B Positive《移植正能量(2020)》第一季第十一集完整中英文對照劇本_第1頁
B Positive《移植正能量(2020)》第一季第十一集完整中英文對照劇本_第2頁
B Positive《移植正能量(2020)》第一季第十一集完整中英文對照劇本_第3頁
B Positive《移植正能量(2020)》第一季第十一集完整中英文對照劇本_第4頁
B Positive《移植正能量(2020)》第一季第十一集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、吸氣 呼氣And inhale. and exhale.好了 很好Okay, great.鍛煉進行得怎么樣Hows the exercise going?剛剛的吸氣呼氣練習(xí)讓我累得不輕Well, that whole inhale/exhale thing knocked me for a loop,但我的確是從停車場走樓梯上來的but I did take the stairs up here from the parking garage.我就在二樓而已Im on the second floor.我知道 我還沒說完呢I know. Im not finished.我還要步行下去的啊I s

2、till have to go back down.你可以穿上衣服了You can get dressed.看來你的捐腎人通過精神評估了Ah, so it looks like your donor passed her psych eval.我也跟你一樣震驚I am as shocked as you are.一切看上去都很順利Well, everything is looking great.我們差不多準(zhǔn)備好安排你的手術(shù)日期了Were just about ready to schedule your surgery.真的嗎 那可太好了Really? Oh, thats fantastic

3、.-不過有個小問題 -不 不行- There is one thing. - ?No, no!你不能先讓我抱有美好的希望You cannot build up my hopes然后又給我來個沉重的打擊and then yank the rug out from under me.你這人就是這樣 醫(yī)生See, you do this, Doctor.你總是這樣 我真的受夠了You do this all the time, and Im sick of it.我們只是需要吉娜父親那邊的病史記錄而已We just need Ginas medical history on her fathers

4、side.看來我欠你一個道歉I believe I owe you an apology.我應(yīng)該讓你說完的I should have let you finish.問題在于The thing is, uh,吉娜的父親已經(jīng)去世了Ginas father passed away.沒有病史記錄 能直接安排手術(shù)嗎Can we still schedule it without it?-當(dāng)然可以 -太好了- Absolutely. - All right!-但我不建議這么做 -你個狗東西- But I wouldnt advise it. - You son of a bitch!她以后只能靠一顆腎活著

5、Shell be living with one kidney.如果有腎結(jié)石 血栓或別的方面的病史If theres any history of kidney stones or clots or anything else, 她就會置自己的性命于危險之中shell be putting herself at risk.好吧 明白了Okay, yes, got it.我會確保她拿到病史記錄的I will make sure she gets the records.謝謝 你個狗東西Thanks, you son of a bitch.很高興我們能對這罵人的話置之一笑Im glad we ca

6、n laugh about that.好了 得去走樓梯了Okay, gotta hit the stairs.我爸大概二十年前就去世了My father died like 20 years ago.我才沒有他的病史記錄I dont have his medical records.不過我應(yīng)該可以編造一份I mean, I guess I could make them up, 就像我編造我的社保號♥一樣like I do my Social Security number.不行 醫(yī)生說No. The-the doctor said 可能會有嚴(yán)重的健康問題there could

7、be serious health complications.并且你真的別再用And you should really stop using123456789作為社保號♥了one-two-three-four- five-six-seven-eight-nine.就跟他們說我爸是個混♥蛋♥Just tell them that my dad was a jerk但他非常健康but he was incredibly healthy.你剛才說他英年早逝You just said he died young.他是被火車撞死的He got hit by

8、a train.這種情況下 才沒人在乎你的膽固醇高不高呢At that point, nobody cares about your cholesterol level.你能試試找到他的醫(yī)生Can you at least try to track down his doctor或是找什么親戚了解下嗎or talk to some relatives?我有個繼母叫莎琳Theres my stepmom Charlene,但我已經(jīng)很久很久沒跟她聯(lián)♥系♥過了but, mm, I havent talked to her forever.怎么會這樣How come?我怕我

