意見,以便在正式出版前一并修改。 世界漢語教學(xué)雜志編者

4、按 本刊從這一期開始連續(xù)刊載呂必松教授在北京語言學(xué)院講課的講義對外漢語教學(xué)概論)。此講義共8章,依次是:語言,語言學(xué)習(xí),語言教學(xué),總體設(shè)計(jì)、教材編寫、課堂教學(xué)和測試,語言要素教學(xué),言語技能詞練,言語交際技能訓(xùn)練和語用規(guī)則教學(xué),對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè)。這是我國第一部系統(tǒng)闡述對外漢語教學(xué)學(xué)科理論的著作,對把漢語作為第二語言和外語進(jìn)行教學(xué)的教師、教學(xué)管理人員和有關(guān)專業(yè)的大學(xué)生,研究生有重要的參考價(jià)值。因?yàn)榇酥v義是在第二語言教學(xué)的框架內(nèi)討論對外漢語教學(xué)的,所以對從事其他語言教學(xué)的教師也有一定的參考價(jià)值,作者希望此講義在本刊發(fā)表后,能聽到廣大讀者的批評意見,以便將來修改成書 緒 論 1課程的任務(wù)和性質(zhì)“

5、對外漢語教學(xué)”是“對外國人的漢語教學(xué)”的簡稱,英文直譯是the teaching of Chinese to foreigners。因?yàn)槭菍ν鈬说臐h語教學(xué),所以它既是一種第二語言教學(xué),又是一種外語教學(xué),跟作為第二語言和外語的其他語言的教學(xué),例如跟作為第二語言和外語的英語教學(xué)、法語教學(xué)等,屬于同一性質(zhì)。 我們認(rèn)為,對外漢浯教學(xué)的研究領(lǐng)域應(yīng)包括基礎(chǔ)理論、教學(xué)理論和教學(xué)法。這些也就是對外漢語教學(xué)的學(xué)科理論?!皩ν鉂h語教學(xué)概論” 這門課的基本任務(wù)就是全面闡述對外漢語教學(xué)的學(xué)科理論,包括它的基礎(chǔ)理論、教學(xué)理論和教學(xué)法。在這三個方面的內(nèi)容中,中心內(nèi)容是教學(xué)理論。對外漢語教學(xué)的教學(xué)理論是學(xué)科理論的核心,是

6、學(xué)科存在的主要標(biāo)志,教學(xué)理論成熟的程度,就代表這個學(xué)科的成熟程度,理論是揭示和闡明規(guī)律的,對外漢語教學(xué)的教學(xué)理論研究的任務(wù)就是揭示和闡明對外漢語教學(xué)的教學(xué)規(guī)律。實(shí)踐證明,對外漢語教學(xué)的 教學(xué)規(guī)律主要是由語言規(guī)律、語言學(xué)習(xí)規(guī)律和一般教育規(guī)律等共同決定的,是這些規(guī)律的綜合反映。所以當(dāng)我們研究對外漢語教學(xué)的教學(xué)規(guī)律的時候,就必須綜合應(yīng)用研究上述種種規(guī)律的理論語言理論、語言學(xué)習(xí)理論和一般教育理論。由于要綜合應(yīng)用這些相關(guān)學(xué)科的理論,所以對外漢語教學(xué)的教學(xué)理論就是一種應(yīng)用理論。跟這種應(yīng)用理論相對,語言理論、語言學(xué)習(xí)理論和一般教育理論等就是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)理論。我們研究對外漢語教學(xué),不但要研究作為應(yīng)用理論

7、的教學(xué)理論和教學(xué)法,而且要從語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的角度研究有關(guān)的基礎(chǔ)理論。這就決定了對外漢語教學(xué)的學(xué)科理論尤其是它的教學(xué)理論 的綜合性和跨學(xué)科性。 2教學(xué)目的 我們這門課程的教學(xué)目的可以歸結(jié)為以下幾點(diǎn): (1)通過有關(guān)內(nèi)容的講授和討論,使同學(xué)們系統(tǒng)地了解對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)理論、教學(xué)理論和教學(xué)法,以便將來指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。我們這里用“了解”而不用“掌握”,是因?yàn)橐嬲莆諏ν鉂h語教學(xué)的基礎(chǔ)理論、教學(xué)理論和教學(xué)法,還需要通過教學(xué)實(shí)踐。 (2)通過有關(guān)內(nèi)容的講授和討論,使同學(xué)們?nèi)媪私鈱ν鉂h語教學(xué)的研究領(lǐng)域和研究內(nèi)容,為將來開展研究工作打下初步的基礎(chǔ)。 (3)除了講授和討論有關(guān)的具體內(nèi)容以外,本門課程將貫

8、穿著觀察問題、研究問題和分析問題的思想方法;同時將對一部分語言現(xiàn)象和文化現(xiàn)象進(jìn)行對比分析。我希望這些方面的內(nèi)容不但對將來從事對外漢語教學(xué)的同學(xué)們會有所幫助,而且對將來從事其他工作的同學(xué)們也會有所幫助。 3,教學(xué)內(nèi)容 前面已經(jīng)談到,本門課程將全面介紹對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)理論、教學(xué)理論和教學(xué)法。這里所說的“全面”是指包括這三個方面,并不是說每一個方面都能講得很全面,把這三個方面的內(nèi)容組成一個完整的系統(tǒng)并不是一件很容易的事情,我們只能進(jìn)行一次嘗試。 計(jì)劃中的教學(xué)內(nèi)容包括以下幾個部分: (1)語言和語言學(xué)習(xí) 這一部分主要是介紹有關(guān)的語言理論和語言學(xué)習(xí)理論。在語言理論方面,我們將重點(diǎn)討論如何從語言學(xué)習(xí)和語

9、言教學(xué)的角度去認(rèn)識語言。把漢語作為第二語言和外語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)理論的研究是我們的一個薄弱環(huán)節(jié),我們只能對其他語言的學(xué)習(xí)理論的研究成果做一些概括性的介紹,同時也提出我們巨己的初步看法。 (2)語言教學(xué)和對外漢語教學(xué) 對外漢語教學(xué)是語言教學(xué)的一個分支學(xué)科。語言教學(xué)包括第一語言教學(xué)、第二語言教學(xué)和雙語教學(xué),這是三種性質(zhì)不完全相同的語言教學(xué)。因?yàn)橥瑯邮钦Z言教學(xué),所以它們有一些共同的特點(diǎn)和共同的規(guī)律:因?yàn)槭切再|(zhì)不完全相同的語言教學(xué),所以它們又有各自的特點(diǎn)和特殊的規(guī)律。對外漢語教學(xué)是一種第二語言教學(xué),它跟作為第二語言的其他語言的教學(xué)有一些共同的特點(diǎn)和共同的規(guī)律,同時也有它自己的特點(diǎn)和特殊的規(guī)律。我們在這一部分

