房地產(chǎn)英語大全_第1頁
房地產(chǎn)英語大全_第2頁
房地產(chǎn)英語大全_第3頁
房地產(chǎn)英語大全_第4頁
房地產(chǎn)英語大全_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 .wd.2006房產(chǎn)寶典房地產(chǎn)英語大全property 物業(yè),資產(chǎn) interest 產(chǎn)權(quán) subsidiary 附屬機(jī)構(gòu),子公司 valuation 評(píng)估 open market value 公開市場價(jià)值 leaseback 售后回租即租回已出售的財(cái)產(chǎn) on a residual basis 剩余法 capital value 資本價(jià)值 cost of development 開發(fā)費(fèi)指拆遷費(fèi),七通一平費(fèi)等 professional fee 專業(yè)人員費(fèi)指勘察設(shè)計(jì)費(fèi)等 finance costs 融資本錢指利息等 sale proceeds 銷售收益 on the basis of capit

2、alisation 資本復(fù)原法 floor area 建筑面積 title document 契約文書 plaza 購物中心 land use certificate 土地使用證 commercial/residential complex 商住綜合樓 land use fee 土地使用費(fèi)獲得土地使用權(quán)后,每年支付國家的使用土地費(fèi)用Grant Contract of Land Use Right 土地使用權(quán)出讓合同 plot ratio 容積率 site coverage 建筑密度 land use term 土地使用期 project approval 工程許可 planning appro

3、val 規(guī)劃許可 commission 傭金 permit 許可證 business license 營業(yè)執(zhí)照 strata-title 分層所有權(quán) public utilities 公共設(shè)施 urban planning 城市規(guī)劃 state-owned land 國有土地 fiscal allotment 財(cái)政撥款 grant or transfer 出讓或轉(zhuǎn)讓 the Municipal Land Administration Bureau 市土地管理局 infrastructure 根底設(shè)施 financial budget 財(cái)政預(yù)算 public bidding 公開招標(biāo) aucti

4、on 拍賣 negotiation /agreement協(xié)議 land efficiency 土地效益 location classification 地段等級(jí) projecting parameter 規(guī)劃參數(shù) government assignment 政府劃撥 administrative institution 行政事業(yè)單位 key zones for development 重點(diǎn)開發(fā)區(qū) tract 大片土地 biding document 標(biāo)書 prerequisitioned land 預(yù)征土地 competent authorities 主管部門 construction pro

5、ject 建立工程 planning permit of construction engineering 建立工程規(guī)劃許可證 go through the formalities 辦手續(xù) comprehensive sub-areas 綜合分區(qū) reconstruction of old area 舊區(qū)改造 purchasing power 購置力 property trust 物業(yè)信托 equity 權(quán)益 cash flows 現(xiàn)金流量 appreciation 增值 disposition 處置 hedge 保值措施 income tax shelter 收入稅的庇護(hù) downturn

6、經(jīng)濟(jì)衰退 wealth maximisation 最大限度的增加財(cái)產(chǎn)(同其他投資相比) forecast 預(yù)測 rules-of-thumb techniques 經(jīng)歷法 mortgage lender 抵押放貸者 vacancy 空房 discounted cash flow models 折現(xiàn)值現(xiàn)金流量模型 expectation 期望值 letting 出租 equity reversion 權(quán)益回收 bad debts 壞帳 depreciation allowances 折舊費(fèi) supplies 日常用品 utilities 公共事業(yè)設(shè)備 allowances for repairs

7、 and maintenance 維修費(fèi) unpaid mortgage balance 抵押貸款欠額 stamp duty印花稅 recession 衰退 overproduction 生產(chǎn)過剩 glut 供過于求 high-technology 高科技 investment strategy投資策略 circulation 發(fā)行量 entrepreneur 倡導(dǎo)者,企業(yè)家 coliseum 大體育場,大劇院 chambers 商業(yè)資本家聯(lián)合組織的會(huì)所 arena 室內(nèi)運(yùn)動(dòng)場 socioeconomic status 社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位 amenities 便利設(shè)施 condominium 個(gè)人占