9、的手會忍♥不住握住她的脖子Im afraid my hands will end up wrapped around her neck把她掐死choking the life out of her.你懂的 家人之間就會這樣You know, like families do.好了 奶油卷 該出去溜達了Come on, Cannoli, lets go for a walk.你能給她打個電♥話♥嗎Well, can you please just call her?如果你真出了什么事I mean, if something happened to you

10、,我永遠無法原諒自己I could never forgive myself.我不會有事的Oh, Ill be fine.我不喜歡談這事I dont like to talk about it,但我的人生如同有魔法庇佑一般but my life is kind of charmed.你知道我在家做過多少次驗孕嗎Do you know how many home pregnancy tests Ive taken?猜猜怎么著And guess what,我一個孩子都沒有啊I dont see any babies.沒有病史記錄 吉娜是不能做手術(shù)的Gina cant do the surgery

11、without those records-未知狀況太多了 -我知道- There are too many unknowns. - I know.但她拒絕找她繼母談?wù)凚ut she refuses to talk to her stepmother.如果她簽了手術(shù)的免責(zé)書If she signs the waiver for the surgery然后又出了事and something happens to her,我可能會害死她的oh, I could end up killing her.我的天 真是太好笑了Oh, my God. Thats hilarious.抱歉 我在開工作上的視頻

12、會議Sorry, Im on a Zoom meeting for work.如果吉娜不去找她繼母談If Gina wont talk to her stepmother,你可以取消手術(shù)I guess you could just call off the surgery.那真是我聽過的最愚蠢的主意了That is the stupidest idea Ive ever heard.沒錯 這句是對你說的Yeah, that was for you.-你不能放掉主動愿意為你捐腎的人 -我同意- You cannot pass up a willing donor. - I agree.如果她想這

13、么做 那是她的決定If shes willing to go through with it, thats her decision.她是個成年人了Shes an adult.只不過這個成年的電郵賬號♥還是An adult whose e-mail is still賈斯汀丁布萊克的老婆143MrsJustinTimberlake143 hotmail.Com,不過話又說回來 我們都有自己的癖好but hey, we all got our things.等她因為病史記錄的缺失在做手術(shù)時死掉Well, when she dies because they didnt know he

14、r medical history,她老公賈斯汀可以在她的葬禮上獻唱her husband Justin can sing at her funeral.永別了Bye Bye Bye.我覺得吉迪安和杰瑞說的對I think Gideon and Jerry are right.我或許還是應(yīng)該取消手術(shù)Uh, I should probably just call off the surgery.如果她真出了什么事 我真的一輩子良心難安If something happens to her, I-I couldnt live with myself.她現(xiàn)在是我的朋友了 如果我害死了她Shes my

15、 friend now. If I kill her,那就殺死了我一半的朋友Ive killed half my friends.拜托哦 說點現(xiàn)實的吧Oh, come on now. Lets get real here. 出事的概率能有多大啊What are the chances of something really going wrong?-實際上. -這不重要- Actually. - It doesnt matter.不值得這么做 必須取消手術(shù)Its not worth it. Surgerys off.你真是太蠢了Ugh, you are so stupid.不 不是說你們No,

16、 not you guys.我正在跟一幫混♥蛋♥一起吃午餐呢Im at lunch with a bunch of jack holes.不是說你們Not you guys.真不知道我為什么還是這么意外I dont know why Im so surprised.我女兒經(jīng)常讓我心碎My daughter breaks my heart all the time.真的很遺憾 諾瑪Im so sorry, Norma.盡管我心里跟明鏡似的 但總是忍♥不住抱有期望And even though I know better, I keep getting m

17、y hopes up以為情況會改變的thinking things will change.真的很遺憾 諾瑪Im so sorry, Norma.行了 你已經(jīng)說過這話了 Yeah, you already said that. 你在老年療養(yǎng)院里工作You work in an old folks home.他們難道沒訓(xùn)練你如何安慰人嗎Dont they train you to console people?救我!你好啊 諾瑪Hey, Norma.你還好嗎Oh, are you okay?她女兒取消了這次家人團聚周末跟她的見面Her daughter canceled on her for F

