中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心57_第1頁
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心57_第2頁
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心57_第3頁
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心57_第4頁
中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心57_第5頁
已閱讀5頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw China Accreditation Test for Translators and Interpreters全國翻譯專業(yè)資格水平考試CATTI 背景職稱評審制度重大改革措施以考代評適應(yīng)開展市場經(jīng)濟(jì)和參加世貿(mào)組織需要加強(qiáng)翻譯專業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè)建立科學(xué)、客觀、公正的 翻譯人才評價體系通過考試可以實(shí)現(xiàn)怎樣的目標(biāo)?兩類證書: 學(xué)歷文憑證書 VS 職業(yè)資格證書兩類證書之比較一 學(xué)歷文憑證書: 學(xué)制系統(tǒng)內(nèi)實(shí)施學(xué)歷教育的學(xué)?;蛘咂渌逃龣C(jī)構(gòu),對

2、完成了學(xué)制系統(tǒng)內(nèi)一定教育階段的學(xué)習(xí)任務(wù)的受教育者所頒發(fā)的文憑,主要有小學(xué)畢業(yè)證書、中學(xué)畢業(yè)證書、高中畢業(yè)證書、中等專業(yè)學(xué)校畢業(yè)證書、大專畢業(yè)證書、本科畢業(yè)證書、碩士畢業(yè)證書、博士畢業(yè)證書等等。兩類證書之比較二 職業(yè)資格證書: 國家對勞動者從事某項(xiàng)職業(yè)學(xué)識、技術(shù)、能力的認(rèn)可,是求職、任職、獨(dú)立開業(yè)和單位錄用的主要依據(jù)。職業(yè)資格證書制度是國際上通行的一種對技能人才的資格認(rèn)證制度。許多國家都將職業(yè)資格證書制度作為國家制度推行。 我國職業(yè)資格分別由國務(wù)院勞動、人事行政部門通過學(xué)歷認(rèn)定、資格考試、專家評定、職業(yè)技能鑒定等方式進(jìn)行評價,對合格者授予國家職業(yè)資格證書。兩類證書之比較三與學(xué)歷文憑不同,職業(yè)資格

3、證書與職業(yè)技能要求密切結(jié)合,更多地反映特定職業(yè)的實(shí)際工作標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)準(zhǔn),以及從事這種職業(yè)所到達(dá)的實(shí)際能力水平。職業(yè)資格證書制度的意義:推行職業(yè)資格證書制度是開展勞動力市場、促進(jìn)就業(yè)的重要途徑。職業(yè)資格證書就是勞動力市場的“通行證。 兩類證書之比較四職業(yè)資格證書制度是促進(jìn)教育培訓(xùn)與就業(yè)有機(jī)結(jié)合的重要紐帶。 職業(yè)資格證書在就業(yè)市場有極高權(quán)威性,求職者的職業(yè)資格證書在求職過程中起著至關(guān)重要的作用,用人單位對職業(yè)資格證書的重視,連續(xù)呈上升趨勢。學(xué)歷證書和職業(yè)資格證書并重的局面會進(jìn)一步得到穩(wěn)固,獲取“雙證是現(xiàn)在求職者順利實(shí)現(xiàn)就業(yè)的唯一方法。 ?中華人民共和國翻譯專業(yè)資格水平證書?國家人事部頒證全國范圍內(nèi)有效

4、聘任翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)必備條件中國翻譯協(xié)會會員資格CATTI資格證書考試終結(jié)職稱評審各地區(qū)、各部門不再進(jìn)行翻譯系列專業(yè)職務(wù)任職資格的評審工作。獲得翻譯證書并符合?翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例?的人員,用人單位可根據(jù)需要直接聘任相應(yīng)職務(wù)。 引自國家人事部?翻譯專業(yè)資格水平考試暫行規(guī)定?人發(fā)200321號文件 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 2006年起,二級、三級日語、法語翻譯專業(yè)資格水平筆譯、口譯考試在全國范圍內(nèi)舉行。各地區(qū)、各部門不再進(jìn)行翻譯系列日語、法語的翻譯、助理翻譯

