蔡秀國商品說明書翻學生課下自學譯_第1頁
蔡秀國商品說明書翻學生課下自學譯_第2頁
蔡秀國商品說明書翻學生課下自學譯_第3頁
蔡秀國商品說明書翻學生課下自學譯_第4頁
蔡秀國商品說明書翻學生課下自學譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Translation of Product Instructions商品(shngpn)說明書翻譯7/18/20221Business English Translation共三十五頁單元(dnyun)目標一、了解商品說明書的結構(知識)二、理解商品說明書的特點(知識)三、識記常用詞匯及表達法(知識)四、掌握常用句型翻譯方法(知識能力(nngl))五、能夠翻譯簡單的說明書(能力)7/18/20222Business English Translation共三十五頁單元(dnyun)模塊一、閱讀商品(shngpn)說明書,了解其結構二、分析商品說明書,理解其特點三、學習說明書常用詞匯(英漢)四

2、、練習翻譯說明書的常用句型五、分析說明書的譯文,并作修改六、搜集一份商品說明書,并糾錯7/18/20223Business English Translation共三十五頁說明書的結構(jigu) 一、說明書類型: 機械、電子、食品、藥品、日用品 二、通常有四個組成部分 1. 商品的特征、功能和成份 2. 安裝/使用/服用(f yn)/飲用/食用的方法 3. 注意事項 4. 主要性能、指標及規(guī)格7/18/20224Business English Translation共三十五頁說明書實例(shl)(1)胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨特工

3、藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料(pi lio):天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥 保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處 7/18/20225Business English Translation共三十五頁說明書實例(shl)(2)金嗓子喉寶都樂含片說明書金嗓子喉寶都樂含片精選青果(qnggu)、羅漢果、薄荷腦等精制而成。名稱金嗓子喉寶都樂含片配料表蔗糖、淀粉糖漿、青果、金銀花、薄荷腦、桉葉油、羅漢果、桔紅、八角茴香油、香蕉香精適量。食用方法含服,每次一片、一日6次。凈含量2.0克X20片保質(zhì)期24個月批準文號桂衛(wèi)食準字2003第

4、027號7/18/20226Business English Translation共三十五頁說明書實例(shl)(3)Foaming Face WashOlay Foaming Face Wash not only cleanses thoroughly, but also helps maintain skins moisture. It keeps skin soft and smooth and leaves it youthful looking.泡沫潔面乳玉蘭油泡沫潔面乳,其配方:幫助徹底清潔(qngji)面部,保持面部肌膚滋潤,令肌膚柔滑。100%不含皂基,性質(zhì)溫和。泡沫豐富,氣

5、味清新。7/18/20227Business English Translation共三十五頁說明書的特點(tdin)一、語言客觀,毫無夸大(Objective)二、內(nèi)容新穎(xnyng),技術性強(Technical)三、具文學性,條理明晰(Methodical)7/18/20228Business English Translation共三十五頁說明書的特點(tdin)四、例句(lj)1. Sharp MW/SW1/SW2/SW3/FM Stereo radio reception. The ST858L (radio cassette recorder) delivers superb

6、MW/LW/SW1/SW2/FM Stereo band reception. 2. This machine is equipped with a gear transmission mechanism, and its multi-dies are arranged in line. 3. The Rules for Making Good Tea (1) Draw cold water from the tap. (2) (3)7/18/20229Business English Translation共三十五頁常用(chn yn)詞匯C-E(1)1 成分/配料2 功能3 主治(zh z

7、h)/適應癥4 用法5 規(guī)格6 包裝7 凈含量8 保質(zhì)期9 副作用1 Ingredients/Components2 Functions3 Indications 4 Usage5 Specifications/Specs6 Package/Packing7 Net content8 Shelf life9 Side effects7/18/202210Business English Translation共三十五頁常用(chn yn)詞匯C-E(2)10 有效期限/失效日期11 食用方法12 操作程序13 使用說明(shumng)14 生產(chǎn)日期15 注意事項16 生產(chǎn)商/企業(yè)17 貯藏/儲

