概念整合理論與雙關修辭格_第1頁
概念整合理論與雙關修辭格_第2頁
概念整合理論與雙關修辭格_第3頁
概念整合理論與雙關修辭格_第4頁
概念整合理論與雙關修辭格_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、概念整合理論與雙關修辭格摘要:概念整合理論是一種較新的語義構建的認知理論。從雙關語的定義出發(fā),嘗試以概念整合理論為框架從認知層面對英漢雙關語進展動態(tài)分析,從另一個側面論證該理論的極強的認知闡釋力。關鍵詞:概念整合理論;雙關語;意義構建與解讀一、雙關語的定義及分類thexfrdenglishditinary(1989)將其定義為:“theusefardinsuhaayastsuggesttrreeaningsrdifferentassiatin,rtheuseftrrerdsfthesaernearlythesaesundithdifferenteanings,sastprdueahurusef

2、fet.(用一個詞去暗示兩種或兩種以上的意義或引起不同的聯(lián)想,或者用兩個或兩個以上發(fā)音一樣或相近而意義不同的詞,以產(chǎn)生一種幽默的效果。)ebstersthirdneinternatinalditinary(1981)下的定義為:“thehurususefardinsuhaayastsuggestdifferenteaningsrappliatinfrdshavingthesaernearlythesaesundbutdifferenteanings:aplaynrds.(詞匯的幽默用法,用一個詞去暗示不同的意義或引起不同的聯(lián)想,或者用發(fā)音一樣或相近但意義不同的詞:一種文字游戲。)?辭海?(19

3、80)所下的定義是“雙關修辭學上的詞格之一,利用語言文字上同音或同義的關系,使一句話涉及到兩件事。?現(xiàn)代漢語詞典?(1996)所給的定義為:“用詞造句時外表是一個意思,而暗中隱藏著另一個意思。同樣,雙關語的分類也紛繁復雜,有很多種。有的將其分成諧音雙關和詞義雙關;也有的按照其構成方式分為同音異義雙關(諧音雙關)、語義歧解雙關(多義詞雙關)、語法雙關、延伸雙關;何善芬等將其分為二詞同音異義雙關和一詞二義雙關兩大類型,其中二詞同音異義雙關又包含同音同形異義雙關和同音異形異義雙關,一詞二義雙關包含一詞二義的諧音雙關或語義的雙關以及兼用雙關。雖然對于雙關語定義的表述和分類各不一樣,但它們都是指在特定的

4、語言環(huán)境中以一種語言形式表達兩種意思,即表層意思和隱含意思,而后者才是說話者真正要表達的意思。但雙關語的這種隱性交際過程是如何得以順利進展的,讀者或聽者是怎樣識別作者或說話者的話語含義的呢?二、概念整合理論概念整合理論(neptualintegratinthery),又稱為交織理論(blendingthery)是由著名認知語言學家faunnierturner(1994)在心理空間理論(entalspaethery)(faunnier,1985/1994)的根底上共同提出來的,其核心是概念整合的思想?!靶睦砜臻g是人們在進展考慮、交談時為了到達局部理解與行動之目的而構建的小概念包(neptualp

5、aket)。(faunnierturner,1996;引自汪少華等,2001)即認知者聯(lián)想時啟動的想象空間,人們交談時不斷建立新的心理空間,每個心理空間只是一個臨時構造,它的存在依賴于某個特定的、相關的、更廣泛、更固定的知識構造。faunnier把人們的思維和意識流動想象為從一個空間到另一個空間,認為人們在認知操作時把概念從一個空間映射到另一個空間。輸入空間包含來自范圍(dain)的相關信息,同時也包含文化、語境、觀點和其他背景信息的附加構造(additinalstruture)。所謂“概念整合,是指人們有選擇地從來自不同認知領域的兩個輸入空間中提取其局部意義整合起來進而復合成一個新的概念構造

6、的一系列認知活動。一般來說,概念整合過程中有四個心理空間在起作用,包括一個類屬空間(generispae),兩個輸入空間(inputi,inputii),和一個復合空間(blend)。從輸入空間到合成空間的概念投射是有選擇的(seletiveprjetin),合成空間包含其他空間都不具有的層創(chuàng)構造(eergentstruture),這種層創(chuàng)構造并不直接來自輸入空間,而是涉及一個較為復雜的心理過程,是在兩個輸入空間投射的根底上通過組合(psitin)、完善(pletin)、擴展(elabratin)這三種互相關聯(lián)的方式而產(chǎn)生的,合成空間是一種動態(tài)的、創(chuàng)造性認知活動。(余渭深,2022)這一理論為

7、探究人們?nèi)绾谓嬕饬x與闡釋意義開拓了新視野。三、雙關語構建和理解的認知闡釋(一)概念整合理論對英語雙關語的闡釋例(1)hatdlayersdhentheydie?律師死的時候做些什么?liestill.一動不動地躺著。/仍舊滿口謊話。從律師的工作特征出發(fā),我們可以得知律師的工作就是為人在法庭上辯護,而辯護就是在幫人扯謊。根據(jù)概念整合理論,第一句提問和第二句答復分別形成了一個輸入空間,而人們在理解這句話時,從第一個包含了“律師、“辯護、“死等概念的輸入空間和第二個包含“扯謊和“躺著等概念的輸入空間,通過選擇投射局部概念到復合空間中,經(jīng)過概念組合產(chǎn)生出“l(fā)ayerslie這一新創(chuàng)構造,即“律師躺著