5、專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作。 引自國家人事部辦公廳2006年第十四號文件 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 家人事部辦公廳文件自2021年度起,各地區(qū)、各部門不再進(jìn)行翻譯系列阿拉伯語、俄語、德語、西班牙語的翻譯、助理翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評審工作。 引自國家人事部辦公廳2007年第十二號文件 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 家人

6、事部辦公廳文件中國翻譯協(xié)會公告 2005年12月16日,中國翻譯協(xié)會五屆四次常務(wù)會長會議在京召開,會議通過關(guān)于吸納通過國家人事部全國翻譯專業(yè)資格水平考試三級口、筆譯考試合格人員參加中國譯協(xié)的決議。CATTI 等級劃分與專業(yè)能力要求一資深翻譯 長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實(shí)踐上對翻譯事業(yè)的開展和人才培養(yǎng)作出重大奉獻(xiàn)。CATTI 等級劃分與專業(yè)能力要求二一級口譯、筆譯翻譯 具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文

7、定稿工作。CATTI 等級劃分與專業(yè)能力要求三二級口譯、筆譯翻譯 具有一定科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級口譯、筆譯翻譯 具有根本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw ATTI 如何取得證書一 資深翻譯 申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格水平證書,通過考核評審方式取得。 一級口譯、筆譯翻譯 實(shí)行考試與評審相結(jié)合的方式。CATTI 如何取得證書二二級、三級口譯

8、或筆譯翻譯 實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試方法,申請人可根據(jù)所從事的專業(yè)工作,報名參加相應(yīng)級別口譯或筆譯的考試。CATTI 如何取得證書三口譯考試合格者獲得口譯證書筆譯考試合格者獲得筆譯證書CATTI 考試語種設(shè)置及時間安排共設(shè)7個語種 英、法、西、德、日、俄、阿拉伯 每年5月下旬, 考試英、法、日、阿 每年11月下旬,考試英、西、德、俄各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試。口譯考試類分為:?口譯綜合能力?和 ?口譯實(shí)務(wù)?2個科目,?口譯 實(shí)務(wù)?科目考核“交替?zhèn)髯g實(shí)踐 能力。 “同聲傳譯是口譯考試的另一個 專業(yè)類別,每年下半年考試。 筆譯考試類分為:?筆譯綜合能力?和 ?筆譯實(shí)務(wù)?2個科目

9、。CATTI 考試分類及科目三級?筆譯綜合能力?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1詞匯和語法50道選擇題25252閱讀理解50道選擇55753完型填空20題2020總計(jì)100120三級?筆譯實(shí)務(wù)?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1翻譯外譯漢兩段或一篇文章,500-600個單詞60100漢譯外一篇文章4080總計(jì)100180三級?口譯綜合能力?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1聽力理解判斷20題2010填空20題2010篇章理解15題3010聽力綜述聽約500單詞外語文章后寫一篇150詞的外語綜述3030總計(jì)10060三級?口譯實(shí)務(wù)?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1外漢互譯約1

10、50200字詞20102外漢交替?zhèn)髯g約300詞的外語講話一篇40103漢外交替?zhèn)髯g約200字的漢語講話一篇4010總計(jì)10030二級?筆譯綜合能力?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1詞匯和語法50道選擇題25252閱讀理解50道選擇題50703完型填空25空2525總計(jì)100120二級?筆譯實(shí)務(wù)?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1翻譯外譯漢兩段文章,共約8001000單詞左右。一段為必譯,一段為二選一60100漢譯外兩段文章,共約400650字。一段為必譯,一段為二選一4080總計(jì)100180二級?口譯綜合能力?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1聽力理解判斷10題20短句選項(xiàng)10題