10、將分別討論語言教學(xué)和第二語言教學(xué)的總的性質(zhì)和特點(diǎn),同時分析對外漢語教學(xué)的性質(zhì)和特點(diǎn)。這一部分的重點(diǎn)內(nèi)容之一是討論包括對外漢語教學(xué)在內(nèi)的第二語言教學(xué)的結(jié)構(gòu)。 (3)對外漢語教學(xué)的四大環(huán)節(jié) 我們把對外漢語教學(xué)的全過程和全部教學(xué)活動分為四大環(huán)節(jié),即:總體設(shè)計(jì)、教材編寫,課堂教學(xué)和測試,這一部分將分別討論關(guān)于這四大環(huán)節(jié)的理論和方法。 (4)語言要素的教學(xué) 這一部分主要討論語音和語音教學(xué)、詞匯和詞匯教學(xué)、語法和語法教學(xué)以及漢字和漢字教學(xué)。為了探索如何結(jié)合語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的特點(diǎn)進(jìn)行語言研究我們將試著從言語和言語交際的角度對語音,詞匯和語法等作動態(tài)的觀察和解釋。 (5)言語技能和言語交際技能的訓(xùn)練 言語技

11、能和言語交際技能的訓(xùn)練既是語言教學(xué)不可缺少的內(nèi)容,又是語言教學(xué)的主要手段。我們在這一部分將分別討論怎樣進(jìn)行聽、說、讀、寫的訓(xùn)練,怎樣進(jìn)行言語交際技能的訓(xùn)練。進(jìn)行言語交際技能的訓(xùn)練必須結(jié)合語用規(guī)則的教學(xué),但是我們對語用規(guī)則還缺乏全面、系統(tǒng)的認(rèn)識。為了推動這方面的研究,我們將通過舉例的方式對漢語的語用規(guī)則作一個初步的介紹。 (6)對外漢語教學(xué)的學(xué)科建設(shè) 我們認(rèn)為對外漢浯教學(xué)學(xué)科建沒的基本任務(wù)是:改革和完善教學(xué)體系、加強(qiáng)理論研究、加強(qiáng)教師隊(duì)伍建設(shè)。這一部分將分別討論這三項(xiàng)任務(wù)的具體內(nèi)容。 上述教學(xué)內(nèi)容總的編排順序是:從理論到應(yīng)用,從基礎(chǔ)理論到教學(xué)理論到教學(xué)法。有些章節(jié)的內(nèi)容編排也遵循同樣的原則。最后

12、講學(xué)科建設(shè)也是對前面的內(nèi)容的一個總結(jié)。 講稿中對上述諸項(xiàng)內(nèi)容的介紹和討論特別是對基礎(chǔ)理論的介紹和討論一大部分不是個人的創(chuàng)見。但是我們不打算以某一部同類性質(zhì)的著作為藍(lán)本,也不可能以某一家之言為依據(jù),換句話說,這部講稿的內(nèi)容將從我們的實(shí)際需要出發(fā),在力所能及的和有限的范圍內(nèi),盡可能吸收我認(rèn)為對我們有用的研究成果,加以綜合,梳理,力求達(dá)到自身的統(tǒng),成為一個相對完整的系統(tǒng)。因此,雖然講稿中的內(nèi)容大部分都是別人說過的,但是由于思路和角度跟別人不完全相同,所以也許很少有與其他著作對同一命題的全面吻合的說法。鑒于這樣的原因,也由于有些隨處可見的觀點(diǎn)和說法因無力考證而難以寫明最早的出處,同時考慮到講稿的特點(diǎn)和

13、行文的方便,就無法處處引用前賢、同仁的原話。謹(jǐn)此表明無意掠美,同時向所有的使我受益的前賢和同仁表示深切的謝意第一章    語  言    我們研究語言教學(xué),是為了揭示和闡明語言教學(xué)的規(guī)律,以便提高語言教學(xué)的效率和成功率;我們研究對外漢語教學(xué),是為了揭示和闡明對外漢語教學(xué)的規(guī)律,以便提高對外漢語教學(xué)的效率和成功率。我忙在緒論部分談到,語言教學(xué)的規(guī)律主要是由語言規(guī)律,語言學(xué)習(xí)規(guī)律和一般教育規(guī)律等共同決定的,是這些規(guī)律的綜合反映。因此,要揭示和闡明語言教學(xué)的規(guī)律,就必須首先研究語言規(guī)律、語言學(xué)習(xí)規(guī)律和一般教育規(guī)律。這些規(guī)律都體現(xiàn)在相關(guān)學(xué)科的

14、理論之中。我們這一章首先講什么是語言、語言與文化,就是為廠研究有關(guān)的語言理論,也就是闡明我們對語言規(guī)律的基本認(rèn)識。我們研究語言教學(xué)主要是為了解決對外漢語教學(xué)中的實(shí)際問題。正如前面已經(jīng)談到的,對外漢語教學(xué)跟作為第二語言和外語的其他語言的教學(xué)既有共同的特點(diǎn)和共同的規(guī)律,又有自己的特點(diǎn)和特殊規(guī)律;對外漢語教學(xué)的特點(diǎn)和特殊規(guī)律是由漢語的特點(diǎn)和特殊規(guī)律所決定的,所以我們在討論語言問題的時候,如果要涉及具體的語言現(xiàn)象,主要舉漢語方面的例子。    第一節(jié)  什么是語言    語言是一種既普通又特殊的現(xiàn)象。說它普通,是因?yàn)槿藗兠刻於荚谑褂谜Z言,凡是

15、語言器官健全的適齡人,都至少會說一種語言。說它特殊,是因?yàn)樗渌鐣F(xiàn)象不完全一樣?它到底是怎樣產(chǎn)生和發(fā)展的,它跟大腦和思維有什么關(guān)系它有哪些具體規(guī)則,人們是怎樣學(xué)會使用語言的對于諸如此類的問題,至今還難以做出令人滿意的解釋。盡管實(shí)際上自有人類文明以來人們就開始了對語言的研究,但是語言之謎至今尚未完全解開。    語言既是一種極其復(fù)雜的社會現(xiàn)象,又是一種極其復(fù)雜的心理和生理現(xiàn)象。因此,人們可以從不同的角度、用不同的方法占觀察和解釋語言。因?yàn)椴煌恼Z言研究者研究語言的日的。角度和方法等往往不同,所以對語言的解釋要也往往不同。迄今為止,每一種解釋最多只能反映語言的部分特點(diǎn)。我

