賈伯斯:求知若饑,虛懷若渴(史丹佛大學(xué)演講稿)(共7頁)_第1頁
賈伯斯:求知若饑,虛懷若渴(史丹佛大學(xué)演講稿)(共7頁)_第2頁
賈伯斯:求知若饑,虛懷若渴(史丹佛大學(xué)演講稿)(共7頁)_第3頁
賈伯斯:求知若饑,虛懷若渴(史丹佛大學(xué)演講稿)(共7頁)_第4頁
賈伯斯:求知若饑,虛懷若渴(史丹佛大學(xué)演講稿)(共7頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、賈伯斯:求知(qizh)若饑,虛懷若渴。(史丹佛大學(xué)演講稿) Steve Jobs (史蒂夫賈伯斯) 2005 年在史丹佛大學(xué)畢業(yè)典禮的演講(ynjing),這段演講長約 15 分,英文講稿(jinggo)約 2,200 字。下面是演講講稿及翻譯。翻譯時,我仍是盡量秉持逐字翻譯,表達原意的原則,以利讀者之英文學(xué)習(xí)。原文講稿及中文翻譯:Thank you. Im honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. Truth be told, I

2、never graduated from college and this is the closest Ive ever gotten to a college graduation.謝謝。今天來參加世上最好大學(xué)之一的畢業(yè)典禮讓我感到榮幸。老實說,我大學(xué)從未畢業(yè)而現(xiàn)在是我離大學(xué)畢業(yè)最近的時刻。Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories. The first story is about connecting the dots.今天我想告訴你我生命的

3、 3 個故事。就這樣。沒有什么。只有 3 個故事。第一個故事是關(guān)于把點連接起來。I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another eighteen months or so before I really quit. So why did I drop out? It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student,

4、and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my pare

5、nts, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “Weve got an unexpected baby boy. Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She

6、 refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.待在里德學(xué)院 6 個月后我即輟學(xué),但仍然于課堂旁聽且待了約 18 個月后才真正退學(xué)。所以我為什么輟學(xué)?這從我還未出生即開始。我的親生母親是個年輕、未婚的研究所學(xué)生,而她決定讓我被領(lǐng)養(yǎng)。她非常堅信我應(yīng)被大學(xué)畢業(yè)生所領(lǐng)養(yǎng),所以一切都已準備好讓我一出生即被一位律師及他的太太所領(lǐng)養(yǎng),只是當我蹦出時,他們在最后一分鐘決定他們真正想要的是女孩。

7、所以我的父母,他們在等候名單上,在半夜接到一通電話問說:我們有一個突然出現(xiàn)的男嬰兒,你們想要他嗎?他們說:當然。我的親生母親后來發(fā)現(xiàn)我的母親大學(xué)從未畢業(yè)而我 的父親高中從未畢業(yè)。她拒絕簽署最后的領(lǐng)養(yǎng)文件。幾個月后她終于接受,當我父母承諾我將會上大學(xué)后。This was the start in my life. And seventeen years later, I did go to college, but I navely chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-cl

8、ass parents savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldnt see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. S

9、o I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didnt interest me and begin dropping in on the ones that looked fa

10、r more interesting.這是我生命(shngmng)的開始。而 17 年過后(guhu),我真的上了大學(xué),但我天真的選了一個幾乎與史丹佛一樣貴的學(xué)院,而我勞動階級父母所有的積蓄都花費在我的大學(xué)學(xué)費上。6 個月后,我無法看見它的價值。我不知道我人生要做什么,也不知道大學(xué)將如何(rh)幫助我想出,而我在這里,花費我父母畢生所存下的錢。所以我輟學(xué)并相信一切事情都將順利解決。這在當時非常的可怕,但回顧過去,這是我做過最好的決定之一。(講到這時觀眾都在笑,但賈伯斯并沒有在開玩笑) 我輟學(xué)的那一分起,我可以不用上那些我不感興趣的必修課程,并開始旁聽一些看起來有趣許多的課程。It wasnt

11、all romantic. I didnt have a dorm room, so I slept on the floor in friends rooms. I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what

12、I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.并非一切都是美好的。我沒有宿舍,所以我睡在朋友宿舍房間的地板。我退還可口可樂瓶子來換得五分錢的押金來購買食物,而每個星期天晚上我會走 7 英哩的路程穿過城鎮(zhèn)來到哈瑞奎師那神廟吃每星期的一頓好餐。我超愛它的!而我因跟隨好奇及直覺所涉足的的大部分事情后來都證明是無價的。讓我給你一個例子。Reed College at that time offered per

13、haps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed. Because I had dropped out and didnt have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about

14、 serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science cant capture, and I found it fascinating.里德學(xué)院在當時提供全國或許最好的文字藝術(shù)課程。整個校園內(nèi),每一個海報、每個抽屜上

15、的每一個標記都是用手美麗的刻畫出來。因為我已輟學(xué)且不必選修一般的課程,我決定上一堂文字藝術(shù)課程來學(xué)習(xí)文字藝術(shù)。我學(xué)到襯線及無襯線字體、改變不同字母組合間的空間、是什么造就優(yōu)良的排版。它是美麗的、俱歷史意義的、且藝術(shù)上微妙而致科學(xué)無法描述,而它使我著迷。None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we