11、20篇章選項(xiàng)20題40聽力綜述聽約600單詞外語文章后寫一篇200詞的外語綜述20總計(jì)10060二級?口譯實(shí)務(wù)?考試模塊序號題型題量分值時間(分鐘)1外漢交替?zhèn)髯g總量約1000單詞的外語講話兩篇50302漢外交替?zhèn)髯g總量約1000字的漢語講話兩篇5030總計(jì)10060同聲傳譯考試模塊序號題型題量分值時間1英漢同聲傳譯無稿同傳約8分鐘的講話(110單詞左右/分)2530帶稿同傳約8分鐘的發(fā)言(150單詞左右/分)252漢英同聲傳譯無稿同傳約8分鐘的講話(140漢字左右/分)2530帶稿同傳約8分鐘的發(fā)言(170漢字左右/分)25總計(jì)10060CATTI 考試方式筆譯考試采用紙筆作答方式 ?筆譯綜

12、合能力? 120分鐘 ?筆譯實(shí)務(wù)?180分鐘可攜帶紙質(zhì)詞典口譯考試采用聽譯筆答和現(xiàn)場錄音方式 ?口譯綜合能力?聽譯筆答 60分鐘 二級?口譯實(shí)務(wù)?現(xiàn)場錄音 60分鐘 三級?口譯實(shí)務(wù)?現(xiàn)場錄音 30分鐘CATTI 報名條件一凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試。CATTI 報名條件二獲準(zhǔn)在中華人民共和國境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可以報名參加考試并申請登記。CATTI 如何報考考生根據(jù)自身實(shí)際水平和能力,可以同時報考口筆譯兩種證書,亦可選擇其一。報考無級別限定,考生可自行

13、選擇。浙江省考生可直接到浙江省翻譯協(xié)會報名,或筆譯到浙江省人事廳考試中心、口譯到杭州市人事考試培訓(xùn)中心的網(wǎng)上報名。CATTI 考試難度參考一級:具備8-10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語種雙語互譯方面的專家;二級:非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè),并具備3-5年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);三級:非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 語翻譯二、三級口筆譯考試大綱 與高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱

14、 和 高校英語專業(yè)八級考試大綱 比較 三級翻譯 六級 二級翻譯 八級詞匯 5000 7000 8000 10000 以上 9000 以上 12000語法比較一:六級:較好地掌握句子之間和段落之間的銜接手段,如照應(yīng)、省略、替代等。三級翻譯資格:1. 掌握英語語法和表達(dá)習(xí)慣 2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語語法語法比較二: 二級翻譯資格:掌握并能夠正確運(yùn)用雙語語法八級:熟練地使用各種銜接手段,連貫地表達(dá)思想 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 作:三級翻譯資格:有較好的雙語表達(dá)

15、能力六級:能寫故事梗概、讀書報告、課程論文以及正式的書信等。要求語言正確、表達(dá)得體并具有一定的思想深度。寫作速度為30分鐘250300個單詞。 全國翻譯專業(yè)資格考試浙江培訓(xùn)中心:浙江省翻譯協(xié)會 地址:浙江大學(xué)西溪校區(qū)西四樓105室杭州市天目山路148號 浙江翻譯網(wǎng) zjfyw 作: 二級翻譯資格:具備熟練的雙語表達(dá)能力八級:能寫各類體裁的文章,做到內(nèi)容充實(shí),語言通順,用詞恰當(dāng),表達(dá)得體。寫作速度為30分鐘300400個單詞。能撰寫長度為30005000個單詞的畢業(yè)論文,要求思想清晰、內(nèi)容充實(shí)、語言通順。閱讀理解:六級:能讀懂難度相當(dāng)于Times或New York