8、有公寓房,一套公寓房的個(gè)人所有權(quán) income bracket 收入檔次 tenement 分租合住的經(jīng)濟(jì)公寓 area code 地區(qū)代碼 community 社區(qū) assessment 估價(jià) downzone 降低區(qū)劃規(guī)模 housing residences住宅Residential Property for Purchase 購置住宅物業(yè) 典型場景Scene: ABC Properties Company場景: ABC地產(chǎn)代理公司A: Agent- James Wilson 物業(yè)代理詹姆士.威爾遜 B: Client- Mrs. Chen 客戶陳太太 A: Good morning,

9、Madam, and how do you do? 早晨好,太太,你好! B: Fine. I would like to check out todays newspaper advertising on Tong House 早晨好,我想查詢你們在今天的報(bào)章中登載有關(guān)唐廈的廣告。 A: Yes, Madan. Have a seat please. I think you mean the one marked at four point five million Hong kong dollars. May I have your name, please? 好的,太太,請坐。 我想你所

10、指的是訂價(jià)四百五十萬那個(gè)樓盤。請問我可以如何稱呼你? B: Im Mrs. Chen. Is the flat still available? 我是陳太太,那個(gè)單位是否已售出? A: Mrs. Chen, here is my name card. Im James wilson. The Tong House is about seventeen years old but the internal condition is fine. May I know if you are familiar with the neighbourhood here? Do you know the l

11、ocation of Tong House? 陳太太,這是我的名片,我是詹姆士.約翰遜。唐廈的樓齡約有十七年,不過樓宇保養(yǎng)良好。你對(duì)附近的環(huán)境熟識(shí)嗎?你知道唐廈的位置在哪里嗎? B: No, I dont live around there, but I know the location and environment of Tai Koo Shing. I know the average price of five thousand Hong Kong Dollars per square foot is very attractive. May I know the size, the

12、 layout and the view of the house? 我不住在附近,但我清楚太古城的位置及周圍環(huán)境。在太古城每平方英尺港幣五千元的售價(jià)很吸引人,可否告訴我那個(gè)單位的面積、間格和觀景怎樣的? A: Sure. the area of this flat is around nine hundred square feet. It is designed as one living room, one dining room, one master bedroom and two bedrooms. 當(dāng)然可以。房子面積約九百平方英尺,單位設(shè)計(jì)為一個(gè)客廳、一個(gè)飯廳、一個(gè)主人套房和兩個(gè)

13、睡房。 B: Do you have the floor plan of the building? 你有沒有這大廈的平面圖? A: Yes, Mrs. Chen. Here it is. For this unit, the efficiency rate is very high because the latout is very effective. Also, the owner keeps the house in a good condition. Maybe I can show you the house. 有的,陳太太,這就是了。以這單位而方言,由于它實(shí)用的設(shè)計(jì),所以實(shí)用率

14、很高;再者,業(yè)主把這單位保持得非常好?;蛘呶蚁葞憧纯催@單位。 B: Very well. Can we go now? 非常好,是不是現(xiàn)在就去? A: Give me a minute. Let me call the owner first. 請稍等,讓我先通知業(yè)主。 Thank you. 謝謝。Residential Property for Lease 租賃住宅物業(yè) Scene: ABC Properties Company, Robinson Road Branch 場景: ABC地產(chǎn)代理公司太古城分行 A: Agent- Chen Lu 物業(yè)代理陳路 B: Client- Mr.

15、Roberts 客戶羅伯茨先生 A: Hi,Sir. May I help you? 先生,你好,我可以幫你忙嗎? B: Yes, please. I am looking to lease an apartment. 好的,麻煩你。我正在找一個(gè)出租住宅。 A: This is my business card. I am Chen Lu. Nice to meet you. 這是我的名片,我叫陳路。很快樂認(rèn)識(shí)你。 B: Thank you. I am Sam Roberts. I am looking for an apartment of around one thousand squar