18、amily Weekend.-又一次 -真的很遺.- Again. - Im so sorr.我相信艾米一定是事出有因I am sure that Amy had a very good reason.的確有因Oh, she did.顯然Apparently,我在她成長過程中陪伴在她身邊的時間不夠I wasnt There enough for her while she was growing up.她那個收費高昂的心理醫(yī)生說That according to her very expensive therapist,順便說下 那錢是我出的 who I pay for, by the way

19、, 因為艾米沒有保險because Amy has no insurance因為艾米沒有工作because Amy has no job.顯然這些也是我的錯Which, apparently, is my fault as well.滾她的吧 我相信你是一個慈愛的母親Screw her! I am sure that you were a loving mother你已經(jīng)盡全力了who did the best you could.不如這樣 你和我 來個閨蜜周末Ill tell you what, me and you, girls weekend.我們把你的社保金兌現(xiàn)Lets cash ou

20、t your Social Security in singles去脫衣服俱樂部大把地花錢享樂and make it rain at the strip club, hey.謝謝 你真是個天使Thank you. Youre an angel.-吉娜 -你好啊 德魯- Gina? - ?Hey, Drew.-你到這里來干什么 -我仔細考慮過了- What are you doing here? - I thought about it.你必須去拿到你♥爸♥的病史記錄You have to get your dads medical records.-我已經(jīng)跟你說了.

21、 -如果你不這么做- Oh, I already told you. - Because if you dont,我就取消手術(shù)Im calling off the surgery.-你在撒謊 -我沒有- Oh, you are lying. - ?I am not.我寧愿在腎臟受捐名單上等著I would rather go back on the donor list也不要拿你的性命去冒巨大的風(fēng)險than put your life at greater risk.我絕不接受你拒絕And I wont take no for an answer.-你是認真的嗎 -是的- Are you se

22、rious? - ?I am.聽著 如果你出了什么事Look, if something happens to you.反正就是不值得 不容置疑Its just not worth it. And thats that.德魯 你為了保護我竟然愿意取消手術(shù)嗎Drew, you would call the whole thing off to protect me?好吧Okay.我會聯(lián)♥系♥我繼母 拿到病史記錄的I will call my stepmom and get the records.-真的嗎 -是啊- Really? - ?Yeah.太好了Good.哇

23、我有點喜歡超強勢的德魯呢Wow, I kind of like alpha Drew.你們呢What about you guys?艾莉克莎 播放一首本世紀(jì)早期的歌♥曲Alexa, play something from the early 2000s.停下 艾莉克莎 停止播放Oh, stop! Alexa, stop.這一幕會讓我做噩夢的Well, thats gonna haunt my dreams.德魯 盤子倒是洗干凈了Drew, the dishes are clean,但你的舞步真是骯臟下流呢but those moves are dirty.諾曼 什么風(fēng)把你給吹來了

24、Norma, to what do we owe the pleasure?她女兒沒辦法在家人團聚周末跟她見面Oh, well, her daughter couldnt make it to Family Weekend,所以我要帶她去費城so Im gonna take her to Philly with me.閨蜜之旅Girls trip!你們?yōu)槭裁匆ベM城Why are you going to Philly?并且你為什么要把上衣脫掉And why are you taking off your shirt?我們談過這事的 廚房♥重地 嚴(yán)謹露奶We talked abo

25、ut this- no boobs in the kitchen.至少這次我穿著胸罩啊At least Im wearing a bra this time.我聯(lián)♥系♥過我繼母找她要病史記錄了I called my stepmom to get the records,但她沒回我 真讓人意外呢but she didnt call me back- big surprise-所以我要開車去她家 給你拿回來so Im gonna drive to her house and get em for you.但開車去費城要三小時呢But Phillys like three

26、 hours away.所以我才要去 給她作伴Oh, thats why Im going, to keep her company.再說了 如果車壞在半途 把我凍死Plus, if the car breaks down and I freeze to death,那一定會讓我女兒非常愧疚的thatll really make my daughter feel guilty.好吧 我跟你們一起去Okay, Im going with you.說真的 你不必去的Oh, really, you dont have to.不行 你是為了我這么做 No, youre doing this for m