16、Times的社論和政論文章;能讀懂難度相當(dāng)于The Great Gatsby的文學(xué)原著;難度相當(dāng)于The Rise and Fall of the Third Reich的歷史傳記。要求在理解的根底上分析文章的思想觀點(diǎn)、篇章結(jié)構(gòu)和文體風(fēng)格。閱讀速度為沒分鐘140180個單詞,理解準(zhǔn)確率不低于75%。能在5分鐘內(nèi)速讀1300詞左右的文章,掌握文章主旨和大意。三級翻譯資格:具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。閱讀理解:八級:能讀懂一般英美報刊雜志上的社論、政治和書評、英語國家出版的有一定難度的歷史傳記和文學(xué)作品;能分析上述題材文章的思想觀點(diǎn)、語篇結(jié)構(gòu)、語言特點(diǎn)和修辭手段。能在5分鐘內(nèi)速讀1600

17、詞左右的文章,掌握文章的主旨和大意,理解事實(shí)和細(xì)節(jié)。二級翻譯資格:具備對各種文體英語文章的閱讀理解能力。翻譯:六級:初步了解翻譯根底理論和英、漢兩種語言的異同,并掌握常用的翻譯技巧,能將中等難度的英語篇章或段落譯成漢語。譯文忠實(shí)原文語言通順,速度為每小時250300個英文單詞;能將中等難度的漢語篇章或段落譯成英語,速度和譯文要求與英譯漢相同。三級筆譯資格:能夠翻譯一般難度的文章,根本把握文章主旨,譯文根本忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。1.能夠運(yùn)用一般翻譯策略和技巧,進(jìn)行雙語互譯。2.譯文忠實(shí)原文,無明顯錯譯、漏譯。3.譯文通順用詞正確。4.譯文無明顯語法錯誤。5.英譯漢速度每小時300400個英語單詞

18、;漢譯英速度每小時200300個漢字。八級:英譯漢要求能運(yùn)用翻譯的理論和技巧,將英美報刊上有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等方面的論述文以及文學(xué)原著譯的節(jié)錄,速度為每小時250 300個英文單詞。漢譯英要求能翻譯我國報刊雜志上論述文和國情介紹以及一般文學(xué)作品節(jié)錄。速度為每小時250漢字。譯文要求忠實(shí)原意,語言流場。二級筆譯資格:能夠翻譯中等程度難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能表達(dá)原文風(fēng)格。1.能正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語互譯。2.譯文忠實(shí)原文、無錯譯、漏譯。3.譯文流場,用詞恰當(dāng)。4.譯文無語法錯誤。英漢翻譯速度每小時500600個單詞;漢譯英速度每小時約300400

19、個漢詞。文化素養(yǎng):六級和八級:熟悉中國文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);熟悉英語國家的地理、歷史、開展現(xiàn)狀、風(fēng)俗習(xí)慣;具有較多的人文知識和科技知識和科技知識;具有較強(qiáng)的漢語口頭和書面表達(dá)能力;具有較強(qiáng)的創(chuàng)新意識和一定的創(chuàng)新能力。三級翻譯資格:初步了解中國和英語國家的文化背景知識。二級翻譯資格:了解中國和英語國家的文化背景知識。語音:六級:發(fā)音正確;語調(diào)比較自然;語流比較順暢。三級口譯資格:發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。八級:發(fā)音正確;語調(diào)自然;語流順暢。二級口譯資格:發(fā)音正確,吐字清晰;語言標(biāo)準(zhǔn),語流順暢,語速適中。聽力:六級:聽懂難度較大的材料,理解大意,領(lǐng)會作者的態(tài)度、感情和真實(shí)意圖

20、;聽懂英語國家播送電臺的新聞節(jié)目;能夠在15分鐘內(nèi)聽寫詞數(shù)為250個左右。語速為每分鐘150個單詞的錄音材料,錯誤率不超過6%。 三級翻譯資格:具備一般場合所需要的英語聽力、理解和表達(dá)能力。八級:聽懂真實(shí)交際場合中各種英語會話;聽懂英語國家播送電臺以及電視臺如CNN有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技等方面的專題報道以及與此類題材相關(guān)的演講和演講后的問答;聽懂電視時事報道和電視短劇中的對話。語速為每分鐘150180個單詞,聽兩遍可以聽懂,理解正確率以60%合格。二級翻譯資格:具備專業(yè)工作所需的英語聽力、理解和表達(dá)能力。口語口譯:六級:能就熟悉的話題進(jìn)行交流;能比較流場和準(zhǔn)確地向外賓介紹國內(nèi)的名勝古