8、藏/保存方法18 批準文號10 Period of validity/Expiration (or Expiry) date/Sell-by date BrE11 Usage12 Operating procedures13 Directions for operation 14 Production date15 Precautions 16 Manufacturer/Producer 17 Storage/Preservation method18 License number/Permit No./Ratification No.7/18/202211Business English T

9、ranslation共三十五頁常用(chn yn)詞匯E-C(1)1 Cost-effective2 Cost-efficient 3 Installation 4 Maintenance5 Durability 6 Adaptability1/2 有成本效益的; 合算(h sun)的3 安裝4 維修 維護5 耐用性6 適應性7/18/202212Business English Translation共三十五頁常用(chn yn)詞匯E-C(2)7 Performance8 Precision9 Wear-resisting10 Energy-saving11 Energy consumpt

10、ion12 Pressure-resisting7 性能(xngnng)8 精確度9 耐磨的10 節(jié)能的11 能源消耗;能耗12 耐壓的7/18/202213Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)一、產(chǎn)品性質(zhì)二、產(chǎn)品聲譽三、產(chǎn)品用途(yngt)四、產(chǎn)品特點五、產(chǎn)品維護7/18/202214Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品性質(zhì)典型結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結構常用動詞有be, be made of, manufacture, produce等例句:1. 本產(chǎn)品是一種理想

11、的原材料, 2. 本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3. 本產(chǎn)品系采用粉末冶金(fn m y jn)方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powder metallurgy; compacting; pressure working)7/18/202215Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品性質(zhì)1. 本產(chǎn)品(chnpn)是一種理想的原材料。2.本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3. 本產(chǎn)品系采用粉末冶金方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powder metallurgy; compacting; pressure working)The produ

12、ct is an ideal raw material, The product is made by/in a special technique.This product is manufactured by powder metallurgy through compacting and pressure working.7/18/202216Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯-產(chǎn)品(chnpn)聲譽典型(dinxng)結構:該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結構常用動詞為:gain, reach, choose, compete, awar

13、d, enjoy, win等例句:1. 本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽。(reputation/prestige)2. 本產(chǎn)品深受用戶好評。(win high praises from)3. 本產(chǎn)品深受廣大消費者歡迎,遠銷東南亞。(consumers; Southeast Asia)4. 本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟劃算、眾多特色,在許多 國家和地區(qū)享有盛譽。(reliability; cost-effectiveness; gain an excellent reputation)7/18/202217Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯-產(chǎn)品(chnpn)聲譽

14、1. 本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽。2. 本產(chǎn)品深受用戶好評。3. 本產(chǎn)品深受廣大(gungd)消費者歡迎,遠銷東南亞。4. 本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽。The product enjoys a good reputation/ high prestige at home and abroad.The product has won high praises from the users.The product has been well received by customers and sells well in Southeast Asia.The pro

15、duct has gained an excellent reputation in many countries and regions by virtue of its reliability, cost-effectiveness and a wealth of features.7/18/202218Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品用途典型結構:1. It meets/satisfies the demands/needs of 它能滿足的需求/需要。 2. It is greatly used in 它廣泛應用于(場所或領

16、域)3. It offers for它為提供 例句:1.本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。(current) 2.該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設備安裝(nzhung)。(construction sites; warehouses; installation)3. 該藥品為將來廣泛范圍的各種應用提供了最佳解決方法。(applications; optimal; solutions)4. 本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。(electronics; precision instrument; food processing)7/18/202219Business English

17、 Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品用途1. 本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。2. 該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設備(shbi)安裝。3. 該藥品為將來廣泛范圍的各種應用提供了最佳解決方法。4.本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。The product meets all current demands.The product is suitable for use in construction sites and warehouses for installation of equipment.The medicine offers optima

18、l solutions for a wide range of future-oriented applications. The product is greatly used in a variety of fields such as electronics, precision instruments and food processing.7/18/202220Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品特點典型結構:The product features 本產(chǎn)品的特色是The product is attractive/durab