27、e. 我希望能陪伴在你身邊I want to be there for you.你不必去的You dont need to come.你都多年沒回去過了You havent been back there in years.這一趟對你來說可能會很艱難This could be really tough for you.我跟你說我肯定沒事的Im telling you Ill be fine.我父親去世后When my father died, 我每次坐在他最愛的椅子上 都會崩潰大哭I broke down every time I sat in his favorite chair.不會發(fā)生這

28、種事的 你也不準(zhǔn)去Thats not going to happen, and youre not going.吉娜 回到你小時候生活的家中Gina, going to your childhood home可能會揭開關(guān)于你父親死亡的回憶could unlock memories about your fathers death.我的天吶 他沒死 好嗎Oh, my God, hes not dead, okay?!什么What?我撒謊了 他還活著I lied. Hes alive.吉娜Gina?我坐副駕位I call shotgun.所以.So?-你說過你不會問的 -沒事- You said

29、you wouldnt ask. - Thats fine.這是你的人生 是你自己的事Its your life, its your business.我們享受這次公路之旅就行了We can just enjoy our little road trip.我們當(dāng)年可跟現(xiàn)在大不一樣Things were different in my day.超大的敞篷車 沒有安全帶Big, open convertibles, no seat belts.用熱水瓶裝著熱棕櫚酒 像吉普賽人一樣喝醉了漫步Hot toddies in thermoses, tipsy as a Gypsy.那才叫公路之旅呢That

30、 was a road trip.我小時候度假的情形都是My vacations were all,你剛剛應(yīng)該在那里轉(zhuǎn)彎的 萊瑞You should have turned there, Larry.混♥蛋♥ 你現(xiàn)在才跟我說Son of a bitch, now you tell me?我明明跟你說了啊 你從來都不聽I did tell you. You never listen.我當(dāng)然聽 你知道我聽到了什么嗎I listen. You know what I hear?一路吵到代托納比奇All the way to Daytona Beach.我知道我對你撒謊了

31、但我得辯解下I know I lied to you, but in my defense,他對我來說的確跟死了一樣he was dead to me.我從十歲開始就沒見過他了I havent seen him since I was ten.那真是很久了啊Thats a long time.發(fā)生什么事了 親愛的What happened, sweetie?我爸上高中的時候 他.When my dad was in high school, he was.算是街坊鄰居里最帥的男孩 所有女孩都愛他the neighborhood hottie, and all the girls loved h

32、im,包括我媽including my mom.但他在跟她交往期間But while he was dating her,也在跟莎琳交往he was also seeing Charlene.他把兩個女孩的肚子同時搞大了And he got both of them pregnant at the same time,然后他選擇了.and he chose. 莎琳Charlene.那太糟糕了 Thats awful. 我小的時候When I was a kid,會去探望他和他的另一個家庭 但是.I would visit him and his other family, but.我從來不覺得

33、他們歡迎我I never felt welcome.餐桌上沒有我的位子There wasnt room for me at the table,他們對于讓我擠在折疊椅里的事and theyd always make such a big deal about總是說得很隆重squeezing in a folding chair,就像他們在幫我的忙一樣like they were doing me a favor.吃完后我爸就會出門去打牌Then my dad would leave to go play cards,我被丟下跟我的繼母和繼姐待在一起and I was left with my

34、stepmom and my half-sister.我就像是灰姑娘一樣It was like I was Cinderella,只是老鼠們不會跟我說話except the mice didnt talk to me,不管我給它們準(zhǔn)備多少小小的背心和帽子都不行no matter how many tiny hats and vests I made them wear.最終 我開始編造借口Eventually, I started making excuses about說我沒辦法再去那里了why I couldnt go there anymore, and.我爸似乎也不介意 所以.my d

35、ad didnt seem to mind, so.25年后 就到了現(xiàn)在這境地了And 25 years later, here we are.真的很遺憾Im so sorry.孩子啊Oh, kiddo.結(jié)論 以前的公路旅行絕對比現(xiàn)在的要有趣多了Yep, road trips definitely used to be more fun.我知道這對你來說非常艱難I know this has been a terrible time for you,但或許這也是個大好的機會but maybe this is an opportunity讓你可以跟你父親重新建立感情for you to reco