21、跡。我國當(dāng)前的形勢和政策方針;能比較系統(tǒng)、深入、連貫地發(fā)表自己的見解。三級口譯:能勝任一般場合的交替?zhèn)髯g。能夠運(yùn)用口譯技巧,傳遞原話信息,無明顯錯譯、漏譯,無明顯語法錯誤。八級:能就國內(nèi)外重大問題與外賓進(jìn)行流利而得體的交流;能系統(tǒng)、深入、連貫地發(fā)表自己的見解。二級口譯:勝任各種正式場合35分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。能熟練運(yùn)用口譯技巧。完整,準(zhǔn)確地譯出原話內(nèi)容,無錯譯、漏譯。建議對六級與三級翻譯資格、八級與二級翻譯資格的考試題型進(jìn)行細(xì)致比較參考教材、教輔教 材?英語三級翻譯口筆譯考試大綱?修訂版?英語翻譯實(shí)務(wù)?根底版?英語三級筆譯考試真題詳解?英語三級口譯考試真題詳解?英語筆譯綜合能力?三級?英語口譯

22、綜合能力?磁帶三級?英語口譯實(shí)務(wù)?三級?英語口譯實(shí)務(wù)?磁帶三級?英語二級翻譯口筆譯考試大綱?修訂版?英語二級筆譯考試真題詳解?英語二級口譯考試真題詳解?英語筆譯綜合能力?二級?英語筆譯實(shí)務(wù)?二級?英語口譯綜合能力?二級?英語口譯綜合能力?磁帶二級?英語口譯實(shí)務(wù)?二級?英語口譯實(shí)務(wù)?磁帶二級 教輔材料?英語筆譯綜合能力?輔導(dǎo)叢書三級?英語筆譯實(shí)務(wù)?三級?英語口譯綜合能力?輔導(dǎo)叢書三級?英語口譯實(shí)務(wù)?輔導(dǎo)叢書三級?英語筆譯綜合能力?輔導(dǎo)叢書二級?英語筆譯實(shí)務(wù)?二級?英語口譯綜合能力?輔導(dǎo)叢書二級?英語口譯實(shí)務(wù)?輔導(dǎo)叢書二級 考試口譯現(xiàn)場RgOdL9I6F3B0y(v%s#oXlUiQfNbK8H5

23、D2A+x*u$qZnWkShPeMaJ7F4C1z)w&t!pYmUjRgOcL9I6E3B+y(v%r#oXlTiQfNbK8G5D2A-x*u$qZnVkShPdMaJ7F4C0z)w&s!pYmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbJ8G5D1A-x*t$qYnVkSgPdMaI7F4C0z)v&s!pXmUjRfOcK9H6E2B+y(u%rZoWlThQeNbJ8G4D1A-w*t$qYnVjSgPdLaI7F3C0y)v&s#pXmUiRfNcK9H5E2B+x(u$rZoWkThQeMbJ8G4D1z-w*t!qYnVjSgOdLaI6F3C0y)v%s#p

24、XlUiRfNcK8H5E2A+x(u$rZnWkThPeMbJ7G4C1z-w&t!qYmVjRgOdL9I6F3B0y)v%s#oXlUiQfNcK8H5D2A+x*u$rZnWkShPeMaJ7G4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I2A+x(u$rZnWkThPeMbJ7G4C1z-w&t!qYmVjSgOdL9I6F3B0y)v%s#oXlUiQfNcK8H5D2A+x*u$rZnWkShPeMaJ7G4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I6E3B0y(v%r#oXlTiQfNbK8H5D2A-x*u$qZnWkShPdMaJ7F4C1z)w&s!pYmUjRgOcL9H6E