16、們的目的是研究語言教學(xué),必須從語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的角度去觀察和解釋語言。這就是說,我們對語言的解釋,最多也只能反映語言的一部分特點(diǎn)。    語盲教學(xué)的根本目的是培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和語言交際能力。怎樣才能更有效地培養(yǎng)學(xué)生的語言能力和語言交際能力,是許多語言學(xué)家、心理學(xué)家、教育學(xué)家、語言教學(xué)專家和廣大語言教師所共同關(guān)心的問題,也是各種語言教學(xué)理論和語方教學(xué)法流派所面臨的共同問題。要找到解決這一問題的鑰匙,必須首先回答這樣一些最基本的問題:人類為什么有不同的語言?不同的語言為什么既有共同點(diǎn),又有不同點(diǎn)?人們是怎樣學(xué)會語言的?學(xué)習(xí)第二語言與學(xué)習(xí)第一語言有什么相同和不同之處?在第二語

17、言學(xué)習(xí)中,人們是怎樣找到目的語與第一語言的共同點(diǎn),又是怎佯突破不同點(diǎn)而獲得目的語的?所謂從語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的角度觀察和解釋語言,就是觀察和解釋語言的角度和方法要有利于對上述種種問題做出盡可能符合客觀實(shí)際的回答。這就是我們研究語言問題的基本指導(dǎo)思想根據(jù)這樣的指導(dǎo)思想,我們將盡可能從言語和言語交際的角度對語言作動態(tài)的觀察和解釋。    1語言的表現(xiàn)形式是言語    為了便于對語言作動態(tài)的觀察和解釋,我們根據(jù)索緒爾關(guān)于區(qū)別“語言”和“言語”的理論,把“語言”看做一種抽象的系統(tǒng),把“言語”看做這種抽象系統(tǒng)的表現(xiàn)形式?!罢Z言和“言語”的關(guān)系,就好比“人”和“張三

18、、李四”的關(guān)系?!叭恕笔菍Α皬埲?、李四”的抽象,我們說“人”有頭、身軀、四肢,還有大腦、心臟,“人”能思考,有創(chuàng)造能力,等等,這些都是對“張三、李四”等特點(diǎn)的抽象。我們能看到的只能是“張三、李四”等一個個具體的人,誰也不可能看到抽象的“人”。語言與言語的關(guān)系也是這樣,我們聽到的只能是人們嘴里說出來的句一句的話,看到的只能是書面上寫著的一句一句的話??陬^上說的話和書面上寫的話都是“言語”?!罢Z言”是對“言語”的抽象。我們說“語言”有語音、詞匯、語法等等,這些都是對“言語”的特點(diǎn)的抽象。“語言”存在于“言浯”之中,它本身是看不見、聽不到的,人們聽到和看到的只能是它的表現(xiàn)形式一“言語”。因?yàn)椤罢Z言”

19、的表現(xiàn)形式是“言語”,所以我們只有通過“言語”才能認(rèn)識和學(xué)會“語言”,無論是研究語言,還是學(xué)習(xí)和教授語言,都必須以言語為對象,從言語入手。    語言是由語音、詞匯、語法等組成的,根據(jù)傳統(tǒng)的說法,這些都屬于“語言要素”,書面語言離不開文字,所以文字也是書面語言的要素之一。我們贊成石定果的看法:“建立在印歐語系基礎(chǔ)上的普通語言學(xué),通常把文字排除在語言的要素之外,而只強(qiáng)調(diào)語音、詞匯、語法,因?yàn)檫@些語言所使用的拼音文字只是單純記錄其音系的符號。但是就漢語而言,文字卻存在特殊性?!笔ü€指出:“漢字是非拼音的,布龍菲爾德稱漢字為詞文字或言詞文字(布龍菲爾德語言論,商務(wù)印書館,19

20、80,第360頁),趙元任稱漢字為語素文字(趙元任語言問題,商務(wù)印書館,1980,第144頁),裘錫圭稱漢字為語素音節(jié)文字(裘錫圭漢字的性質(zhì),中國語文1985年第一期)??傊?,漢字就其本質(zhì)來說,是立足于表意的,這一點(diǎn)已眾所周知,無庸贅述,因此,漢字也應(yīng)視為漢語的要素之一。朱德熙先生1986年在漢字問題學(xué)術(shù)討論會上指出:研究漢語不關(guān)心漢字是不對的我覺得過去研究語言的人恐怕對漢字的重要性估計(jì)不足。他還強(qiáng)調(diào):尤其要研究漢字和漢浯的關(guān)系。(漢字問題學(xué)術(shù)討論會論文集,語文出版社1988,12至12頁)”(石定果:會意漢字內(nèi)部結(jié)構(gòu)的復(fù)合程序,世界漢語教學(xué)01994年第l期    語音、

21、語法、詞匯和文字等“語言要素”都存在于言語之中,是對言語中的語音、詞匯、語法和文字的抽象。言語中的語音、詞匯、語法和文字可以叫做“言語要素”。也就是說,“言語要素”就是言語中的語音、詞匯、語法和文字:例如,在語音方面,就是一個個:具體的音節(jié)的發(fā)音和聲調(diào)就是一個個具體的詞組和句子中的重音、語調(diào)等;在詞匯方面,就是  個個具體的詞怎樣念。是什么意思,怎樣,舊等等;在語法方面就是個詞組或今句子包括哪些詞,詞與詞結(jié)合的先后順序是什么,這個詞組或句子表示什么樣的意思,句子與句子怎洋聯(lián)結(jié),語段與語段怎樣聯(lián)結(jié),等等;在文字方面,就是一個個具體的字怎么念、怎么寫表示什么意思,等等。前面談到

22、,無論是研究語言還是學(xué)習(xí)和教授語言,都必須以言語為對象,從言語入手,以言語為對象,從言語入手,首先要以“言語要素”為對象,從“言語要素”入手。    2。語言是一種音義結(jié)合體    語言在本質(zhì)上是口頭的。書面語言的產(chǎn)生遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于口頭語言,它最初只是以文字形式對口頭語言的記錄。書面語言產(chǎn)生以后雖然也有自身的發(fā)展,逐漸形成了自己的特點(diǎn),并且反過來影響口頭語言,但是書面語言畢竟不能脫離口頭語言。況且并不是所有的人都掌握書面語言。有些民族至今還沒有記錄自己語言的文字,就更談不上掌握書面語言;即使有很發(fā)達(dá)的書面語言的民族,有的還有大量的文盲,文盲不等于沒有語言,人

23、們學(xué)習(xí)第二語言,有的只學(xué)習(xí)口頭語言,不學(xué)習(xí)書面語言,或者以學(xué)習(xí)口頭語言為主,把學(xué)習(xí)書面語言放在次要的地位。因此我們在討論語言問題的時候,首先要著眼于口頭語言。    因?yàn)檎Z言在本質(zhì)上是口頭的,所以可以說語言都是以聲音表示意義的。從語言的角度說,不存在沒有聲音的意義,也不存在不包含意義的聲音,不包含意義的聲音對語言毫無價(jià)值。在語言形成的過程中,以什么樣的聲音代表什么樣的意義,并沒有客觀必然性,而是由一定的社會集團(tuán)的成員在共同的勞動、生活和交往中約定俗成的。一旦約定俗成,就成為相對穩(wěn)定的形式,任何個人都不能隨意改變。所謂相對穩(wěn)的形式,就是在語言發(fā)展的一定的階段上,一定的意義要用