36、nnect with your father.我對這事沒有任何興趣I have no interest in doing that.你確定嗎 他終究是你父親啊You sure? Hes still your father.不 他不是No, hes not.我只是想說 孩子總是喜歡怪罪父母Im just saying kids have a tendency to blame their parents.就像我女兒艾米一樣Like my daughter Amy.她嫁給過好幾個廢物 Shes married a series of losers, 怎么著 就因為我給她的擁抱不夠多嗎what, b

37、ecause I didnt hug her enough?就我的情況來說 我怪罪他Well, in this case, I am blaming him是因為這絕對是他的錯because its totally his fault.好吧 但那并不意味著Yeah, but that doesnt mean 你不能原諒他 然后翻開新的篇章you cant forgive and move on.我到現(xiàn)在還在聽她抱怨我沒去參加她的舞蹈演出Im still hearing about these dance recitals I missed因為我忙著做生意because I was too bu

38、sy running a business賺錢給她報名舞蹈班to pay for the damn dance lessons.老天啊Good grief.這真是我見過的最爛的加油站廁所That was the worst gas station bathroom Ive ever seen.我覺得光是摸了下那個肥皂都能讓我起疹子I think I got a rash just from touching the soap.或許你父親變了Maybe your father has changed.你在開玩笑嗎Are you kidding me?你真要站在他那邊嗎Are you seriou

39、sly taking his side?人是會變的People do change.盡管有些人太頑固 不肯承認Even though some people are too stubborn to admit it.我好笑漏聽了好多東西I feel like I missed something.我父親是絕對不會改變的My father will never change.他就是個不負責(zé)任又自私的混♥蛋♥ 就這樣Hes an irresponsible, selfish jerk. The end.眼睛看路 吉娜 前方有大貨車Eyes on the road, Gi

40、na. Truck coming.如果你能別再怨恨他Maybe your father could do things differently重新給他個機會 他也會改變行事方式的if you just quit holding a grudge and give him a second chance.他有25年的時間去重新抓住機會Hes had 25 years of second chances.他不配再得到一個機會He doesnt deserve another one.行吧 隨你的便 我知道個什么呢Fine. Have it your way. What do I know?其實 諾

41、瑪說得挺有道理的Uh, you know, Norma does have a point.初始家庭的破裂.Any disruptions to ones family of origin.那是我繼姐房♥間的窗戶Thats the window to my half-sisters room.以前她會睡在粉色圓頂床上 Shed be in her pink canopy bed, 而我睡在地板上的睡袋里and Id be in a sleeping bag on the floor 默默地睡著分秒 期盼著早點回家counting the minutes till I could

42、go home.深呼吸 你可以的Deep breath. You got this.沒錯 我只需要進去Yeah. I just got to go in there,拿到病史記錄 再出來就行了get the records and get out.-吉娜 -你是要說原諒或忘記嗎- Gina. - Are you gonna say the words Forgive Or Forget?從這里自己打車回家是要花很多錢的Cause its gonna cost you a lot of money to Uber home.再見 你走吧Go with God.天吶 但愿能成功Boy, I hop

43、e this works.是啊 我也這么希望Yeah, I hope so, too.但是陳年舊傷是最難愈合的But a familial wound is one of the more difficult ones.有什么能幫忙的嗎Can I help you?是我Its me.吉娜Gina.我的天吶Oh, my God.是啊 我之前給你留過言Yeah. I left some messages.我收到了I got them.只需要兩分鐘就好Thisll take two minutes.我只需要跟我爸說幾句話I just need to talk to my dad.-你♥

44、爸♥嗎 -是的- Your dad? ?- Yeah.這事可不容易辦了Well, thats not going to be easy.弗蘭克去年三月心臟病發(fā)作去世了Frank died from a heart attack last March.什么What?告訴你一聲 他沒有遺產(chǎn)And just so you know, theres no money.怎么沒人通知我這事How come no one told me?誰能想到你會在乎呢Who thought youd care?你都20多年沒跟他見過面了You havent seen him in over 20 year

45、s.天吶Oh, geez.那是你丈夫嗎Is that your husband?難怪你讓他在車?yán)飫e出來丟人呢No wonder you left him in the car.那就是莎琳啊So thats Charlene.我從這里都能聞到香煙和桃味杜松子酒的氣味I can smell the cigarettes and peach schnapps from here.她來了Ooh, here she comes.快假裝我們剛剛在談別的事的樣子Um, act like weve been talking about something else.那個女孩長大后就是比利簡金Uh, so, u