25、3B+y(v%r#oWlTiQeNbK8G5D1A-x*t$qZnVkSgPdMaI7F4C0z)v&s!pXmUjRfOcL9H6E2B+y(u%r#oWlThQeNbJ8G5D1A-w*t$qYnVkSgPdLaI7F3C0z)v&s#pXmUiRfOcK9H5E2B+x(u%rZoWkThQeMbJ8G4D1A-w*t!qYnVjSgPdLaI6F3C0y)v&s#pXlUiRfNcK9H5E2A+x(u$rZoWkThPeMbJ7G4D1z-w&t!qYmVjSgOdL9I6F3B0y)v%s#pXlUiQfNcK8H5E2A+x*u$rZnWkThPeMaJ7G4C1z-w&t!pY

26、mVjRgOdL9I6E3B0y(v%s#oXlTiQfNbK8H5D2A-x*u$qZnWkShPdMaJ7F4C1v%s#pXlUiQfNcK8H5E2A+x*u$rZnWkThPeMaJ7G4C1z-w&t!pYmVjRgOdL9I6E3B0y(v%s#oXlTiQfNbK8H5D2A+x*u$qZnWkShPeMaJ7F4C1z)w&t!pYmUjRgOcL9I6E3B+y(v%r#oXlTiQeNbK8G5D2A-x*t$qZnVkShPdMaI7F4C0z)w&s!pXmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbJ8G5D1A-x*t$qYnVkSgPdMaI7F3

27、C0z)v&s!pXmUiRfOcK9H6E2B+x(u%rZoWlThQeMbJ8G4D1A-w*t$qYnVjSgPdLaI7F3C0y)v&s#pXmUiRfNcK9H5E2B+x(u$rZoWkThQeMbJ7G4D1z-w*t!qYmVjSgOdLaI6F3B0y)v%s#pXlUiRfNcK8H5E2A+x(u$rZnWkThPeMbJ7G4C1z-w&t!qYmVjRgOdL9I6F3B0y(v%s#oXlUiQfNbK8H5D2A+x*u$qZnWkShPeMaJ7F4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I6E3B0y(v%r#oXlTiQfNbK8G5D2A-x*u$qZn

28、VkShPdMaJ7F4C0z)w&s!pYmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbK8G5D1A-x*t$qZnVkSgPdMaI7F4C0z)v&s!pXmUjRfOcK9H6E2B+y(u%rZoWlThQeNbJ8G4D1A-w*t$qYnVjSgPdLaI7F3C0z)v&s#pXmUiRfOcK9H5E2B+x(u%rZoWkThQeMbJ8G4D1z-w*t!qYnVjSgOdLaI6F3C0y)v%s#pXlUiRfNcK8H5E2A+x(u$rZnWkThPeMbJ7G4D1z-w&t!qYmVjSgOdL9I6F3B0y)v%s#oXlUiQfNcK8H

29、5D2A+x*u$rZnWkShPeMaJ7G4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I6E3B0y(v%s#oXlTiQfNbK8H5D2A-x*u$qZnWkShPdMaJ7F4C1z)w&s!pYmUjRgOcL9H6E3B+y(v%r#oWlTiQeNbK8G5D1A-x*t$qZnVkSL9I6E3B0y(v%s#oXlTiQfNbK8H5D2A-x*u$qZnWkShPdMaJ7F4C1z)w&s!pYmUjRgOcL9H6E3B+y(v%r#oWlTiQeNbK8G5D2A-x*t$qZnVkShPdMaI7F4C0z)w&s!pXmUjRfOcL9H6E2B+y(u%r#oWl