19、le 本產(chǎn)品外形美觀/結實耐用例句:1. The product features high durability and good appearance. 2. 本產(chǎn)品的特色在于(ziy)設計新穎、質(zhì)量上乘。3. It is resistant to high temperature and heat.4. The product is pleasant in appearance, reliable and stable in performance and high in precision.5. 本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。7/18/202221Business Engli

20、sh Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品特點1. The product features high durability and good appearance.2. 本產(chǎn)品的特色在于(ziy)設計新穎、質(zhì)量上乘。3. It is resistant to high temperature and heat.4. The product is pleasant in appearance, reliable and stable in performance and high in precision.5. 本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。1. 本產(chǎn)品經(jīng)久耐

21、用,外形美觀。2. The product features novel design and excellent quality.3. 本產(chǎn)品耐高溫、抗熱。4. 本產(chǎn)品外形美觀,性能穩(wěn)定可靠,精確度高。5. The product is attractive in appearance, small in size, light in weight and low in energy consumption.7/18/202222Business English Translation共三十五頁說明書的翻譯(fny)-產(chǎn)品維護典型結構:The product is simple/conven

22、ient in use 常用形容詞還有reliable, safe, smooth等例句:1. The product is convenient for operation and maintenance.2. 本品操作簡單,維修方便。3. The product is simple in structure, easy to install and maintain, and safe and reliable in operation.4. 本品運轉(zhuǎn)平穩(wěn)(pngwn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。7/18/202223Business English Translation共三十五頁說明書的翻

23、譯(fny)-產(chǎn)品維護1. The product is convenient for operation and maintenance.2. 本品操作簡單,維修方便。3. The product is simple in structure, easy to install and maintain, and safe and reliable in operation.4. 本品運轉(zhuǎn)(ynzhun)平穩(wěn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。1. 本品便于操作,易于維修。2. The product features simple operation and easy maintenance. 3.本品

24、結構簡單,安裝、維修方便,使用安全可靠。4. The product is smooth in operation, convenient for installation, adjustment and maintenance. 7/18/202224Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(1) 電熨斗注意事項熨斗接通電源后,切勿(qi w)離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。Prec

25、autionsIron the supply 供應系統(tǒng):electric/water supply 電力/自來水供應系統(tǒng)overfill 把.裝得溢出 maximum 最大量的 最大值的capacity 容量 能力 approximately 大約unplug 拔去的電源插頭the supply cord fray 磨損,磨散,磨破immerse cool storing pets7/18/202225Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(1) 電熨斗注意事項熨斗(yndu)接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時

26、一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。Safety PrecautionsNever leave your iron unattended when connected to the supply.Do not overfill with water, maximum capacity is approximately 200ml.Always unplug before filling with water.Never use you iron if it is damaged or t

27、he supply cord is frayed.Never immerse in water or other liquids.Allow to cool before storing.Keep children and pets at a safe distance.7/18/202226Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(2) 胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料(pi lio):天然無殼南瓜子、食鹽、天然

28、調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥 保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處 TT1: Roasted Pumpkin KernelsThis product, rich in essential nutrients, is made of the natural shell-less pumpkin seeds uniquely bred in China. Plum, crisp and delicious, it is an ideal and healthy tourist snack. Ingredients: shell-less pumpkin kernels, table salt, natur

29、al flavouring Storage: cool and dryConsumed within: 7 monthsManuf date: on seal7/18/202227Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(2)roast vt.烤, 烘, 烘烤 adj. roasted 烘烤過的:roast duck 烤鴨pumpkin n. 南瓜melon n. 瓜,甜瓜,西瓜(xgu)(watermelon):melon seeds瓜子kernel n. (果實的)核, 仁: the kernel of a walnut 核桃仁nutrient

30、n.養(yǎng)分;營養(yǎng)品,營養(yǎng)物 adj. 有營養(yǎng)的breed (bred, bred) vt. (動物) 繁殖;育種,培植,改良品種;教養(yǎng), 撫養(yǎng)plum n. 李子 1. pick the plums out of the pudding 把好的挑給自己2. take all the plums 挑出最好的東西據(jù)為己有7/18/202228Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(2)plump adj. 1. a word meaning pleasantly fat, often used when you want to avoid saying

