![簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詩(shī)歌較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌.doc_第1頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/19/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc9/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc91.gif)
![簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詩(shī)歌較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌.doc_第2頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/19/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc9/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc92.gif)
![簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詩(shī)歌較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌.doc_第3頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-2/19/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc9/ee158358-bf62-41ec-b717-11a82ef7cdc93.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、簡(jiǎn)單的英語(yǔ)詩(shī)歌 較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌 英語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言經(jīng)常使用詞序的變化、單詞或詞組乃至句子的重復(fù)等語(yǔ)法構(gòu)造來(lái)完美其藝術(shù)形式,來(lái)創(chuàng)造出和諧的聲象美,從而表達(dá)深入的思想。下面是WTT帶來(lái)的較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌,!較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇一After Apple-Pickingby Robert FrostMy long two-pointed ladders sticking through a treeToward heaven still,And theres a barrel that I didnt fillBeside it, and there may be two or threeApp
2、les I didnt pick upon some bough.But I am done with apple-picking now.Essence of winter sleep is on the night,The scent of apples: I am drowsing off.I cannot rub the strangeness from my sightI got from looking through a pane of glassI skimmed this morning from the drinking troughAnd held against the
3、 world of hoary grass.It melted, and I let it fall and break.But I was wellUpon my way to sleep before it fell,And I could tellWhat form my dreaming was about to take.Magnified apples appear and disappear,Stem end and blossom end,And every fleck of russet showing clear.My instep arch not only keeps
4、the ache,It keeps the pressure of a ladder-round.I feel the ladder sway as the boughs bend.And I keep hearing from the cellar binThe rumbling soundOf load on load of apples ing in.For I have had too muchOf apple-picking: I am overtiredOf the great harvest I myself desired.There were ten thousand tho
5、usand fruit to touch,Cherish in hand, lift down, and not let fall.For allThat struck the earth,No matter if not bruised or spiked with stubble,Went surely to the cider-apple heapAs of no worth.One can see what will troubleThis sleep of mine, whatever sleep it is.Were he not gone,The woodchuck could
6、say whether its like hisLong sleep, as I describe its ing on,Or just some human sleep.摘蘋(píng)果后王道余 譯我那長(zhǎng)長(zhǎng)的雙柱梯子穿過(guò)一棵樹(shù)還在指向天堂,有一只桶就在一旁我還沒(méi)有裝滿;而在樹(shù)枝某處,也許還有沒(méi)摘的兩三個(gè)蘋(píng)果。但摘蘋(píng)果這活兒算告一段落。夜晚已經(jīng)彌漫著冬眠的氣息,蘋(píng)果的香味:我正在昏昏欲睡。我今天早上從飲水槽里撈起一大塊的玻璃。透過(guò)這塊東西我把這草枯霜凍的世界琢磨;我視線里是揮之不去的怪異。冰化了,我讓它掉下、摔在地上。但我其實(shí)在它掉下之前就已漸有睡意,我也明知我的夢(mèng)境會(huì)是什么樣的形狀。宏大蘋(píng)果,這邊浮現(xiàn)
7、,那邊淡出,有蒂的一端,有花的一端,每個(gè)紅褐色的斑點(diǎn)都很清楚。我的腳弓不僅還殘留著痛傷,它也殘留著梯子橫杠的擠壓。樹(shù)枝一彎,我能感到梯子一偏。我還不斷聽(tīng)到地窖里有聲音轟轟作響那是一筐一筐的蘋(píng)果在送進(jìn)。因?yàn)槲艺O(píng)果已經(jīng)摘得太多:我已累得太過(guò)因自己曾經(jīng)期望的宏大收獲。有十萬(wàn)萬(wàn)只水果需要我去摸手里小心握,扯落,但不能松掉。只要砸到地皮,不管是否碰傷,不管是否刺破,肯定要?dú)w到用來(lái)造酒的那堆,似乎一錢不值。誰(shuí)都能看出這次睡眠,我會(huì)有什么費(fèi)事,無(wú)論它是哪種睡眠。假如他還在,土撥鼠能說(shuō)出這會(huì)不會(huì)有點(diǎn)像他的長(zhǎng)眠,如上所述般襲來(lái),抑或只是人的安睡?較優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇二Kubla KhanSamuel Tay
8、lor ColeridgeIn _anadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to manDown to a sunless sea.So twice five miles of fertile groundWith walls and towers were girdled round:And there were gardens bright with sinuous rills,Where blossomed
9、many an incense-bearing tree;And here were forests ancient as the hills,Enfolding sunny spots of greenery.But oh! that deep romantic chasm which slantedDown the green hill athwart a cedarn cover!A savage place! as holy and enchantedAs eer beneath a waning moon was hauntedBy woman wailing for her dem
10、on-lover!And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,As if this earth in fast thick pants were breathing,A mighty fountain momently was forced:Amid whose swift half-intermitted burstHuge fragments vaulted like rebounding hail,Or chaffy grain beneath the threshers flail:And mid these dancing
11、 rocks at once and everIt flung up momently the sacred river.Five miles meandering with a mazy motionThrough wood and dale the sacred river ran,Then reached the caverns measureless to man,And sank in tumult to a lifeless ocean:And mid this tumult Kubla heard from farAncestral voices prophesying war!