16、e feet for my family. 謝謝,我是羅伯茨。我正找一個(gè)約一千平方英尺的住宅公寓給我的家人。 A: Mr.Roberts, are you faminiar with this area? 羅伯茨先生,你是否熟識(shí)這一區(qū)呢? B: Yes, I am living in Rose Garden now, but the lease will expire in two months. The landlord is going to sell his apartment. 是的,我現(xiàn)在住在玫瑰花園,不過租約將在兩個(gè)月后到期,業(yè)主已決定出售那住宅公寓。 A: I see. I gu

17、ess you prefer remaining in the same neighbourhood. Let me check the computers property data for you first. (After a few minutes.) Sir, do you know Robinson Garden? 我明白,羅伯茨先生,我估計(jì)你希望住在同區(qū)附近,對(duì)嗎?讓我先查看電腦物業(yè)資料。約數(shù)分鐘后。先生,你可知道魯賓遜花園? B: No. Im sorry to say. (Chen Lu points out the location of Robinson Gardin f

18、rom the map.) 對(duì)不起,我不知道。陳路將該區(qū)地圖給羅伯茨先生看,并指示該大廈位置。 A: robison garden is only two years old. The first floor is a prestigious lobby and the entrance of a car park. The second and third floor are for car parking only. The fourth floor is the clubhouse, which includes a fitness centre and one swimming poo

19、l. Over the platform are two of thirty level residential buildings. There are four units in each floor. The unit areas are between eight hundred square feet. The mid-level has one vacant unit for lease. The gross area is one thousand three hundred square feet and the net area is almost one thousand

20、square feet. The layout of the unit includes one huge living room, one dining room and three bedrooms. The maids room is attached to the kitchen. 魯賓遜花園樓齡只有兩年,這大廈設(shè)計(jì)是地面首層為大堂及停車場入口,第二和第三層為停車場,第四層是會(huì)所,包括健身室及游泳池。平臺(tái)上為兩幢三十層的住宅,每層有四個(gè)單位,單位面積由八百平方英尺至一千三百平方英尺?,F(xiàn)在中層有一個(gè)出租單位,建筑面積約一千三百平方英尺,實(shí)用面積接近一千平方英尺,單位設(shè)計(jì)為一個(gè)大客廳、一個(gè)

21、飯廳及三個(gè)睡房,而工人房那么連接廚房。 B: Is it furnished or non-furnished? 單位是否備有家具? A: It is a furnished apartment with necessary home appliances. 這單位是否備有家具及一般家庭電器。 B: How much is the rent? 租金是多少? A: The asking rent is forty-five thousand Hong Kong dollars per month. 租金是每月港幣四萬五千元。 B: Okay. I would like to check the

22、house with my wife tomorrow night after seven. Also, can you show me two more apartments for our comparison at the same time? 可以,我想與太太明晚七時(shí)后去看看那住宅公寓。與此同時(shí),你可否為我安排多看兩個(gè)住宅公寓以作比擬? A: Sure, Mr.Roberts. Ill arrange things for you tomorrow night. May I have your telephone number in order to confirm the appoi

23、ntment? 當(dāng)然可以,羅伯茨先生。明晚我將為你安排。可否把你的 號(hào)碼給我,以便聯(lián)絡(luò)你確定約會(huì)? B: Yes. My office number is 25242524. In case I am not in my office, you can also contact my mobile phone. The number is 90887766. 好的,我公司的 號(hào)碼是25242524,如果我不在公司,你可致電我的手提 ,號(hào)碼是90887766。 A: Thank you, Mr.Roberts. Ill have all the information and get back

24、to you as soon as possible. 謝謝你,羅伯茨先生,當(dāng)我搜集所有資料后,會(huì)盡快回復(fù)你。Visiting Show Flat 參觀示范單位 Scene: Sales office of the Nice garden 場景: 麗斯花園售樓處 A1, A2, A3, A4: Agents 物業(yè)代理 B1,B2,B3: Clients 客戶 A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1. 請隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。 A2: Wel come to the Nice Garden. Pl

25、ease follow the arrows to our show flats A and B. The size of show flat A is one thousand square feet and show flat B is one thousand and five hundred square feet. Please enjoy yourselves. 歡送光臨麗斯花園。請沿箭頭批示到本公司展銷單位 A 及單位 B。單位 A 面積是一千五百平方英尺,請隨便參觀! A3: Wel come to show flat A. First, I would like to exp