31、the word fat 豐滿(fngmn)的,胖乎乎的;2. 圓鼓鼓的: plump pillows/ tomatoessnack n. 小吃,點心:snack food 小吃食品;snack bar點心店,小吃店,快餐店ingredient n. 成分, 配料;因素table salt 佐餐鹽, 餐桌鹽, 精制食鹽flavouring BrE flavoring AmE n.調(diào)味品;調(diào)味料;調(diào)味劑 seasoning n. 調(diào)味品, 調(diào)料consume vt. 消耗, 消費manufacture vt. 制造,加工7/18/202229Business English Translatio

32、n共三十五頁翻譯(fny)案例(2)TT1: Roasted Pumpkin KernelsThis product, rich in essential nutrients, is made of the natural shell-less pumpkin seeds uniquely bred in China. Plum, crisp and delicious, it is an ideal and healthy tourist snack. Ingredients: shell-less pumpkin kernels, table salt, natural flavourin

33、g Storage: cool and dryConsumed within: 7 monthsManuf date: on seal ST: 胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨特工藝處理,外形(wi xn)晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏:低溫、干燥 保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處 7/18/202230Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(2)ST: 胖胖瓜子仁本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營

34、養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。貯藏(zhcng):低溫、干燥 保質(zhì)期:七個月生產(chǎn)日期:見封口處 TT2: “Plump” Shelled Pumpkin Seeds“Plump” Shelled Pumpkin Seeds are a distinctive and peerless product of its type. The product, rich in essential nutrients and microelements, is made of the natur

35、al shell-less pumpkin seeds uniquely bred in China. The seeds look plump and clear, and taste crisp and delicious. The product boasts an ideal snack for good health and happy travel. Ingredients: shell-less pumpkin seeds, salt, natural flavoring Storage: in a cool and dry placeShelf life: 7 monthsPr

36、oduction date: see the seal 7/18/202231Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(3)樂陵金絲棗說明樂陵金絲小棗位于全國三大產(chǎn)區(qū)之首,以優(yōu)異的品質(zhì)和豐富的營養(yǎng)聞名于世,樂陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質(zhì)(ru zh)豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質(zhì)、脂肪、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營養(yǎng)物質(zhì)。對人身增熱補血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤膚延壽,營養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級補品。TT1: SPECIFICATIONSLaoLing Golden Silk Small Dates is produc

37、ed in the biggest area of three big production areas. It is famous in the world for its small body, small pit, thin skin, rich of pulp, good quality and rich of nutritions. It contains Pectin Vitamin, Protein, Fat and rich of Fe, Calcium, Pho sphorus and Vitamin AP etc, nutritious materials. It can

38、add heat and blood to the peoples body, nourish liver, invigorate the function of pleen, nourish kidney and prolong life of the people. It is high-grade notic of hasing a long history and well known both in China and abroad. 7/18/202232Business English Translation共三十五頁翻譯(fny)案例(3)樂陵金絲棗說明樂陵金絲小棗位于全國三大

39、產(chǎn)區(qū)之首,以優(yōu)異的品質(zhì)和豐富的營養(yǎng)聞名于世,樂陵金絲小棗,其體形小、色紅、核小、皮薄、肉質(zhì)豐滿,本品含有果膠維生素、蛋白質(zhì)、脂肪(zhfng)、豐富的鐵、鈣、磷和維生素AP等營養(yǎng)物質(zhì)。對人身增熱補血、滋肝、健脾,益氣養(yǎng)腎,潤膚延壽,營養(yǎng)豐富。是歷史悠久、中外馳名的高級補品。TT1: SPECIFICATIONSLaoLing Golden Silk Small Dates is produced in the biggest area of three big production areas. It is famous in the world for its small body, small pit, thin skin, rich of pulp, good quality and rich of nutritions. It contains Pectin Vitamin, Protein, Fat and rich of Fe, Calcium, Pho sphorus and Vitamin AP etc, nutritious materials. It can add heat and blood to the peoples body, nourish liver, invigorate the function of pleen, nouris

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論