12、The shadow of the dome of pleasureFloated midway on the waves;Where was heard the mingled measureFrom the fountain and the caves.It was a miracle of rare device,A sunny pleasure-dome with caves of ice!A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw:It was an Abyssinian maid,And on her dulcimer she pl
13、ayed,Singing of Mount Abora.Could I revive within meHer symphony and song,To such a deep delight twould win me,That with music loud and long,I would build that dome in air,That sunny dome! those caves of ice!And all who heard should see them there,And all should cry, Beware! Beware!His flashing eyes
14、, his floating hair!Weave a circle round him thrice,And close your eyes with holy dread,For he on honey-dew hath fed,And drunk the milk of Paradise.忽必烈汗飛白譯忽必烈汗建立“上都”,修起華麗的逍遙宮,那兒有神河阿爾浮流經(jīng)深不可測(cè)的巖洞,注入不見(jiàn)太陽(yáng)的海中。那兒有十哩方圓的沃土,城墻、高塔四面圍繞,明媚的花園,曲折的小溪,丁香、豆蔻芳華四溢,樹(shù)林像山丘一樣古老,環(huán)抱著陽(yáng)光燦爛的草地。但沿著松柏蒼蒼的山坡急轉(zhuǎn)直下,卻是懸崖深谷!一片荒蕪!好似施過(guò)魔術(shù)
15、,會(huì)有女子在下弦月下出沒(méi),為她的惡魔情人哀哭!深谷里煮沸了一鍋騷亂,仿佛大地在急促地氣喘,一股強(qiáng)大的噴泉不時(shí)騰空,在它一陣陣爆發(fā)之中巨石彈起,如同冰雹,如同谷粒在連枷之下蹦跳!在這些石塊的狂舞中,有時(shí)神河也被高高拋起,它扭成五哩蜿蜓的迷宮,它穿過(guò)森林和谷地,到達(dá)深不可測(cè)的巖洞,喧嘩著沉入死水洋底。忽必烈汗遠(yuǎn)遠(yuǎn)諦聽(tīng),在喧嘩中聽(tīng)到祖先的聲音在預(yù)言戰(zhàn)爭(zhēng)!逍遙宮的影子青幽,在波浪之中漂流,噴泉與巖洞交響,構(gòu)成韻律的重奏。奇跡在此聚集,鬼斧神工,陽(yáng)光燦爛的宮和冰的巖洞!我夢(mèng)幻中看見(jiàn)一個(gè)操琴的女郎-阿比西尼亞姑娘,她輕輕撥動(dòng)琴弦,把阿波拉山吟唱。啊,但愿我能在心底把她的樂(lè)曲和歌聲復(fù)制。那時(shí)我就會(huì)如醉如癡,
16、我只消用那悠揚(yáng)的仙樂(lè)就能重建那天宮瑤池,那陽(yáng)光燦爛的宮和冰的洞窟!但凡聆聽(tīng)者都將目睹,大家都將高呼:“留神!留神!瞧他飄揚(yáng)的頭發(fā),閃亮的眼睛!我們要繞他巡行三圈,在神圣的恐懼中閉上雙眼,因?yàn)樗麌L過(guò)蜜的露水,飲過(guò)樂(lè)園里的乳泉?!陛^優(yōu)美的名篇英語(yǔ)詩(shī)歌篇三Sadness of AugustLin HuiyinIn a yellow pond there are white ducks swimming.Only a little taller than people, sorghums are still green.Where should I put, in this pounding heart,A narrow path in the field, this sadness in August.Rain washed the sky clean last night, sun shinesOn hills and leaves some shadows,Sheep follow the shepherd into the village,And s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淮安2024年江蘇淮安漣水縣面向村(社區(qū))黨組織書(shū)記選聘鎮(zhèn)(街道)事業(yè)單位工作人員筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025年中國(guó)唑螨酯市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年中國(guó)五金工具塑料泡罩市場(chǎng)調(diào)查研究報(bào)告
- 2025年走馬機(jī)丈根帶項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025至2031年中國(guó)調(diào)墨螺釘行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 2025年移動(dòng)平板滑輪車項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 成都2025年四川成都師范學(xué)院招聘高層次人才67人(第一批)筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 2025年水族產(chǎn)品項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年顯色皂洗機(jī)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025至2031年中國(guó)實(shí)心輪胎模具行業(yè)投資前景及策略咨詢研究報(bào)告
- 研發(fā)項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn)識(shí)別與應(yīng)對(duì)策略分析方法
- 小學(xué)生素質(zhì)發(fā)展報(bào)告單
- 供應(yīng)鏈行業(yè)年終述職報(bào)告總結(jié)
- 臨時(shí)用地土地復(fù)墾方案
- 肝硬化中醫(yī)護(hù)理查房
- QAV-1自我監(jiān)查確認(rèn)表
- 防范非煤礦山典型多發(fā)事故60條措施培訓(xùn)
- 部編版語(yǔ)文二年級(jí)上冊(cè)第1單元核心素養(yǎng)教案
- 礦山機(jī)電知識(shí)培訓(xùn)課件
- GB/T 43200-2023機(jī)器人一體化關(guān)節(jié)性能及試驗(yàn)方法
- 建筑四新技術(shù)全套
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論