24、一定的聲音來表示,一定的聲音八代表定的意義,聲音和意義之間有固定的對應(yīng)關(guān)系。例如:    聲音:    意義:    w:    說話人對自己的指稱。    h:    用嘴飲用液體的一種動作。    chá:    用茶葉泡制的飲料。   whchá:    說話人通過h這個動作使chá這種飲料進(jìn)入體內(nèi)。    上面的“whchá”是三

25、個不同的聲音,分別代表三個不同的意思。用一定的方式把這三個不同的聲音連起來,就成為“ whchá”這樣的一串聲音,這樣的一串聲音也代表一個意思。這種代表意義的聲音在語言學(xué)上叫做語音。    人們在研究語言的時候,把“w,h,chá”這樣的形式叫做“詞”,把“whchá?!边@樣的形式叫做句子。從上面的例子可以看出,無論是詞還是句子,都是一定的語音和一定的意義的結(jié)合,都是音義結(jié)合體。音和義是不可分割的,離開了語音,意義就無從表達(dá),離開了意義,語音就無以依附。音和義又是一一對應(yīng)的,一定的意義只能用與其相對應(yīng)的語音形式來表示,決不能任意用別的語音形式宋

26、代替。所以說語音是語言的物質(zhì)外殼。這里所說的音和義的一對應(yīng),指的是一定的“音”總有一定的“義”與之相對應(yīng),反之亦然,并不是說一個“音”只能和一個“義”相對應(yīng)。實(shí)際上,“音”和“義”之間往往是“一對多”的關(guān)系,即個“音”往往表示多個“義”,一個“義”往往可以用多個“音”表示。例如“同音詞”和“多義詞”都是“一對多”。當(dāng)然,這些也都是約定俗成的,而不是任意的。“音”和“義”的這種“一對多”的關(guān)系反映廠語言蛇概括性特征和節(jié)約性原則。詞和句子雖然都表示一定的意義,但是詞只能表示概念(詞義),而句子所表示的是概念與概念之間的關(guān)系,例如,上面例子中的“ w,h,chá”這三個詞所表示的部是具體的

27、概念,而“ whchá?!边@個句子所表示的是這三個慨念之間的關(guān)系,所以詞和句子所表示的意義屬于不同層面上的意義。為了區(qū)別這兩種不同的意義,我們把詞所表示的意義叫做“同義”,把同以上的語言單位所表示的意義叫做“語義”。3語言的組織方式是形式結(jié)構(gòu)與語義結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一    廣義的音父結(jié)合也包括形式結(jié)構(gòu)與語義結(jié)構(gòu)的結(jié)合。    這里所說的形式結(jié)構(gòu),指的是詞與詞的結(jié)合形式和詞與詞結(jié)合后的語音形式。    詞與詞的結(jié)合形式就是一個詞組或句子由哪些詞組成,什么詞在前,什么詞在后。例如,“whchá。”不能說成“”也不能說成“hwc

28、há。” “cháwh。”可以說,但是跟“whchá?!钡囊馑己陀梅ú煌耆嗤?。    前面談到,詞是一種音義結(jié)合體,因此詞與詞的結(jié)合也包括詞與詞的語音形式的結(jié)合。但是詞與詞結(jié)合后的語音形式并不是詞與詞的語音形式的簡單加合,例如“whchá?!边@個句子的語音形式還包括變調(diào)、句調(diào)和邏輯重音等。w的原調(diào)是第三聲,跟h這個第一聲結(jié)合后,就要變成半三聲,這就是變調(diào)。因?yàn)椤皐hchábù jing jiù chá de ho huài?!笔且粋€句子,所以書面上有一個句號,說話時要用句調(diào)(降調(diào))。

29、如果是在“whchá”(我喝茶不講究茶的好壞。)這個言語現(xiàn)象中,“whchá”就不是一個句子?也就不能用句號或句調(diào)。    語言的語音形式除了詞的語音形式以外,最重要的就是句調(diào)和句子中的邏輯重音。    句調(diào)是句子的主要標(biāo)志。帶有句調(diào)的言語現(xiàn)象哪怕只用了一個詞,也是一個句子;不帶句調(diào)的言語現(xiàn)象無論由多少詞組成也不是句子。試比較:    誰?    我。    誰去上海?    我去上海。    我去上海的時間還沒有例是一問一答的兩個句子

30、,雖然問句和答句都只用于一個詞,但是它們郡帶有句調(diào)。例也是一問一答的兩個句子,句中同樣有“誰”和“我”這兩個詞。但是這兩個詞都不帶句調(diào),它們只是句子的一部分。從詞的數(shù)量上看,例包括的詞最多,但是這是一個不成句的言語形式,不可能帶句調(diào),漢語句調(diào)的主要表現(xiàn)形式是升降,用于區(qū)別句子的類型:疑問句一般用升調(diào),其它句型般用降調(diào)。    邏輯重音用于區(qū)別句子的意義,突出句子的信息焦點(diǎn)。由同樣的詞組成的句子,如果邏輯重音不同,所表達(dá)的意義也往往不同。例如“whchá。”這個句子可以有不同的邏輯重音,邏輯重音不同,句子的信息焦點(diǎn)也不同。如果邏輯重音在w,回答的問題是“誰喝茶?如果

31、邏輯重音在h,回答的問題是“你喝不喝茶?”如果邏輯重音在chá,回答的問題是“你喝什么?”又如在“我去上海。”這個句子中,如果邏輯重音在“我”,回答的問題是“誰去上?!保蝗绻壿嬛匾粼凇叭ァ?,回答的問題是“你去不去上海?”;如果邏輯重音在“上海”,回答的問題是“你去哪兒?”??梢?,邏輯重音所在,也就是句子的信息焦點(diǎn)所在。    我們所說的語義結(jié)構(gòu)是指語義關(guān)系的構(gòu)成,它反映概念與概念的關(guān)系。例如,w是一個概念,h是個概念,chá也是一個概念。在“hchá?!边@個句子中,w是動作的發(fā)出者,也叫施動者,h是一種動作,w與h的關(guān)系是施與動的關(guān)系。可以叫

32、做施動關(guān)系;chá是h的h對象,是受動者,它與以的關(guān)系是動作與動作接受者的關(guān)系,可以叫做動受關(guān)系;w與chá的關(guān)系則是施受關(guān)系。    形式結(jié)構(gòu)不同,語義關(guān)系也不同。例如“whchá?!边@個句子的語義結(jié)構(gòu)是“施  動一受”;“cháwh。”這個句子的語義結(jié)構(gòu)是“受一施一動”。這說明,形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)是一一對應(yīng)的,一定的語義結(jié)構(gòu)要用一定的形式結(jié)構(gòu)來表示,一定的形式結(jié)構(gòu)只能表示一定的語義結(jié)構(gòu),這就是形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)的結(jié)合,也可以說是形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一。    我們說形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)是一一