46、m, that little girl grew up to be Billie Jean King.嘿 聊得好快啊Hey, that was fast.你♥爸♥不在家嗎Was your dad not home?他死了Hes dead.真正地死了嗎Like, really dead?他一年前心臟病發(fā)作去世了He had a heart attack a year ago.我的天吶Oh, sweetheart.沒人告訴你嗎And no one told you?莎琳以為我不在乎Charlene didnt think Id care.德魯 你要干什么Drew, wh

47、at are you doing?停下Stop. 不要No.-我們快走吧 -不行 吉娜- Lets just get out of here. - No. Gina.真好啊 下半場來了Oh, great. Part two.她父親去世時 你怎么能不通知她How could you not even call her when her father died?-關(guān)你什么事 -因為她是我朋友- Whats it your business? - Because shes my friend.那說明你顯然不了解她Well, you obviously dont know her.不 是你不了解 這姑

48、娘是個圣人No, you dont. This woman is a saint.她的工作是照顧老年人 她回收留流浪動物She works with senior citizens, she takes in stray animals.她愿意不計一切地幫助別人Shed give you the shirt right off her back.她把她父親趕出了她的人生She cut her father out of her life.不 是他把我趕出了他的人生No, he cut me out of his life,那正是你希望的which is exactly what you wan

49、ted.真有你的 怪到我頭上Oh, yeah, blame it on me.你以前常常帶著怨恨過來Youd come here with a chip on your shoulder.你甚至都沒努力親近他You didnt even try.我那時候只是個小女孩I was a little girl.你和我爸本該是盡職的成年人才對You and Dad were supposed to be the adults.你們不能直接就放棄一個孩子You cant just give up on a kid.就算她難以適應(yīng)她父親的另一個家庭So she had trouble adjusting

50、to her fathers other family,現(xiàn)在也長成了一個了不起的人but she grew up to be an incredible person.順便說下 她要救我的命Shes saving my life, by the way.她要捐腎給我Shes giving me a kidney.所以呢So?所以她提出捐腎給我時 跟我?guī)缀跻稽c都不熟So, when she offered, she barely knew me.她只是想幫忙 因為她就是這么善良的人She just wanted to help because thats the type of person s

51、he is.我們只是想要你丈夫的病史記錄And we just want your husbands medical records好確保她不會在手術(shù)中死去so we know she wont die during the surgery.稍等一下Hang on a second.她不會是去拿槍了吧Shes not getting a gun, is she?我感覺這個女人就是那種喜歡持槍的人I get a definite gun vibe from this lady.別擔(dān)心 重罪犯是申請不到持槍證的Dont worry, you cant get a gun if youre a fe

52、lon.你這話并不能讓我放心I am not reassured.給 這是你父親的聯(lián)♥系♥方式Here. Its your dads doctor.他那里有病史記錄Hell have the records.謝謝Thank you.很抱歉我剛剛跟你起了爭執(zhí)And Im sorry for getting all aggro on you.這里是費城 我被這城市的氣氛感染了Its Philadelphia. I got caught up in the magic of the city.他去世后 我發(fā)現(xiàn)了這個Um, I found this after he die

53、d.你或許想看看You might want to look at it.謝謝Thank you.節(jié)哀順變Im sorry for your loss.你也是You, too.你要打開來看看嗎So, you gonna open it?終究會看的Eventually.我先前不該針對你的事多嘴說你的I shouldnt have mouthed off at you about your situation.-沒事的 -不 才不叫沒事- Its okay. - No, it isnt.我只是在生我女兒的氣罷了I was upset about my daughter.那也是可以理解的Thats understandable.人們總會保護自己的感情.People often project their feelings.行了 弗洛伊德 閉嘴Hey, Freud, zip it.我們在處理情緒呢Were having a moment.某人餓到暴躁了哦Someones hangry.想去吃點東西嗎Want to get some food?再過幾個出口 有一家餐廳Theres a diner a few exi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論