16、designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer w

17、ould have them.這沒有一樣有任何希望會在我生命里被實際運用。但十年(sh nin)后當我們在設(shè)計第一臺蘋果計算機時,它全部都回來了,而我們將它全部都設(shè)計在蘋果計算機里。它是第一個有美麗版面設(shè)計的計算機。如果我從未在大學(xué)里旁聽那一堂課,蘋果計算機絕不會有幾種不同字體,或間隔均稱的字型,而由于微軟只是復(fù)制蘋果,或許沒有個人計算機會有它們。If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personal computers might not have the

18、 wonderful typography that they do.如果我從未輟學(xué),我就不會旁聽那堂文字藝術(shù)課程,而個人計算機可能(knng)就不會有它們美麗的版面設(shè)計。Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards 10 years later. Again, you cant connect the dots looking forward. You can only co

19、nnect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something-your gut, destiny, life, karma, whatever-because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it lea

20、ds you off the well-worn path, and that will make all the difference.當然,當我在大學(xué)往前看時,把點連接起來是不可能的,但十年后往后看它是非常,非常清楚的。再提一次,往前看時你無法(wf)把點連起來。只有往后看時你才能連接它 們,所以你必需相信點將在你的未來以某種方式連接。你必需相信某些事情 你的直覺、命運、人生、因緣、不管是什么 因為相信點將在未來的路上連接起來將帶給你追隨內(nèi)心聲音的信心,即便它引領(lǐng)你離開已被踏平的步道,而那將造就所有的不同。My second story is about love and loss. I

21、was lucky. I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was twenty. We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees. Wed just released our finest creation, the Ma

22、cintosh, a year earlier, and Id just turned thirty, and then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well. But then our visions of the fu

23、ture began to diverge, and eventually we had a falling out. When we did, our board of directors sided with him, and so at thirty, I was out, and very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. I really didnt know what to do for a few months. I fel

24、t that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley. But so

25、mething slowly began to dawn on me. I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. Id been rejected but I was still in love. And so I decided to start over.我的第二個故事(gsh)是有關(guān)愛及失去。我是幸運的,我在年輕時就發(fā)現(xiàn)我喜愛做什么。我 20 歲時沃茲與我在我父母(fm)的車庫開始了蘋果計算機。我們努力工作而在 10 年內(nèi),蘋果(pnggu)已從車庫內(nèi)的只有我們兩

26、個人成長至員工超過 4000 人,價值 20 億的公司。我們才剛推出我們最好的發(fā)明,蘋果計算機,在一年之前,而我才剛 30 歲,然后我被解雇了。你如何被自己所創(chuàng)立的公司解雇?這個 當蘋果成長時,我們雇用了一個我覺得非常有才能的人與我一起經(jīng)營公司,而頭一年前后,事情進展得不錯。但之后我們對未來的愿景開始產(chǎn)生分歧,而最后我們有了爭吵。當我們爭吵時,我們的董事會支持他,所以 30 歲時,我被趕出了,且非常公開的被趕出。我整個成人人生的重心已經(jīng)不在,而這是令人極為難過的。我有幾個月真的不知道要做什么。我覺得我讓前一代的企業(yè)家失望,當接力棒傳給我時我讓它掉了下去。我與戴維帕卡德 (HP 創(chuàng)立人) 及鮑勃

27、諾伊斯 (Intel 創(chuàng)立人) 見面并試圖因把事情搞得如此糟而道歉。我是一個非常公開的失敗而我甚至想過逃離硅谷。但我開始慢慢明了某些事情。我仍然喜愛我所做的事。在蘋果情勢的轉(zhuǎn)折并沒有改變這個事實的一點點。我被拒絕了但我仍在戀愛中。所以我決定從新開始。I didnt see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by

28、the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods in my life. During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on

29、 to create the worlds first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.我當時不知道,但被蘋果解雇可能是發(fā)生于我身上最好的事情。因成功所帶來的沉重感被重當新手的輕盈感所取代,對每件事皆較為不確定。它釋放我進入我生命最俱創(chuàng)造力的其中一個時期。在接下來的五年,我成立了一家名為 NeXT 的公司,另一家名為 Pixar (皮克斯動畫) 的公司,并愛上一位很棒的女人,她后來成為我的太太。Pixar 后來創(chuàng)造了

30、世界第一部計算機動畫電影玩具總動員,且是現(xiàn)在全世界最成功的動畫電影公司。In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apples current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一個令人驚奇的事件轉(zhuǎn)折里,蘋果買下了 NeXT,而我回到了蘋果,而我們在 NeXT 所發(fā)展的科技是蘋果目

31、前從新復(fù)興的核心,而勞倫與我共同擁有一個很棒的家庭。Im pretty sure none of this would have happened if I hadnt been fired from Apple. It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it. Sometimes lifes going to hit you in the head with a brick. Dont lose faith. Im convinced that the only thing that kept me going

32、 was that I loved what I did. Youve got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love wha