33、對應(yīng)的,指的是一種形式結(jié)構(gòu)必然有與其相對應(yīng)的語義結(jié)構(gòu),一種語義結(jié)構(gòu)必然有與其相對應(yīng)的形式結(jié)構(gòu)。而不是說一種形式結(jié)構(gòu)只能有一種語義結(jié)構(gòu)與它相對應(yīng),種語義結(jié)構(gòu)只能有一種形式結(jié)構(gòu)與它相對應(yīng)。實(shí)際上,就象“音”和“義”的關(guān)系往往是“對多”的關(guān)系一樣,形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)也常常是“一對多”的關(guān)系。也就是說,一種形式結(jié)構(gòu)有可能表示多種語義結(jié)構(gòu),一種語義結(jié)構(gòu)也可以用多種形式結(jié)構(gòu)來表示。例如,“考物理、考大學(xué)、考研究生、考老師”等,形式結(jié)構(gòu)相同,語義結(jié)構(gòu)卻不同。“因?yàn)榻煌ú环奖?,所以我們不常常見面?!薄敖煌ú环奖?,我們不?jīng)常見面?!毙问浇Y(jié)構(gòu)不同,語義結(jié)構(gòu)卻一樣。形式結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)的這種“對多”的關(guān)系反映了語法的

34、概括性特征和語言的節(jié)約性原則。 4、語言用于交際的方式是通過言語進(jìn)行表達(dá)和理解語言是人類最重要的交際上具。這里所說的交際就是互相傳遞信息,以達(dá)到彼此廠解或理解?;ハ鄠鬟f信息可以用語言,也可以用別的手段,所以交際又可以分為語言交際和非語言交際。我們這里只講語言交際。語言交際的具體方式就是通過言語進(jìn)行表達(dá)和理解,交際活動不可能是單方面的,必須由交際雙方同時參與。當(dāng)交際的一方進(jìn)行表達(dá)的時候,交際的另一方處于理解的地位,反之亦然。表達(dá)就是輸出,要通過說和寫;理解就是輸入,要通過聽和讀。說和聽是口頭交際,用的是口頭語言;寫和讀是書面交際,用的是書面語言。(注:我們這里所說的“口頭語言”和“書面浯言”跟“

35、口浯”和“書面語”不是等同的概念。后者是對語體的區(qū)分,前者是對交際方式的區(qū)分,跟語體無關(guān)。寫在書面上的“口語”也叫“書面語言”,“書面語”用于口頭表達(dá)時也叫“口頭語言”。)語言交際的具體方式可以用下面的圖表來表示:        表達(dá)  (輸出)        理解(輸入)口頭語言        說        聽書面語言 

36、      寫        讀    具體交際活動中的聽、說、讀、寫都是跟具體的人聯(lián)系在一起的,都是言語活動。這種言語活動離不開言語要素,但是言語活動的能力不是通過言語要素的傳授就能自動獲得的,而是要通過實(shí)際練習(xí)才能掌握,所以言語活動不是體現(xiàn)為知識,而是體現(xiàn)為技能,我們把這種技能叫做“言語技能?!?#160;   言語表達(dá)要達(dá)到交際目的,就不但要講究言語的正確性,而且要講究言語的得體性。所謂言語的正確性,就是言語中的語音、同和語法結(jié)構(gòu)等等都符合語言規(guī)則;

37、所謂言語的得體性,就是表達(dá)的內(nèi)容和對語音形式、詞、語法結(jié)構(gòu)、應(yīng)對方式等的選擇等都符合交際對象、交際目的和交際場合的特點(diǎn)。言語的正確性是由語言規(guī)則決定的,言語的得體性是由語用規(guī)則決定的。具體交際活動中的言語表達(dá)就是在語用規(guī)則的指導(dǎo)下對言語技能的應(yīng)用,言語交際也是一種技能,我們把這種技能叫做言語交際技能。    5語言是一種系統(tǒng)    言語不是雜亂無章的,不是言語材料的任意堆砌,言語材料的任意堆砌不可能進(jìn)行有效的交際,要有效地進(jìn)行交際,就必須用有一定內(nèi)在聯(lián)系的一系列的規(guī)則來支配言語,這種有一定內(nèi)在聯(lián)系的一系列的規(guī)則就是一種系統(tǒng)。凡是系統(tǒng)都包括系列既相對獨(dú)立又

38、以一定的方式互相聯(lián)系的子項(xiàng)。系統(tǒng)由子項(xiàng)組成,又以定的方式統(tǒng)攝、規(guī)約子項(xiàng)。在大的系統(tǒng)中,子項(xiàng)也是系統(tǒng),作為系統(tǒng)的子項(xiàng)叫做子系統(tǒng)。無論是系統(tǒng)還是子系統(tǒng),其內(nèi)部各組成成分之間都有一定的內(nèi)在聯(lián)系,并受一定的規(guī)則的支配。語言就是一個大的系統(tǒng),它包括語音系統(tǒng)、詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)、語用系統(tǒng)和(書面語言的)文字系統(tǒng)等子系統(tǒng)。    6語言是客觀世界與人的主觀條件相結(jié)合的產(chǎn)物    人類之所以有自己的語言,首先是由于人的發(fā)音器官能夠發(fā)出各種各樣的聲音,人的大腦既有形象思維的能力,又有抽象思維的能力。這些就是人的主觀條件。動物之所以不能學(xué)會人類語言,就是因?yàn)椴痪邆溥@些條件。

39、但是語言離不開人類社會,因?yàn)檎Z言是人類交際的工具,是一定社團(tuán)的成員約定俗成的,如果離開了人類社會,語言既沒有存在的必要,也沒有產(chǎn)生和發(fā)展的可能。個人語言的發(fā)展也離不開社會,狼孩之所以沒有學(xué)會語言,就是因?yàn)槊撾x了人類社會。語言也離不開大自然,因?yàn)檎Z言最初是人們在集體勞動中,也就是在改造大自然的過程中產(chǎn)生和發(fā)展的;語言的詞匯和語法關(guān)系不但是人類社會中各種現(xiàn)象在人們頭腦中的反映,而且也是自然界的各種現(xiàn)象在人們頭腦中的反映。對每一個個人來說,人類社會和大自然都是客觀世界。    不同民族的語言系統(tǒng)既有共同點(diǎn),又有不同點(diǎn)。有共同點(diǎn),是因?yàn)楦髅褡宄蓡T的主觀條件相同,生活環(huán)境、所接觸到的