8、。但由于“l(fā)ie是個多義詞,它的另一個義項“扯謊可以給聽話者帶來新的信息,借助聽者的常識和背景框架知識等隱性輸入空間進一步完善了這一構造,便可以推導出說話者是話中有話,其隱含意義為“律師在扯謊。這句話中利用了“l(fā)ie的一詞多義構成了雙關語,到達了言此意彼的效果,對某些律師到處行騙、缺乏職業(yè)道德、不負責任的丑惡行徑進展了有力的鞭撻和嘲諷。例(2)sldiersfaethepder,ladiespdertheirfaes.士兵直面戰(zhàn)火硝煙,太太們涂脂抹粉。上句中,肖伯納巧妙地利用fae和pder的一詞多義性構造了雙關句,fae具有“面對、“臉等多重義項,而pder那么具有“火藥、“粉末等義項。根據(jù)

9、概念整合理論,第一小句和第二小句分別形成了一個輸入空間,跨空間映射通過比照映射自動實現(xiàn):“面對戰(zhàn)火與“臉上抹粉構成比照。讀者通過從第一句和第二句輸入空間選擇局部概念投射到復合空間中,再借助常識和背景框架知識等隱性輸入空間進一步整合概念,可以推測理解出該句作者所要表達的真實意圖,即比照士兵與貴婦的兩種截然不同的生活境況:“戰(zhàn)士冒著生命危險而太太們卻過著舒適安逸的生活。(二)概念整合理論對漢語雙關語的闡釋例(3)在英國首相丘吉爾80歲生日茶話會上,一名年輕的記者對丘吉爾說:“首相先生,我真希望明年還能來祝賀您的生日。丘吉爾拍拍記者的肩膀說:“記者先生,你這么年輕,身體又這么壯,應該是沒有問題。在上

10、述這段對話中,記者的提問和丘吉爾的想法分別構成了兩個心理空間,根據(jù)常識與當時的語境,我們可以判斷,記者的意思是“他希望丘吉爾先生能活到81歲,身體條件允許他明年還可以舉行生日茶話會。而丘吉爾的想法是“我的身體狀況很好,明年肯定會慶賀自己的生日,歡迎你參加。為了回應對方的問題而同時又防止直接答復的為難,丘吉爾通過成心曲解記者的意思,把自己的和記者的心理空間中的局部內(nèi)容分別投射到虛擬復合空間中,巧妙地進展了空間角色的轉換,整合為一個新創(chuàng)構造“我明年肯定會慶賀自己的生日,只要你的身體條件允許,你可以來參加。丘吉爾的答復一語雙關,一箭雙雕,幽默詼諧,意味深長,到達了成功交際的目的。例(4)我失嬌楊君失

11、柳,楊柳直上重宵九。問訊吳剛何所有,吳剛捧出桂花酒。寂寞嫦娥舒廣袖,萬理長空且為忠魂舞。忽報人間曾伏虎,淚飛頓作傾盆雨。作者利用了同形同音異義的“楊和“柳這兩個詞構成雙關語,含蓄地表達了作者的心情,引起讀者的豐富聯(lián)想,增加了文學作品的美學色彩。這首詞涉及兩個輸入空間,一個是現(xiàn)實空間,在這個空間里面“楊和“柳分別指兩種樹木,包含這兩種樹木的特征和相應的聯(lián)想;但是另一個輸入空間那么是虛擬空間,是作者的心理和情感的表達。這兩個輸入空間中相似的概念之間形成映射關系,讀者理解時把作者和現(xiàn)實的心理空間中的局部內(nèi)容分別投射到虛擬復合空間中,整合為一個新創(chuàng)概念,借助于常識、文中“重宵九、“吳剛、“嫦娥、“忠魂

12、、“淚飛等詞語構成的語境及當時的時代背景等,進一步完善了這一整合概念,這首詞的作者將楊開慧和柳直荀兩位烈士的忠魂升天和楊柳的輕巧巧妙地聯(lián)絡起來,藉此紀念和頌揚烈士的精神不朽,永垂千古。四、結語綜上所述,概念整合理論作為一種較新的語義構建的認知理論,不僅對隱喻辭格有著較強的闡釋力,也對雙關語這種別具一格的辭格的構建和理解的研究提供了一個嶄新的認知視角。參考文獻:1faunnier,g.appingsinthughtandlanguage.abridge:abridgeuniversitypress,1997.2thexfrdenglishditinary.1989.xfrd:larendnpress.vl.xii.:832.3turner,d.theliteraryind.neyrk:xfrduniversitypress,1996.4范家才.英語修辭賞析.上海:上海交通大學出版社,1992.5何善芬等.英漢語言比照研究.上海:上海外語教育出版社,2002.6李莉萌.雙關語理解的語用分析j.修辭學習,2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論