33、t you do. If you havent found it yet, keep looking, and dont settle. As with all matters of the heart, youll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Dont settle.我非常確定這沒有一樣(yyng)會發(fā)生,如果我沒有被蘋果解雇。那是嘗起來極差的藥但我猜病人需要它。有時生命會

34、用磚塊打你的頭。不要失去信念。我深信唯一使我繼續(xù)向前的是我喜愛我所做的事。你必需找到你喜愛的,而這道理適用于工作如同適用于你的愛人一樣。你的工作將占你生活的一大部份,而唯一感到真正滿足的方法是做你相信是卓越的工作,而唯一做卓越工作的方法是喜愛你所做的事。如果你還未找到,繼續(xù)找,不要妥協(xié)。如同所有與心相關(guān)的事情,當你找到時你會知道,就像任何良好的關(guān)系,一年年過后它只會愈來愈好。所以繼續(xù)尋找,不要妥協(xié)。My third story is about death. When I was 17 I read a quote that went something like “If you live e

35、ach day as if it was your last, someday youll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And wheneve

36、r the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something. Remembering that Ill be dead soon is the most important thing Ive ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything-all external expectations, all pride, all fear of embarrassm

37、ent or failure-these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.我的第三個故事(gsh

38、)是關(guān)于死亡。當我 17 歲時,我看到一句話大概是:如果你過每一天有如那是你的最后一天,某一天你將肯定是對的。它使我印象(ynxing)深刻,而自那時開始,在過去的 33 年,我每天早上看著鏡子并問自己:如果今天是我生命的最后一天,我會想做我今天即將要做的事嗎?而每當答案連續(xù)很多天是不,我便知道我需做些改變。記住我將馬上死亡是我所遇過最重要的東西來幫助我在人生里做重大決擇,因為幾乎所有的事情 所有外在的期待、所有的自尊、所有對困窘及失敗的害怕 這些事情在死亡面前只會自動消失,僅留下真正重要的。記住你將死去是我所知道最好的方法來讓你避開你有東西會失去這個想法之陷阱。你已不受保護,沒有理由不去追隨

39、你的內(nèi)心。About a year ago, I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didnt even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer th

40、an three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought youd have the next ten years to tell them, in just a few months. It means to make sure that everything is buttone

41、d up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷有癌癥(i zhn)。我早上 7:30 做了掃描,而在我胰藏上它清楚的顯示一個腫瘤。我當時連胰臟是什么(shn me)都不知道。醫(yī)生們告訴我這幾乎確定是一種治不好的癌癥,而我應(yīng)預(yù)期自己將活不超過 3 到 6 個月。我的醫(yī)生建議我回家并把我的事安排好,而那是醫(yī)生準備死亡的代語。它意味試圖把你原本以為你有接十年要告訴你孩子的所有事情(sh qing),只在幾個月內(nèi)完成。 它意味確定每件事都準備妥當好

42、讓你的家人將盡可能的容易度過。它意味說你的道別。I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated but my wife, who was there, told me that

43、 when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我面對那個診斷一整天,那天晚上我有個切面檢查,他們把一個內(nèi)腔鏡插入我的喉嚨,通過我的胃進入我的腸子,把一根針放入我的胰臟并從腫瘤取出一些細胞。我當時被麻醉但我的

44、太太,她當時在那,告訴我當他們在顯微鏡上看那些細胞時,醫(yī)生開始哭了,因為它被發(fā)現(xiàn)是一種非常罕見可經(jīng)由手術(shù)治愈的胰臟癌。我動了手術(shù),而很感謝的,我現(xiàn)在很好。This was the closest Ive been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely in

45、tellectual concept. No one wants to die, even people who want to go to Heaven dont want to die to get there, and yet, death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life. Its lifes change agent

46、; it clears out the old to make way for the new. right now, the new is you. But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but its quite true. Your time is limited, so dont waste it living someone elses life. Dont be trapped by dog

47、ma, which is living with the results of other peoples thinking. Dont let the noise of others opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.那是我面臨死亡

48、過最近的時刻,而我希望在接下的幾十年里那也會是我所遇過最近的。體驗它過后,比死亡只是一個有用但純綷理智的關(guān)念,我現(xiàn)在可以更確定的一點跟你說。沒有人想要死,即便想要去天堂的人也不想經(jīng)由死來到達那里,然而,死亡是我們所有人共同的宿命。沒有人曾經(jīng)逃脫。而也應(yīng)該就是如此,因為死亡非??赡苁巧鼏我蛔詈玫陌l(fā)明。它是生命的改變劑,它把舊的清掉好為新的騰出空間?,F(xiàn)在,你們是新的。但有一天,離現(xiàn)在不會太久,你將逐漸成為老的并被清掉。 抱歉如此的戲劇化,但它是相當真實的。你的時間是有限的,所以不要浪費它于過別人的生活。不要被教條給困住,也就是活于別人思考的結(jié)果中。不要讓別人意見的噪音淹沒了你自己內(nèi)心的聲音,而最重要的,要有勇氣追隨你的內(nèi)心及直覺。它們因某原因已經(jīng)知道你真正想成為什么。其它的事情皆是次要的。When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論