40、現(xiàn)象大部分也相同或基本相同。例如,日月星云,饑渴冷熱,生老病死,人際交往,等等,是所有民族都能見到的普遍現(xiàn)象,這些普遍現(xiàn)象都必然要反映到各民族的語言系統(tǒng)中,這些就是形成各民族語言的共同點(diǎn)的客觀基礎(chǔ)。有不同點(diǎn),是因?yàn)椴煌褡宓纳瞽h(huán)境、社會和文化背景等不完全相同,因此所接觸到的現(xiàn)象不完全相同,觀察現(xiàn)象的角度和方法也不完全相同,這些就是形成各民族語言的不同點(diǎn)的客觀基礎(chǔ)。    以上情況都說明,語言系統(tǒng)是客觀世界在人們頭腦中的反映,是客觀世界與人的主觀條件相結(jié)合的產(chǎn)物??陀^世界是外因,主觀條件是內(nèi)因、無論是一個民族的語言,還是一個社會成員個人的語言,都是客觀世界與主觀條件相結(jié)合的

41、產(chǎn)物,都是外因通過內(nèi)因起作用的結(jié)果。把上面的討論歸結(jié)起來,我們認(rèn)為,語言是人類獨(dú)有的以言語形式進(jìn)行表達(dá)和理解的種音義結(jié)合系統(tǒng),是客觀世界與人的主觀條件相結(jié)合的產(chǎn)物。這就是我們對語言的本質(zhì)和特點(diǎn)的基本認(rèn)識。第二節(jié)  語言與文化    從語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的角度研究語言,就必須研究語言與文化的關(guān)系,因?yàn)檎Z言理解和語言使用都離不開一定的文化因素。人們學(xué)習(xí)語言,必須同時學(xué)習(xí)有關(guān)的文化背景知識:進(jìn)行語言教學(xué),必須同時進(jìn)行跟語言理解和語言使用有密切關(guān)系的文化背景知識的教學(xué)。我們這一節(jié)講語言與文化的關(guān)系,主要是為了討論跟語言理解和語言使用有密切關(guān)系的文化因素。

42、0;   1什么是文化    文化是一個內(nèi)涵不太確定的概念,因此很難提出一個關(guān)于文化的明確的定義。盛炎談到,關(guān)于文化的定義,有的說有一二百種,有的說有上萬種。(盛炎:語言教學(xué)原理第78頁,重慶出版社,1990)定義不同,說明觀察文化的角度和對文化內(nèi)涵范圍的理解不完全相同。英國文化人類學(xué)家愛德華泰勒在他的原始文化(1871)書中說,“文化是種復(fù)雜體,它包括知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會上習(xí)得的能力與習(xí)慣?!焙髞?,美國一些社會學(xué)家和文化人類學(xué)家,如奧格本、亨根斯以及維萊等人,又補(bǔ)充了“實(shí)物”一項(xiàng)內(nèi)容,把上述定義修正為:“文化是一種復(fù)雜體,包括實(shí)物、知識

43、,信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會上習(xí)得的能力與習(xí)慣?!?轉(zhuǎn)引自林紀(jì)誠語言與文化綜論,顧嘉祖等主編語言與文化第3頁,上海外語教育出版社,1990)蘇聯(lián)哲學(xué)家羅森塔爾尤金編纂的哲學(xué)小辭典對文化所下的定義是:“文化是人類社會歷史實(shí)踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。從比較狹隘的意義來講,文化就是在歷史上一定的物質(zhì)資料生產(chǎn)方式的基礎(chǔ)上發(fā)生和發(fā)展的社會精神生活形式的總和?!鄙鲜龆x實(shí)際上是說“文化”包括物質(zhì)和精神兩個方面的內(nèi)容,人類創(chuàng)造的、在一定的人類社團(tuán)中存在過和存在著的一切物質(zhì)和精神現(xiàn)象都屬于文化,只有天然物質(zhì)除外。這是對“文化”的最廣義的解釋。但是在多數(shù)情況下,人們往往從不同的角度

44、對“文化”作狹義的理解。例如,我們常常把“文化”跟科學(xué)、教育相提并論,這時的“文化”主要是指文學(xué)和藝術(shù);當(dāng)我們說一個人的“文化程度”時,是指他受教育的程度;從文化用品商店陳列的商品看,對“文化”內(nèi)容的理解又不一樣。天津有條“文化街”,那里的商品有文具、體育用品、藝術(shù)品、土特產(chǎn)品等,總之,在不同的場合和不同的上下文中,“文化”詞的涵義不完全相同,對“文化”分類的角度也很不一樣,例如我們通常把風(fēng)俗習(xí)慣叫做“習(xí)俗文化”,把在歷史上形成、至今仍保留的文化傳統(tǒng)叫做“傳統(tǒng)文化”。此外,還有所謂“飲食文化”、“酒文化”、“茶文化”,等等?!皬奈幕祟悓W(xué)的觀點(diǎn)看,文化有兩個意思:一個是:大寫字母C文化,即正式

45、文化,包括文學(xué)、歷史、哲學(xué)、政治等,另一個是小寫字母C文化,即普通的社會習(xí)慣?!?黎天睦Timothy Light:現(xiàn)代外語教學(xué)法理論與實(shí)踐第75頁,北京語言學(xué)院出版社,1987)“一般說來,人們把文化分為三個層次:即觀念文化、制度文化和器物文化。所謂觀念文化,主要指一個民族的心理結(jié)構(gòu)、思維方式和價(jià)值體系,它既不同于哲學(xué),也不同于意識形態(tài),是介于兩者之間而未上升為哲學(xué)理論的東西是一種深層次的文化。所謂制度文化,是指在哲學(xué)理論和意識形態(tài)的影響下,在歷史發(fā)展過程中形成的各種制度,如宗法制度、姓氏制度、婚姻制度、教育制度、科舉制度、官制、兵制等等。所謂器物文化,是指體現(xiàn)一定生活方式的那些具體存在,如

46、園林、住宅、服飾、烹飪、器具等等,它們是入的創(chuàng)造,也為人服務(wù),看得見摸得著,是一種表層次的文化?!?程裕禎:中國文化攬萃第34頁,學(xué)苑出版社,1989)張占一從語言教學(xué)的角度把文化分為“知識文化”(cultural knowledge information)和“交際文化”(cultural cammunication information)兩大類。(張占一:漢語個別教學(xué)及其教材。語言教學(xué)與研究01984年第3期)在第二語言教學(xué)中,既要教知識文化,也要教交際文化,但是交際文化的教學(xué)是近年來提出的新課題,所以我們把交際文化的教學(xué)作為討論的重點(diǎn)、交際文化包括語言交際和非語言交際中的文化因素(張占

47、一:試議交際文化和知識文化,語言教學(xué)與研究1 990年第3期),暫且把它們分別叫做“語言交際文化”和“非語言交際文化”:“非語言交際文化”實(shí)際上是語言以外的傳遞信息的方式中的文化因素。語言以外的傳遞信息的方式也是多種多樣的,常見的有:    (1)信號。例如交通指示燈,紅燈表示必須停止前進(jìn),綠燈表示可以前進(jìn)。    (2)標(biāo)記。如商標(biāo)、路標(biāo)等。    (3)體態(tài)語。包括手勢、身勢、眼神、面部表情等。啞語也屬于體態(tài)語。    常用的信號和標(biāo)記各國幾乎是通用的,但是不同國家和民族的體態(tài)語往往有一些區(qū)別。例如多數(shù)國家和民