30、ThQeNbJ8G5D1A-w*t$qYnVkSgPdLaI7F3C0z)v&s#pXmUiRfOcK9H6E2B+x(u%rZoWlThQeMbJ8G4D1A-w*t!qYnVjSgPdLaI6F3C0y)v&s#pXlUiRfNcK9H5E2A+x(u$rZoWkThPeMbJ7G4D1z-w*t!qYmVjSgOdLaI6F3B0y)v%s#pXlUiQfNcK8H5E2A+x*u$rZnWkThPeMaJ7G4C1z-w&t!pYmVjRgOdL9I6E3B0y(v%s#oXlUiQfNbK8H5D2A+x*u$qZnWkShPeMaJ7F4C1z)w&t!pYmUjRgOcL9I6E

31、3B+y(v%r#oXlTiQeNbK8G5D2A-x*t$qZnVkShPdMaI7F4C0z)w&s!pYmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbJ8G5D1A-x*t$qYnVkScL9I6E3B+y(v%r#oXlTiQeNbK8G5D2A-x*u$qZnVkShPdMaJ7F4C0z)w&s!pYmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbJ8G5D1A-x*t$qYnVkSgPdMaI7F3C0z)v&s!pXmUiRfOcK9H6E2B+y(u%rZoWlThQeNbJ8G4D1A-w*t$qYnVjSgPdLaI7F3C0y)v&s#pXmU

32、iRfNcK9H5E2B+x(u$rZoWkThQeMbJ7G4D1z-w*t!qYnVjSgOdLaI6F3C0y)v%s#pXlUiRfNcK8H5E2A+x(u$rZnWkThPeMbJ7G4C1z-w&t!qYmVjRgOdL9I6F3B0y(v%s#oXlUiQfNcK8H5D2A+x*u$rZnWkShPeMaJ7G4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I6E3B0y(v%r#oXlTiQfNbK8G5D2A-x*umVjRgOdL9I6F3B0y)v%s#oXlUiQfNcK8H5D2A+x*u$rZnWkShPeMaJ7G4C1z)w&t!pYmVjRgOcL9I6E3B0y

33、(v%r#oXlTiQfNbK8G5D2A-x*u$qZnWkShPdMaJ7F4C1z)w&s!pYmUjRgOcL9H6E3B+y(v%r#oWlTiQeNbK8G5D1A-x*t$qZnVkSgPdMaI7F4C0z)v&s!pXmUjRfOcK9H6E2B+y(u%r#oWlThQeNbJ8G5D1A-w!pYmUjRgOcL9H6E3B+y(v%r#oWlTiQeNbK8G5D1A-x*t$qZnVkSgPdMaI7F4C0z)w&s!pXmUjRfOcL9H6E2B+y(u%r#oWlThQeNbJ8G5D1A-w*t$qYnVkSgPdLaI7F3C0z)v&s#pXmUiRfO

34、cK9H5E2B+x(u%rZoWkThQeMbJ8G4D1A-w*t!qYnVjSgPdLaI6F3C0y)v&s#pXlUiRfNcK9H5E2A+x(u$rZoWkThPeMbJ7G4D1z-w&t!qYmVjSgOdL9I6F3B0y)v%s#pXlUiQfNcK8H5E2A+x*u$rZnWkThPeMaJ7G4C1z-w&t!pYmVjRK9H5E2A+x(u$rZoWkThPeMbJ7G4D1z-w*t!qYmVjSgOdLaI6F3B0y)v%s#pXlUiQfNcK8H5E2A+x*u$rZnWkThPeMaJ7G4C1z-w&t!pYmVjRgOdL9I6E3B0y(v%s#oXlTiQfNbK8H5D2A+x*u$qZnWkShPeMaJ7F4C1z)w&t!pYmUjRgOcL9I6E3B+y(v%r#oXlTiQeNbK8G5D2A-x*t$qZnVkShPdMaI7F4C0z)w&s!pYmUjRfOcL9H6E3B+y(u%r#oWlTiQeNbJ8G5D1A-x*t$qYnVkSgPdMaI7F3C0z)v&s!pXmUiRfOcK9H6E2B+x(u%rZoWlThQeMbJ8

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論