26、lain to you that the red tags denote a free gift from our developer to our future vendors. (After a second) On your right hand side is the kitchen. The maids room and toilet are found inside. All the appliances including refrigerator, microwave oven, dishes-washer are imported from Europe. Please go

27、 straight in. There is a huge living room and three bedrooms. The developer will provide air conditioners for all rooms. 歡送參觀示范單位 A。首先,貼有紅色標(biāo)簽的用品是由開展商送給未來業(yè)主的。一會(huì)兒之后在右邊的是廚房,工人房及洗手間在里面,而所有家庭電器包括雪柜、微波爐、洗碗機(jī)都是隨樓附送,所有建筑用料均由歐洲進(jìn)口。直行就是大廳及三個(gè)睡房,開展商提供所有廳房的冷氣機(jī)。 B1: How about the view? 觀景是怎樣呢? A3: Over the tenth fl

28、oor, you will see the beautiful river view. 高于十樓的單位可以看到河景,相當(dāng)不錯(cuò)! C2: How about the direction for this unit? 這單位的座向如何? A3: This unit faces southwest. Please make yourselves comfortable. 單位窗戶向西南方,請隨便看看。 (Scene: Show Flat 場景:示范單位 B A4: Wel come to show flat B. This units gross area is one thousand and f

29、ive hundred square feet, which is the largest unit on this floor. This units layout is similar to show flat A except that it has a master bedroom and a balcony outside of the living room. This unit faces south, which is the best direction and view for the whole building. 歡送光臨示范單位,這單位的建筑面積是一千五百平方英尺,在

30、這樓層是最大的單位。根本設(shè)計(jì)與單位相似,不過這單位有主人套房和在客廳有落地玻璃露臺(tái)。這單位座北朝南,是整幢大廈觀景及方向最好的單位。 B3: Excuse me! Miss, what kind of view is it? 小姐,請問這單位有怎樣的觀景? A4: Over the tenth floor, you will see the hills and rivers together. Sounds great, right? 十樓以上的單位可看到山和河景,非常美麗,對(duì)嗎? B3: How about below the tenth floor? 十樓以下的單位又怎樣呢? A4: yo

31、u will see a few of low-rise town houses and streets. Dear customers, we have already arranged to have the lawyers and bankers meet us on the ground floor. They will answer all the mortgage and legal questions you may have. Thank you for joining us today. I hope you will find your favourite units to

32、day. 你會(huì)看見一些低層住宅大廈及街道。親愛的顧客們,本公司已經(jīng)安排律師及銀行參謀在地下售樓處,他們會(huì)為閣下解答有關(guān)買賣手續(xù)及銀行按揭貸款的問題。謝謝各位今天的光臨,希望各位能夠選購心目中最理想的單位。 Commercial building for Lease 出租商業(yè)大廈 Scene: Gateway Tower, Tsim Sha Tsui 場景:尖沙咀港威大廈 A: Agent - Miss Wang 物業(yè)代理王小姐 B: Client - Mr.Cohen 客戶高漢 A: Mr.Cohen, please come in and take a look at the full Ko

33、wloon Park view. 商漢先生,請進(jìn)來隨便看看,這是九龍公園全景。 B: Sure. What is the area of this unit? 好,這單位面積有多大? A: The gross raea is approximately one thousand square feet. The net area is about eight hundred square feet. Compared to other office buildings in Tsim Sha Tsui, the Gateway Tower has a higher efficiency rat

34、e of up to eighty percent. 單位建筑面積約一千平方英尺,實(shí)用面積約八百平方英尺。比擬尖沙咀區(qū)其他商業(yè)大廈,港威大廈實(shí)用率高達(dá)八成。 B: I see. What is the ceiling height? 好的,這里的樓底高度是多少? A: It is about three point two metres in height. 這里凈高約三點(diǎn)二米。 B: How much are the rental fee and the management fee? Are there any other fees I would be responsible for? 這單位每月租金和管理費(fèi)是多少?還有什么費(fèi)用須由租客支付? A: The monthly rental fee is twenty-eight Hong Kong dollars per

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論