48、族用點(diǎn)頭表示贊成、理解等,用搖頭表示不贊成、不理解;但是也有一些國家和民族正好相反。我在尼泊爾教書的時候就曾遇到過這樣的情況:上課的時候,發(fā)現(xiàn)學(xué)生總是不斷地?fù)u頭,于是就反復(fù)解釋,沒想到越是解釋學(xué)生越是搖頭。不得已問他們哪兒不懂,這才發(fā)現(xiàn)原來搖頭是表示懂了。    2文化的屬性    無論是廣義的文化,還是狹義的文化,也無論是“知識文化”還是“交際文化”,都具有下列屬性:    (1)民族性。就是說,不同民族的文化有不同的特點(diǎn)。這些不同的特點(diǎn)也反映在語言和語言使用的特點(diǎn)上。當(dāng)然,各民族的文化也有一些共同的特點(diǎn),這是各民族能夠互相理解的基

49、礎(chǔ)。    (2)社會性。即文化是一種社會現(xiàn)象?!爸挥挟?dāng)個體的文化心理、文化行為成為社會中的普遍觀念和行為模式時,或者說成為一定社會和社會群體的共同意識和共同規(guī)范時,它才可能成為文化現(xiàn)象。”(林紀(jì)誠:語言與文化綜論)    (3)系統(tǒng)性。文化總是表現(xiàn)為個個具體現(xiàn)象,但是各種文化現(xiàn)象并不是孤立的,而是以一定的方式互相聯(lián)系在起的。各種文化現(xiàn)象以定的方式聯(lián)系在一起成為一定社會的統(tǒng)一的文化,成為一種文化系統(tǒng)。    (4)階段性。任何民族的文化都不是固定不變的,而是隨著社會的發(fā)展而發(fā)展的,科學(xué)技術(shù)自不必說,就是價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣、社會心理等,

50、也不可避免地要隨著社會的發(fā)展而發(fā)展。不同民族的文化還可以互相借鑒這也是文化發(fā)展的動力之一。當(dāng)然,借鑒其他民族的文化要有一定的條件,就是要能為本民族的社會群體所接受,能夠融合到本民族的文化之中,成為本民族統(tǒng)文化的一個組成部分。文化的發(fā)展不是突變,而是漸變即一方面繼續(xù)保留能夠保留的文化傳統(tǒng),另一方面又不斷地創(chuàng)造新的文化,以補(bǔ)充傳統(tǒng)文化的不足,同時放棄傳統(tǒng)文化中不適應(yīng)社會發(fā)展的部分。這種漸變積累到一定的程度,就能顯出某一歷史發(fā)展階段的新的文化特征,這就是文化發(fā)展的階段性,文化的發(fā)展是各方面的因素綜合作用的結(jié)果,其中最重要的因素是生產(chǎn)的發(fā)展和科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步。由于生產(chǎn)總要不斷地發(fā)展,科學(xué)技術(shù)總要不斷地進(jìn)

51、步,而這種發(fā)展和進(jìn)步也是有階段性的,所以從總體上說,文化的發(fā)展和這種發(fā)展的階段性是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。人們既不能阻止文化的發(fā)展,也不能超越文化發(fā)展的階段。    3語言與文化的關(guān)系    語言與文化的關(guān)系可以概括為以下幾點(diǎn):    (1)語言是文化的一部分。語言和其它文化現(xiàn)象一樣,也是一種社會現(xiàn)象,它隨著社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會的發(fā)展而發(fā)展;語言也具有民族性,不同的民族往往有不同的語言;語言也是人類創(chuàng)造的,是人類社會最重要的精神財(cái)富??梢哉f,語言具有文化的一切屬性,所以語言也是一種文化,是眾多文化現(xiàn)象中的一種。語言不但是人類文化的

52、一個組成部分,而且是最重要的組成部分。    (2)語言是文化的主要載體。語言雖然只是文化的一部分。但是其他文化現(xiàn)象一般不能離開語言而獨(dú)立存在,只有通過語言,文化才能得到保存、延續(xù)和傳播(3)語言是文化發(fā)展的基礎(chǔ)。當(dāng)我們說文化發(fā)展的時候,是指在原有基礎(chǔ)上的發(fā)展,而原有的基礎(chǔ)是靠語言保存和傳播的;文化的發(fā)展離不開思維,而思維活動又離不開語言;文化的發(fā)展必須依靠社會成員的集體創(chuàng)造,只有借助于語言這個交際工具,社會成員之間才能進(jìn)行溝通和達(dá)到相互理解。不同民族文化的互相借鑒也要通過語言。由此可見,文化必須借助于語言才能得到發(fā)展,所以說,語言是文化發(fā)展的基礎(chǔ)。   

53、; 以上情況說明,語言和文化不但關(guān)系密切,而且有著特殊的關(guān)系。4語言交際文化    由于語言是文化的一部分,又是文化的載體和文化發(fā)展的基礎(chǔ),所以語言最能反映民族文化的特征和不同民族之間的文化差異。不同民族的不同的價(jià)值觀念、是非標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、社會制度等等,都可以從不同民族的語言中找到根據(jù)。語言中的這類文化因素對語言和語言交際有規(guī)約作用,但是本族人往往不容易覺察。只有通過對不同民族的語言和語言交際的對比研究才能揭示出來。所謂“語言交際文化”,就是這種隱含在語言系統(tǒng)中的反映一個民族的心理狀態(tài)、價(jià)值觀念、生活方式、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、是非標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣等等的一

54、種特殊的文化因素,這種文化因素主要體現(xiàn)在語言的詞匯系統(tǒng)、語法系統(tǒng)和語用系統(tǒng)之中。    41詞匯系統(tǒng)中的語言交際文化因素    不同民族語言詞匯的不同點(diǎn)正是民族文化特征最重要的表現(xiàn)形式之一,也是語言交際文化因素最重要的表現(xiàn)形式之一。    詞匯系統(tǒng)中的語言交際文化因素主要表現(xiàn)在以下幾個方面:    (1)對應(yīng)詞的有無    不同民族語言的詞匯系統(tǒng)既有共同點(diǎn),又有不同點(diǎn)。共同點(diǎn)之一就是一種語言里有代表某些現(xiàn)象的詞。在另一種語言里也有代表這些現(xiàn)象的詞。不同語言里代表同一現(xiàn)象或同類現(xiàn)象的詞就是對應(yīng)詞+

55、例如,漢語的”父親”、“母親”跟英語的father、mother所代表的是同樣的現(xiàn)象,所以它們是對應(yīng)詞,漢語的“吃”、“喝”跟英語的eat、drink所代表的也是同樣的現(xiàn)象,所以它們也是對應(yīng)詞。但是并不是所有的詞都能在其它語言里找到對應(yīng)詞有的詞這種語言里有,那種語言里沒有。例如漢語里有“貧農(nóng)”這個詞,英語里就沒有與這個詞相對應(yīng)的詞,因?yàn)椤柏氜r(nóng)”這個詞是為農(nóng)民劃分階級成分時創(chuàng)造的,是一種階級成分的名稱,以英語為母語的人沒有這樣為農(nóng)民劃分階級成分,所以沒有這樣的階級成分的名稱。把“貧農(nóng)”翻譯成英語就是poorpeasant,外國人聽到Tte poor peasants talked about t

56、heir happy life today這樣的話就難以理解因?yàn)樵谒麄兛磥?,poor就是“缺錢、缺物、缺奢侈晶”,poorilsant就是貧苦的農(nóng)民,貧苦的農(nóng)民怎么會有幸福生活呢?他們不知道,“貧農(nóng)”是階級成分的名稱,而不是貧苦農(nóng)民的意思。又如,漢語中有個諺語說:“夏練三伏,冬練三九?!币粋€年輕翻譯把其中的“三伏”和“三九”分別翻譯成three fu和three nine,外國人當(dāng)然聽不懂:(引自鄧炎昌、劉潤清:語言與文化一英漢語言文化對比,外語教學(xué)與研究出版社,1989)“貧農(nóng)”“三伏、三九”等都是漢語中特有的詞,這些特有的詞所反映的是一種特有的文化現(xiàn)象。    各民族語

57、言中都有大量的成語、熟語、歇后語和典故等,這類詞語往往是直接反應(yīng)一個民族的歷史、價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣和生活經(jīng)驗(yàn)的,有相當(dāng)部分很難在其它語言里找到相對應(yīng)的詞語,典故更難找到相對應(yīng)的詞語。       (2)對應(yīng)詞詞義范圍的大小    不同的語言里雖然有大量的對應(yīng)詞,但是多數(shù)對應(yīng)詞的詞義范圍不完全相同。例如,漢語中親屬稱謂很多,僅父母這一輩的稱謂就分父系、母系方面的,每一個方面又分男女長次,父系方面的有伯父、伯母(大爺、大媽),叔父、叔母(叔叔、嬸嬸),姑父、姑母(姑爹、姑媽)等;母系方面的有舅父、舅母(舅舅、舅媽)、姨父、姨母(姨爹、姨媽

58、)等;還要用大、二、三、老等表示排行,總之是一長串,而英語中只有Uncle和Aunt兩個詞??梢娺@兩個詞的詞義范圍比漢語中相對應(yīng)的任何一個詞的詞義范圍都大。漢語中為什么有這么多親屬稱謂呢?因?yàn)橛H屬關(guān)系對中國人很重要,所以中國人重視親屬關(guān)系,需要對不同的親屬關(guān)系詳細(xì)分類。這就是一種文化。據(jù)說阿拉伯語中的駱駝有400多種名稱,因?yàn)轳橊勈撬麄冏钪匾慕煌üぞ撸运麄兎浅V匾曬橊劊枰獙Σ煌鸟橊勗敿?xì)分類。這也是一種文化。實(shí)際上,不同語言中大多數(shù)對應(yīng)詞的詞義范圍都不完全相同。英語中的intellectuaI指的是大學(xué)教授等學(xué)術(shù)地位較高的人,而漢語中的對應(yīng)詞“知識分子”通常是指具有中等專業(yè)學(xué)校畢業(yè)以上

59、文化程度的人。這說明“知識分子”比intellectual這個對應(yīng)詞所指的范圍要廣得多。    (3)詞義的褒貶    一種語言中的褒義詞、中性詞,在另一種語言中可能是貶義詞。詞義相同而褒貶不同,反應(yīng)了不同的價(jià)值觀念和是非標(biāo)準(zhǔn),例如,漢語中的“狗”的比喻義通常是貶義,很多用“狗”的詞都是表示貶義的,甚至是罵人的話,例如“走拘”、“狼心狗肺”、“狗急跳墻”、“狗頭軍師”、“狗仗人勢”,等等。英語中的對應(yīng)詞dog的比喻義有很多是褒義或中性,例如:a jolly dog(快活人,有趣的伙伴兒),Every dog has his day(人總有得意的時候),L

60、ove me,love my dog(愛屋及鳥),有時甚至稱自己可愛的孩子為my dog。我們通常把“宣傳”翻譯成propaganda,其實(shí)propa,ganda常常用于貶義,他們認(rèn)為propaganda是欺騙,是不光彩的。日語中用“烏龜”象征長壽,漢語中“烏龜”的比喻義是罵人的話。    (4)引中義和比喻義的多少    詞義除了詞的本義以外,許多詞還有引申義和比喻義。不同民族語言中對應(yīng)詞的引申義和比喻義也不一定完全相同。例如,英語中可以用summer比喻美女,漢語中的對應(yīng)詞“夏天”就沒有這樣的用法,    42語法系統(tǒng)中的語言交際

61、文化因素    不同民族語言的語法系統(tǒng)也是既有共同點(diǎn),又有不同點(diǎn)。語法系統(tǒng)的不同點(diǎn)往往反映不同民族的思維方式的不同,這也是一種文化差異。下面舉例說明漢語和英語的語法系統(tǒng)中反映的文化差異。    (1)詞形變化的有無。許多語言都通過詞形變化的方式來表示不同的詞義和語義關(guān)系。例如,英語中大多數(shù)名詞加“s”變?yōu)閺?fù)數(shù)名詞,大多數(shù)不定式動詞加“Ed”變?yōu)楸硎具^左時的動詞或過去分詞,加"ing”變?yōu)楸硎具M(jìn)行時的動詞或現(xiàn)在分同。漢語沒有這類詞形變化。對這類區(qū)別的一種可能的解釋是,漢語重意念,重邏輯關(guān)系+不重形式。    (2)句子的組織方式不完全相同。例如,漢語的流水句很多,省略形式很多在一定的言語環(huán)境和上下文中,幾乎什么句子成分都可以省略,很多句于都沒有主語,而英語中可以省略的成分是有限的,沒有主語的句子也很少;漢語中沒有形式標(biāo)記的被動句即意義上的被動句很多,如“自行車丟了”,“畫兒掛在墻上”等,英語中表達(dá)這類意思都要用帶被動標(biāo)記的被動句;漢語的方位詞、表示時間和地點(diǎn)的詞語都可以放在主語的位胃上作為陳述的對象,如“東邊來了一個馬隊(duì)”,“夜里走了一幫客”“北京有很多外地人”等,而英語的方位詞、表示時間和地點(diǎn)的詞語都不能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論